Перевод "scope" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение scope (скоуп) :
skˈəʊp

скоуп транскрипция – 30 результатов перевода

Air Defence will wanna send somebody up to get a closer look.
Watch the scope, Webb.
I think we have a real UFO on our hands.
Стоит там.
Воздушная оборона пошлет кого-то, чтобы понаблюдать за ним.
Думаю, мы наткнулись на НЛО.
Скопировать
Yes, sir.
You may not be aware of its scope.
It occurred in every quadrant of the galaxy and far beyond.
Да, сэр.
Возможно, вы не в курсе насчет масштаба.
Оно затронуло всю галактику и вышло далеко за ее пределы.
Скопировать
Notice the period, captain. Nine hundred light years from Earth.
It's what might be seen through a viewing scope if it were powerful enough. Yes.
I've been looking in on the doings on your lively little Earth.
Обратите внимание на период, капитан. 900 световых лет от Земли.
Это можно увидеть через смотровую схему, если она достаточно мощная.
Да. Я наблюдал за тем, что происходит на вашей замечательной маленькой Земле.
Скопировать
This will be a precision radar approach to runway two-niner.
We'll pick you up on the other scope.
- How's it handling?
Сейчас мы перейдем на радар полосы 2-9.
Ждите Мы поймаем вас на другом экране.
Как штурвал?
Скопировать
Now and the past, which exist in our memories, ale lit, while the future drowns in darkness.
Perhaps exists a method to light up the future, to widen the scope of this lighting.
Or maybe exist those who can find the vague outlines of that which will be tomorrow even in the darkness.
Действительность и прошлое, существующие в нашей памяти, освещены, при том, что будущее тонет в темноте.
Возможно существует метод, чтобы осветить будущее, чтобы расширить масштабы этого освещения.
Или возможно существуют те, кто может даже в темноте определить очертания того, что произойдет завтра.
Скопировать
No, no.
The secret agent spy scope, man, that pulls in the moon, the stars, the planets, and the satellites,
You must have the wrong number, partner.
- Нет, Нет.
Приборы видения для шпионов, которыми они осматривают луну, звезды, планеты, спутники и малюсеньких космонавтов.
Ты наверное ошибся номером, приятель.
Скопировать
Now she would lead him... far from the guns and traps of the Greybull country.
and Colonel Pearson's empire... grew in size and scope.
Whiteface grazed by the thousands... in every corner of the Pearson range.
Теперь она уведет его подальше от ружей и капканов страны Грейбулл.
и империя полковника Пирсона выросла в размерах и масштабах. а его шахты опускались глубоко в горы. скотоводческая империя.
Беломордые коровы паслись тысячами в каждом углу владений Пирсона.
Скопировать
Stay here!
There's more scope there.
Maybe you have different tasks there.
Оставайся здесь!
Возможно, там платят больше.
Возможно, что перспективы там лучше, чем у нас.
Скопировать
I obey.
Ascertain their position on the space-time scope.
I obey.
Слушаюсь.
Установить их положение в пространствеи времени.
Слушаюсь.
Скопировать
We can find our own way.
You can keep the Scope.
You will remain here until the transporter arrives!
Мы сами сможем найти дорогу.
Вы можете оставить себе Сферу.
Вы останетесь здесь, пока не прибудет транспортер!
Скопировать
Causing interference.
Better put it back in the Scope.
What is it?
Причиняет помехи.
Лучше положите его обратно в Сферу.
Что это?
Скопировать
- What?
For Tellurian invaders to penetrate the Scope in containers like that!
It wouldn't be possible with our technology.
- Что?
Проникнуть теллурианским захватчикам в Сферу в подобном контейнере!
Это было бы невозможно с нашей технологией.
Скопировать
- What are you doing?
- He's going back in the Scope.
You will remain here.
- Что вы делаете?
- Доктор возвращается в Сферу.
Вы останетесь здесь.
Скопировать
No, your worship.
The Scope is good old-fashioned live entertainment.
The picture is an actual projection of what is taking place deep inside.
Нет, ваша честь.
Сфера - это доброе старомодное развлечение.
Картинки - это реальная проекция того, что происходит внутри.
Скопировать
- Pletrac.
This machine, this Scope, contains many alien creatures.
The Lurman has imported them without a licence.
- Плетрак.
Эта машина, эта Сфера, содержит много инопланетян.
Лурман ввез их без лицензии.
Скопировать
Each group of specimens is in its own individual chamber.
The Scope is escape-proof.
It's almost through.
Каждая группа образцов в своей собственной камере.
Из Сферы невозможно сбежать.
Почти.
Скопировать
Vorg?
Doctor, I shouldn't stay near the Scope.
The Drashigs...
Ворг?
Доктор, я не должен оставаться рядом со Сферой.
Драшиги...
Скопировать
I take you go to the hospital to see leave me alone
commanding officer, hear receive, the cover, I am a commanding officer they are whole now within the scope
then is your brothers section.
Надеюсь, ты его не сильно задержал. Его фиг задержишь.
Это наблюдение, вызываю управление. Приём. Центр управления, слышу вас.
Вторым идёт Редмэн, а третьим едет ваш брат.
Скопировать
Cutting out the tongue?
I put that far beyond Phillip's scope.
Tell me this, why did he come to this place so far from caravan and fair, other than he was forced here by Phillip?
Отрезать язык?
Это слишком далеко от Филлипа.
Скажи мне, зачем он ушел так далеко от повозки и ярмарки, если не был силком приведен Филлипом?
Скопировать
Find Agent Scully.
Only then will you realize the scope of the project.
Go!
Найдите агета Скалли.
Только тогда вы поймете весь масштаб проекта.
Идите.
Скопировать
You get an idea, that's all.
You don't understand the scope of it.
You lose the sc...
Которые сейчас убеждаюттебя в том, что это хорошо.
Ты так думаешь. Ты не понимаешь сути.
Ты упускаешь суть.
Скопировать
"Hey, Greg, cool it man. I'm your friend"
"Yeah, friend, who is trying to scope my wife"
What the hell are you talking about?
Грэг, расслабься, я же твой друг.
- Друг, который хочет трахнуть мою жену.
- Черт возьми, что ты несешь!
Скопировать
Not offhand, but I'd be willing to bet it involved three goats and a jug of wine.
Happiness, they said, was the exercise of vital powers along lines of excellence in a life affording them scope
Humans have always struggled to find the outer edge of what's possible.
Не уверен, но могу предположить, что тут не обходилось без трех коз и кувшина вина.
Счастье, говорили они, это упражнение жизненных сил в достижении совершенства меж тех границ, которые устанавливает жизнь.
Люди всегда находятся в борьбе за поиски пределов возможного.
Скопировать
- Take care, buddy.
- Armadillo's off the scope.
- I think we've had a blowout.
- Всё, приятель.
- Армадилльо больше нет.
- У нас был взрыв.
Скопировать
- What do you mean?
There's not enough scope for the imagination.
There's only one explanation - the matches stay in the box and another drawer comes out.
- Ты о чем?
Это не может быть загадочным, там просто негде разгуляться фантазии.
Тут только одно возможное объяснение, спички остаются в коробке, а выдвигается другой ящичек.
Скопировать
All right, Teri.
You're locked onto the glide scope.
The plane should land itself now.
Хорошо, Тери.
Вы перешли в автоматический режим.
Теперь самолет должен посадить себя сам.
Скопировать
I do.
You were here as her agent, acting within the scope of that agency.
Your actions run to her accountability.
Правда.
Вы были здесь, как ее агент, действующий в рамках того агенства.
Ваши действия склоняют ее к ответственности.
Скопировать
But in the end Simone withdrew from me wrenched the beautiful eyeball out of the tall Englishman's hands, and with a steady and consistent effort of her two hands, she inserted it into her dripping flesh, amid the fur."
To fully understand the tragic scope of this joyous, blasphemous book, one must refer to the Granero
The episode is borrowed from a miscellaneous, bloody news piece that Bataille himself was present for on the 7th of May 1922.
Под конец Симона оторвалась от меня, взяла глаз из рук сэра Эдмонда и ввела в свою сочную плоть".
Чтобы увидеть трагедию в этой живой и провокационной книге, надо обратиться к эпизоду с Гранеро на странице 67.
Он был навеян диким случаем, свидетелем которого явился сам Батай 7 мая 1922 года...
Скопировать
- All right.
Lash the lamp to the scope.
Passing 9-0 feet.
Давай!
Приматывай лампу к перископу! Ладно, ладно!
Прошли отметку девяносто футов.
Скопировать
we cannot address every case.
Our scope is not broad like the common law courts.
It is narrower, deeper, more pure.
Мы не можем рассмотреть каждое дело.
Наша сфера деятельности не так широка как у большинства судов.
Она уже, глубже, более чистая.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов scope (скоуп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scope для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скоуп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение