Перевод "Lovely lovely girls" на русский

English
Русский
0 / 30
girlsвоспитанник воспитанница
Произношение Lovely lovely girls (лавли лавли горлз) :
lˈʌvli lˈʌvli ɡˈɜːlz

лавли лавли горлз транскрипция – 32 результата перевода

What would I do without you girls? Hmm?
My beautiful, lovely, lovely girls.
Aw, cut the mush!
Что бы я без вас делала?
Без моих прекрасных, чудесных девочек.
Ну хватит сюсюкать!
Скопировать
Well, they all are for the most part.
Lovely, lovely girls.
They make one mistake, you know, Mr Gently, and they pay for it.
Как и все они, по большей части.
Милые, милые девочки.
Они совершили одну ошибку, мистер Джентли, и теперь расплачиваются за неё.
Скопировать
Thank you very much!
You got some lovely girls here, compared to the last place I worked!
Somebody throw out there, they're are so lovely, that if you want to pay them a compliment, you have to say: "How do you do?
Спасибо большое!
У вас тут замечательные девушки, особенно по сравнению с моим прошлым местом работы!"
"Там явно было что-то не так, они были такие прекрасные, что если вы хотите сделать им комплимент, то вам надо сказать "Привет, как дела?
Скопировать
His body weight is perfectly distributed across the seat.
He's also better able to enjoy the view of the lovely dabo girls than he was before and should he require
Which points out another danger-- vertigo.
Вес его тела идеально распределен по сидению.
А также ему гораздо удобнее наслаждаться видом симпатичных дабо-девушек, чем прежде, а если он захочет еще выпить, ему нужно всего лишь крутануться назад.
Что указывает на еще одну опасность - головокружение.
Скопировать
You must be very proud, Mr. Barzakian.
And may I say, sir, they're lovely girls.
Absolutely lovely girls.
Вы наверное очень ими гордитесь, мистер Вайзаки.
И я хотел бы сказать, сэр, они прелестные девушки.
Прелестнейшие девушки.
Скопировать
And may I say, sir, they're lovely girls.
Absolutely lovely girls.
It's nice to see such fine, upstanding women...
И я хотел бы сказать, сэр, они прелестные девушки.
Прелестнейшие девушки.
Приятно увидеть таких красивых здоровых женщин...
Скопировать
- Who was bringing up...
- Three very lovely girls!
- All of them had hair of gold!
- Есть хотите?
- Да, да, да.
- Так летите...
Скопировать
Aha!
Good morning you lovely girls!
Hello, Martine.
Ага!
Доброе утро, красоточки!
Привет, Мартина!
Скопировать
Warm-hearted, impulsive, active, and temptation ought not to be put in their way.
Mimi darling, all Van's life is spent with attractive women, not only Miss Wilson, but the girls who
If once I started to be suspicious...
Отзывчивый, импульсивный, оживленный, и соблазны не должны маячить перед ними
Мими, дорогая, Ван всю жизнь окружен красивыми женщинами, не только мисс Уилсон, но и модели, привлекательные актрисы, чьи фотографии он печатает...
Если я начну подозревать...
Скопировать
You do?
Sing Lovely Lily of the Valley. She'd hate it. Girls!
We shall sing Golden Afternoon.
Следи за моей указующей лапой.
А там - джентльмен по имени Заяц и по кличке Мартовский.
Они сейчас, наверное, чай пьют.
Скопировать
To them, the life of a woman mattered no more than that of a fly
They took with them eight lovely adolescent girls to serve as victims for their criminal desires plus
Here are the survivors of these orgies, leaving the Chateau de Selliny
Для них жизнь женщины, то есть - любой женщины, была не ценнее раздавленной мухи...
Они захватили с собой восемь нежнейших невиннейших дев чтобы те пали жертвой их преступной похоти да ещё четырёх прожжёных дам, искушённых в пьяных дебошах чьё искусство болтовни могло разогреть и увлечь их пресыщенные организмы лишь только они дадут им знак.
Вот они - уцелевшие после оргий - покидают Замок Сэлиньи.
Скопировать
You stay there 'til break of day at The Valley of Love Cabaret
Pardon me girls I'm waiting for lovely Esmeralda
She saw her destiny in the palm of my hand
Отсюда не уходят до утра, Из кабаре "Долина любви"
Барышни, простите меня. Я жду красавицу-Эсмеральду.
Она думает, что прочитала свою судьбу В линиях моей руки.
Скопировать
Go and change. You might spoil those dresses.
My lovely girls!
Everything okay?
Идите, переоденьтесь, вы же не хотите их запачкать?
Красавицы...
- Всё нормально?
Скопировать
Big smiles and....
Ladies and gentlemen, boys and girls... let me hear you put your hands together... for the very lovely
That's our cue.
Улыбки и...
Дамы и господа, мальчики и девочки... прошу вас встретить апплодисментами... прелестную Джоанну!
Это наш выход.
Скопировать
Hello.
Okay, this is Katia and this is Marielle, and they're my favorite pianists in the whole world and two lovely
I thought it was good for them to see a number of artists performing from a different world.
Здравствуйте.
Они мои любимые пианистки и очень милые девочки.
Я подумала, что им будет полезно увидеть выступление артистов из другого мира.
Скопировать
Hello, ladies.
Don't worry, lovely girls.
Would you like to come for a drink?
Здравствуйте, дамы.
Не волнуйтесь, милые девушки.
Не желаете ли зайти выпить?
Скопировать
Everybody knows. I have a very nice villa in Tulum and the lovely Jenny was my guest there.
And while our lovely Jenny was William's guest in Tulum, she did a fantastic rewriting on "Lez Girls"
And she did it on spec.
Всем известно, что у меня в Тулуме очень красивая вилла и очаровательная Дженни была там моей гостьей.
И пока наша очаровательная Дженни гостила у Вильяма в Тулуме, она переписала сценарий "Лез Герлз".
И сделала это отлично.
Скопировать
It's inside it.
"Dear Jennifer, there are many Lez Girls in Geneva, but none as lovely and talented as you.
I'm thrilled about Niki.
Читай.
"Дорогая Дженнифер, в Женеве много лесбиянок, но нет ни одной, столь же прекрасной и талантливой как ты.
Я в восторге от Ники.
Скопировать
I'd go change and clean myself up a bit,but,um... I don't really feel like it 'cause...
your mom just got diagnosed with Alzheimer's and you and your husband are having problems and your lovely
Aw... it's OK.
Я могла бы переодеться, но... но не чувствую, что мне это нужно, потому что...
Потому что у вашей мамы нашли болезнь Альцгеймера, у вас с мужем проблемы, ваша любимая дочь вляпалась в неприятности, девочки ушли в гости к папе впервые после разрыва, и потому, что это вино не пьют с этими хлопьями.
Все в порядке.
Скопировать
Once a week, if I had the overtime.
You know, you hear the girls say, "Oh, he's really lovely, all he ever wants to do is talk to me."
Well, it weren't like that for us.
Раз в неделю, если много работы.
Женщины говорят: "Он такой чудесный, единственное, что ему нужно - говорить со мной".
У нас было не так.
Скопировать
What would I do without you girls? Hmm?
My beautiful, lovely, lovely girls.
Aw, cut the mush!
Что бы я без вас делала?
Без моих прекрасных, чудесных девочек.
Ну хватит сюсюкать!
Скопировать
- No.
- The girls down there would be lovely.
- We should investigate.
Нет.
Говорят, там такие тëлочки. Сдохнуть. Нет.
- Что значит нет? Нет, значит, нет.
Скопировать
I didn't know where else to go.
And which of you lovely girls is Elizabeth?
I'm Katie.
Я не знал куда ещё пойти.
И которая из вас, милые девушки, Элизабет?
Я Кэйти.
Скопировать
Three times.
Well, I guess someone better look after you lovely girls.
So after the Ranger we go over to the dodgems, depending on how we're doing for time.
- Три раза.
Что ж, кто-то ведь должен за вами присмотреть.
После "Рейнджера" пойдем на автодром, если хватит времени.
Скопировать
Get them off to sleep.
Eh, girls, I've got a lovely story about a camel.
JIMMY:
Укладывая их спать.
Ну, девочки, у меня замечательная история про верблюда.
Джимми:
Скопировать
So he is not the ass monkey who delivers on Tuesday for the rest of his life.
And girls, if you want to get that lovely tattoo of the sunrise rising out of your ass crack... gorgeous
Be careful.
Так что теперь он вовсе не мартышкин зад, осуществляющий доставки по вторникам, на всю оставшуюся жизнь.
И девочки, если хотите сделать себе миленькую татуировку солнца, восходящего из ваших булок - великолепно, если тебе 20, но когда тебе 50 - это осьминог, который гонится за ебаной морской звездой поэтому не стоит.
Будьте осторожны.
Скопировать
- It's Mike Chadway.
And who are these lovely girls?
Something tells me that talk news today.
-И знаем Майка Чедвея!
Кто эти юные леди?
Чутье подсказывает, сетку вещания обсудить не успеем!
Скопировать
Here's the story Of a lovely lady
Who was bringing up Three very lovely girls
All of them had hair ofgold Like their mother
Это история о прелестной леди
Которая привела трех прелестных подружек
У них у всех были золотые волосы / Как у их матерей
Скопировать
Oh, to think of future joys
If the gods their grace award us in due time they will accord us a lovely brood of girls and boys girls
- First comes a little Papageno
Мы будем жить одной семьей!
И если Боги наградят нас... Да, если боги наградят нас... То у нас будут дети!
- Сначала у нас будет мальчик!
Скопировать
My pure, innocent heart I knew lovely roses had thorns
I knew lovely girls set traps
For such as I I wish I hadn't known anything at all
"Узнал я розы и узнал их тернии..."
"Я знал, что девы ставят на таких как я ловушки".
"Но не желаю знать я ничего из этого".
Скопировать
-Girls are much too clever to fall out of their prams.
Peter, it is perfectly lovely the way you talk about girls.
I should like to give you a kiss.
Девочки слишком умны, чтобы выпасть из коляски.
Питер, ты просто замечательно отзываешься о девочках!
Я хочу подарить тебе поцелуй.
Скопировать
And my darling, Roxeanne, next to me.
Oh, what good fortune to have two such lovely American girls with us today.
Are you also a poet like your sister Roxeanne?
А моя дорогая Роксанн, рядом со мной.
Как замечательно, что с нами сегодня две прелестные американки.
Вы тоже поэтесса, как ваша сестра Роксанн? O, нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Lovely lovely girls (лавли лавли горлз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lovely lovely girls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лавли лавли горлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение