Перевод "альпийский" на английский
альпийский
→
Alpine
Произношение альпийский
альпийский – 30 результатов перевода
Да, это будет замечательно.
будем есть дикие ягоды на обед а когда устанем, сядем отдыхать под соснами и наберем эдельвейсов и альпийских
Но ты не пойдешь.
Yes, it'll be wonderful.
We'll eat wild strawberries with our lunch and sit under the pine trees when we are tired and pick edelweiss and alpenrosen.
But you're not coming.
Скопировать
Яичницу сейчас зажарим.
Альпийская зверушка.
Очень редкая птица.
We can cook fried eggs.
Alpine bird .
A very rare bird .
Скопировать
Посмотри.
Альпийская зверушка.
Хорошее место для ночевки.
Look.
Alpine bird .
A good place for spending the night.
Скопировать
Гауляйтер Мюнхена и Верхней Баварии и СА-Обергруппенфюрер Адольф Вагнер
Альпийские подразделения СА.
Генерал Франц Ксавье Риттер фон Эпп, НСДАП Рейхсляйтер и Рейхсштатхальтер (Губернатор) Баварии
Gauleiter of Munich and Upper Bavaria and SA-Obergruppenführer Adolf Wagner
Alpine units of the SA Storm Troopers
General Franz Xavier Ritter von Epp, NSDAPReichsleiter and Reichsstatthalter (Governor) of Bavaria
Скопировать
Скоро узнаем!
Ледник альпийского типа.
Практически неподвижен...
We'll soon find out.
Alpine-type glacier.
Drift minimum.
Скопировать
- Я на Виавенето?
Я работаю на альпийских дорогах, это намного удобнее.
Почему?
- Via Veneto? Me?
I work the Passeggiata Archeologica.
Why?
Скопировать
Альпийский стрелок.
Альпийские стрелки - это здорово.
На севере мы все служим альпийскими стрелками.
In the alpine corps.
The alpine corps. Good, good.
In the North we're, we're all in the alpine corps, right?
Скопировать
Раз, два...
. — Кажется, альпийские стрелки.
— Нет, милиция.
Again.
Looks like the mountain troops.
No, they're militia.
Скопировать
Давай деньги!
Альпийское нищенство! Святое дело!
Давай деньги! Деньги давай, я тебе говорю!
Give me the money... the money Come on!
holiday deal!
give money!
Скопировать
Альпийские стрелки - это здорово.
На севере мы все служим альпийскими стрелками.
Здорово.
The alpine corps. Good, good.
In the North we're, we're all in the alpine corps, right?
Hello.
Скопировать
Эй! Дверца!
Банк "Альпийский кредит"
Метра два, не больше.
- Watch the door.
FARMERS' BANK OF THE ALPS
It might be 2 m wide maximum.
Скопировать
Нет мой папа... как это называется?
Альпийский стрелок.
Альпийские стрелки - это здорово.
No, my father is... what d'you call it?
In the alpine corps.
The alpine corps. Good, good.
Скопировать
- Я навел справки.
Этот нежный альпийский цветок, появившийся на свет в традиционном местечке Австрии, известного как "Пояс
Возможно мне стоит начать с выпивки?
- I've done my research.
Born in a conservative region of Austria - known locally as the Chastity Belt - a delicate Alpine flower for whom sex and alcohol are off-limits.
Maybe if I switched drinks?
Скопировать
Любой бы убежал.
Лето в этом альпийском раю было бы долгожданным облегчением.
Особенно сейчас, во время затишья.
Anybody would run.
Summer in this Alpine paradise should've been a relief.
Especially now that we were at peace.
Скопировать
Идите отдохните.
"Тропой альпийской в снег и мрак"
"Шел юноша, державший стяг."
Go and rest.
"The shades of night were falling fast,
"As through an Alpine village passed
Скопировать
- Понял. Перо! Черное перо!
- Ты альпийский стрелок?
Альпино? - Картор?
Guido Carter!
Your name Guido Letter! Guido sheet?
Guido Protocol.
Скопировать
Конечно, молока от нее маловато, но если вы скрестите ее, скажем, с британо-заанентальской, то эта проблема решится.
Также есть тоггенбургская, альпийская... Красивые черная и белая породы.
Да, но они ведь тоже дают мало молока?
Fairly low on the milk yield, of course, but if you crossed it with, say, a British saanen, that shouldn't be a problem.
Then there's the toggenburg, the alpine-- the pretty black and white one.
Yes, but they're low on milk yield, too, aren't they?
Скопировать
- Я слышал какой-то глухой удар.
- Лидия упала на альпийскую горку.
- А пронзительные крики?
I did hear a commotion.
- That was Lydia landing in the rockery.
The high-pitched squeals?
Скопировать
-Дай посмотреть. -Две дамы.
Альпийский стрелок!
Езжай в свои горы, там вода глубже!
I may steal, but cheat, never.
Alpine soldier!
Stick to your mountains. The water's deep here.
Скопировать
Почему?
Почему альпийский пейзаж должен побуждать человека к занятиям?
Я думал позаниматься на каких-нибудь курсах живописи.
Why?
Why should alpine scenery be thought conducive to study?
I had thought of putting in some time at an art school.
Скопировать
Потому что вы были на стороне вашего нового работодателя и против людей, за защиту здоровья которых вам платили?
И когда вы будете в Швейцарии с новой работой и новой женой дышать альпийским воздухом, вы забудете обо
Женщину, которой вы угрожали признать "не пригодной для осуществления медицинской практики"!
Because you sided with your new employer against the people whose health you were paid to protect?
And when you're in Switzerland with your new job and your new wife, breathing in the Alpine air, you can forget all about the people of Easterhope, riddled with disease, and the dead woman who just wanted to turn you back into a decent human being.
The woman that you denounced as "being unfit to practise medicine!"
Скопировать
Ну а после поезда Ту-ту...
Альпийский шторм, Смертельный нырок, Вертлявые сёстры,
Колесница Голиафа, и наконец - Месть Сатаны.
Anyway, after that choo-choo,
Alpine Thunder, Death Plunge, Spinning Sisters,
Goliath's Chariot and then Satan's Revenge.
Скопировать
Ты должен сделать что-то с этим.
Я не могу ходить з салфетками, что пахнут Альпийской свежестю в носу каждый клятый день.
Это не мой стиль.
You got to do something about this.
I can't walk around with "Alpine blast" dryer sheets up my nose every goldarn day.
This isn't my look.
Скопировать
Правда знаешь?
Ты узнаёшь альпийский изгиб моего носа?
Типа того.
Do you know me?
Do you recognize the slope of my alpine-snow-drift nose?
Kind of.
Скопировать
Ужасный, неприятный звук.
Смотрите - у него зад занесло, когда он объезжал альпийскую горку Гибралтара.
Так как трасса пролегала по улицам города, она была ограждена смертоносными для колёс бордюрами.
ENGINE ROARS That's a dirty, dirty sound.
Oh, look at that! He's got his tail out, going round the Rockery of Gibraltar.
'Because this was a street circuit, 'it was lined with wheel-killing kerbs.
Скопировать
Очень быстрый старт.
На ограничителе, вокруг альпийской горки Гибралтара.
Поворачивай.
Really fast start.
On the limiter, round the Rockery of Gibraltar.
Turn it.
Скопировать
- Венское Амаретто.
А самое ужасное, что я пробовала это Альпийский Отбор.
Да!
My favorite is Viennese Amaretto.
And the worst flavor I've tried so far is Alpine Select!
Yes!
Скопировать
Так и будет.
У них здесь две альпийские лиственницы, вон там.
Видишь?
It is.
They got two alpine larch right there.
See?
Скопировать
Ах!
Запах альпийской свежести.
- Что это?
Ah!
Smell that alpine freshness.
- What's this?
Скопировать
Это мой номер.
Я остановился в мотеле "Пирсиг" на Альпийской ул.
Жду вашего ответа.
This is my cell.
I'm staying at the Pirsig Motel on Alpine.
I look forward to hearing from you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов альпийский?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы альпийский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение