Перевод "Frequency Range" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Frequency Range (фрикyонси рэйндж) :
fɹˈiːkwənsi ɹˈeɪndʒ

фрикyонси рэйндж транскрипция – 33 результата перевода

Initiating resonance sweep.
Frequency range at three--
Barclay, check the containment field.
Начинаю резонансный цикл.
Диапазон частот от...
Барклай! Проверьте сдерживающее поле.
Скопировать
- Wait, wait.
I'm getting something in the ultra-low frequency range.
Where's it coming from?
- Погодите-ка.
Я получаю что-то в ультранизкочастотном диапазоне.
Откуда это?
Скопировать
And I'll try to scrub my mental tape deck of the rest.
The frequency range for a live human voice is much broader than what comes out of a crappy motel TV-set
(indistinct voices)
Я попытаюсь вычистить это всё из своей памяти.
Частота человеческого голоса— намного шире, чем частота дерьмовых телевизоров в мотеле.
Приборы показывают, что два.
Скопировать
Initiating resonance sweep.
Frequency range at three--
Barclay, check the containment field.
Начинаю резонансный цикл.
Диапазон частот от...
Барклай! Проверьте сдерживающее поле.
Скопировать
They sent a radio signal this time?
Yeah, but the frequency is distorted just outside our equipment range.
We're trying to make the adjustment.
Я только, что узнал. На этот раз они послали радиосигнал?
Да. Но их частотный диапазон не берёт наша аппаратура.
Попытаемся её настроить.
Скопировать
Some whale sounds are called songs but we really don't know what their contents are.
They range in frequency over a broadband of sounds down to frequencies well below the lowest sounds the
A typical whale song lasts maybe 15 minutes.
Некоторые из таких звуков называются песнями, хотя мы и не знаем, о чем в них поется.
Они охватывают широкий диапазон частот, нижний предел которого уходит далеко за пределы слышимости человеческого уха.
Обычная песня кита длится примерно 15 минут.
Скопировать
Yes, ma'am.
You see, if we change our long-range sensors to Seven's cortical implant frequency, maybe we can find
The Delta Quadrant is a very big place and Seven could be thousands of light-years from here.
Да, мэм.
Как вы видите, если мы настроим наши сенсоры дальнего действия на частоту кортикального имплантанта Седьмой, возможно, мы сможем найти ее.
Дельта квадрант - это очень большое место, и Седьмая может быть в тысячах световых лет отсюда.
Скопировать
- Wait, wait.
I'm getting something in the ultra-low frequency range.
Where's it coming from?
- Погодите-ка.
Я получаю что-то в ультранизкочастотном диапазоне.
Откуда это?
Скопировать
And I'll try to scrub my mental tape deck of the rest.
The frequency range for a live human voice is much broader than what comes out of a crappy motel TV-set
(indistinct voices)
Я попытаюсь вычистить это всё из своей памяти.
Частота человеческого голоса— намного шире, чем частота дерьмовых телевизоров в мотеле.
Приборы показывают, что два.
Скопировать
No, they're real.
They quiet the gunshot by causing the heated gasses from the shot to collide, shifting the frequency
Kind of like a dog whistle.
Нет, это реальность.
Они глушат звук выстрела, заставляя сталкиваться молекулы нагретых газов, что сдвигает частоту звука в ультразвуковой диапазон, за пределы слышимости человеческого уха.
Похоже на собачий свисток.
Скопировать
Parrish took three cell phone jammers from the station.
He thinks he can broaden their range of frequency.
It's a long shot, but it's the best we've got right now.
Пэрриш принёс со станции три глушителя сотовой связи.
Он считает, что может расширить их частоту.
Не очень надёжный способ, но это лучшее, что у нас есть.
Скопировать
The DARPA-funded scientists across the hall have been developing it as a crowd-control device.
It emits a direct blast of low-range sonic waves which vibrate at the same frequency as lung tissue.
would you like a demonstration?
Ученые из в лаборатории напротив разрабатывают устройство для контролирования толпы.
Оно издает прямой поток звуковых волн, вибрирующих на частоте легких,
Хотите демонстрацию?
Скопировать
That sometime They put themselves in danger To tak e bread at my hand
And now they range Busily seeking With a continual change
- That's all there is so far. - It's wonderful.
- Не переведено -
- Не переведено -
- Прекрасные стихи, в них есть музыка.
Скопировать
Is it that obvious?
As you can see, we offer a full range of services.
"Round the world"?
Это так заметно?
Как вы уже, наверное, заметили, мы предлагаем весь спектр услуг.
"Вокруг света"?
Скопировать
- Yeah, with my uncle.
Must be out of range.
Too bad. It was such an interesting conversation.
Да, с моим дядей
- Черт, вне доступа
Какая жалость, Это была как раз интересная беседа.
Скопировать
- The children.
- I only smoke under the range hood.
Very carefully.
- А дети?
- Я курю только под вытяжкой.
Ты очень заботлив.
Скопировать
You've got five seconds to talk,or I fire this gun,brother.
- And how do you think it'll feel... taking a flare to the chest at this range?
As your friend pointed out,I already died once this week.
У тебя пять секунд Начинай говорить или я стреляю, брат
-Это же ракетница
Как верно подметил твой друг, на этой неделе я уже один раз умер
Скопировать
Kara, wait.
Your ship - does it emit any sort of frequency?
Well, yeah. If it's opened, there's an alarm.
Кара, постой.
Твой корабль.. Он, часом, никаких радиоволн не излучает?
Ну да, если его вскрыть, то включается аварийный сигнал.
Скопировать
The closest I could find.
satellite searchusing the touch screen and then maybe limit thatto airfields that are withina certain range
That's not bad.
Самую ближайшую, которую смог бы найти
ТОгда найди по спутнику используя татч-пад и потом, возможно, надо ограничить аэроплощадки в пределах определенного диапазона от нас а потом, возможно, стоит ограничить по активности на земле?
Неплохо.
Скопировать
But when I moved over to Senn Simons,
I got to do a broader range of campaigns T... V, and radio billboards...
Could you excuse me for a minute?
Но когда я ушла от "Сенн и Саймонз", я работала на самые разные компании...
ТиВи... и радио рекламные щиты...
Простите, я отойду на минутку?
Скопировать
There's no signal.
We're out of range.
Just a bit.
Нет сигнала.
Вне зоны действия сети.
Совсем чуть-чуть.
Скопировать
All things will die. By your hand.
Doctor, the range of this transmitter covers the entire Earth.
You would destroy Daleks and humans together.
Все умрут от твоих рук.
Доктор, радиус этого передатчика покрывает всю Землю.
Вместе с далеками ты уничтожишь и людей.
Скопировать
And I'm trying to get us off this island, Jack.
I can't transmit using this phone because Danielle's distress signal is overriding the frequency.
If you tell me where the radio tower is, I can switch off your message and call for help.
Я пытаюсь вытащить нас с этого острова, Джек!
Я не могу связаться с ними с помощью этой рации потому что ее частоту забивает сигнал Даниэль
Если ты скажешь мне где радиовышка я смогу пойти туда, выключить твой сигнал и вызвать помощь
Скопировать
I'm trying to counter the effects of the signal.
If you'd just shut up for a second, maybe I could find the right frequency...
[Diana]: Okay, calm down, Marco.
Я пытаюсь вычислить эффективный сигнал.
Если ты заткнешься на секунду, я может, найду нужную частоту.
Окей, успокойся, Марко.
Скопировать
Wire retracted.
White Heron 3 leaving the range.
Attack!
Тросы убраны.
Белая Цапля 3, за дело.
Атака!
Скопировать
But we soon discovered we weren't alone.
I was attacked and had to defend myself... against an assailant, who was shot... at pointblank range.
Who should have died, but didn't.
Но мы скоро обнаружили, что мы не одни.
На меня напали и я вынуждена была защищать себя... от нападавшего, в которого стреляла... почти в упор.
Он должен был умереть, но он не умер.
Скопировать
Over time, it's highly probable he would find himself in her bookstore.
Perhaps I could just place them within range of one another.
And I'd just stay out of sight.
Со временем, и это весьма вероятно, он зайдёт в её магазин.
Возможно, я мог бы расположить их в зоне видимости друг друга.
- А сам наблюдать в сторонке.
Скопировать
It's an RF scanner.
Each camera transmits on its own assigned frequency.
I'm picking something up here.
- Это радиочастотный сканер.
Каждая камера настроена на определенную частоту.
Засек что-то там, наверху. Подержите?
Скопировать
He posed as a security tech to gain access to the buildings.
Now, only three addresses serviced by that company fall within the broadcast range of the cameras.
One of them in Cassie's building.
- Он переодевался в техника систем безопасности, что бы получать доступ в задния.
Теперь, только три дома на обслуживании этой кампании находятся в радиусе действия камер.
- Один из них - это дом Кэсси.
Скопировать
We got lucky, sir.
The cannons couldn't down the UAV before it was out of range.
Begin painting the targets as soon as the UAV reaches altitude.
Нам повезло, Сэр.
Пушки не смогли сбить беспилотник до того, как он покинул зону их досягаемости.
Начинайте фиксировать местоположение целей, как только беспилотник достигнет необходимой высоты.
Скопировать
What's the status of SG-1?
They're out of radio range, sir.
We've been out of contact for several hours.
Какое положение команды SG-1?
Они вне зоны радиоконтакта, Сэр.
У нас не было с ними связи уже нескольких часов.
Скопировать
We need to start by addressing a serious imbalance in air power.
Our enemies have superior numbers in both strategic bombers and long-range fighter escorts.
Our only hope is to get our jet-interceptor programme off the ground.
Мы должны начать с рассмотрения серьёзного дисбаланса в военно-воздушных силах.
Наши враги имеют превосходящее число и в стратегических бомбардировщиках и в истребителях дальнего действия.
Наша единственная надежда противостоять им это создание системы реактивного перехвата с земли.
Скопировать
We have no idea how stable any link'll be, assuming we can even get one.
- We're not outta range.
- Jay, are you sure about this?
Мы понятия не имеем, насколько стабильной будет связь, даже если мы сможем её установить.
- Мы не вне зоны действия.
- Джэй, ты уверен в этом?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Frequency Range (фрикyонси рэйндж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Frequency Range для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрикyонси рэйндж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение