Перевод "closeup" на русский
Произношение closeup (клоусап) :
klˈəʊsʌp
клоусап транскрипция – 30 результатов перевода
Do it! improvise!
Close up this din of hateful, dire decay, decomposition of your witches' plot!
You thieve my brains, consider me your toy, my doting Doctor tells me I am not!
Давайте, импровизируйте!
Умерьте ярость бурь ужасных, разрушив заговоры ведьм!
Украден разум мой прекрасный, я не игрушка вам теперь!
Скопировать
Can you... Can you just pronounce them man and wife again?
I wanna get that in a close-up.
Again? You wanna...
Ты можешь снова объявить их мужем и женой?
- Я хочу снять это крупным планом. - Опять.
Ты хочешь...
Скопировать
I'm going to tell you something, man
I saw death close up.
I damn well saw death close up.
Вот что я тебе скажу, братец:
я смерти в глаза смотрел.
Клянусь, прямо в глаза.
Скопировать
I saw death close up.
I damn well saw death close up.
I spent a fortnight... in intensive care dancing cheek to cheek with death.
я смерти в глаза смотрел.
Клянусь, прямо в глаза.
Две недели... в реанимации танцевал со смертью щека к щеке.
Скопировать
People, we're losing light.
chloe hey Thanks to you, smallville's finally getting a closeup.
When I said they could film at the farm,
-Снимаем фон!
-Хорошо, что ты здесь видишь? -Хлоя! -Привет.
Благодаря тебе, Смолвилль снова удостоился внимания.
Скопировать
Trip Advisor is the lifeblood of the agro-tourism industry.
A couple of bad reviews there, you may as well close up shop.
That's what took down the Stalk Inn, one of the cutest little asparagus farms you'll ever see.
Trip Advisor это кровь индустрии агротуризма.
Пара плохих отзывов, и все, можно закрывать лавочку.
Именно это произошло со Стебелек-отелем, одним из самых симпатичных спаржевых ферм в округе.
Скопировать
There we go.
Got a nice close-up of him.
He's the one who threw the rock at Freckles, the bear.
Вот они.
Как мило к ним приблизитьсл.
Это тот, что бросал камни в медведя Фрикли.
Скопировать
This is a 135 mm.
Will you be close up or far away?
Far away.
Это объектив 135.
— Будешь снимать вблизи или издали?
— Издали.
Скопировать
We're using classical techniques to animate Little Otik
We're going to combine animation in close-up shots with techniques using puppets on nylon strings.
And we're going to combine that with shots where someone is inside Otesánek with gloves made like little roots.
Для анимации Отёсанека мы используем классические приёмы.
Мы хотим совместить анимацию на крупных планах с техникой, использующей кукол на нейлоновых нитях.
И мы собираемся объединить всё это с кадрами, когда кто-то находится внутри Отёсанека в перчатках в виде корешков.
Скопировать
Keys.
And close up here.
Trust me.
Ключи.
Закрой дверь.
Положись на меня.
Скопировать
SO, WHAT DO YOU SAY?
I'M READY FOR MY CLOSE-UP, MR. SCHMIDT.
CONDOMS?
Ну, что скажешь?
Я готов к крупному плану, мистер Шмидт.
Презервативы? .. В ванной.
Скопировать
Why don't you swing by.
I can't, I've got to close up.
Come by after.
Может заскочишь?
Не могу. Мне надо будет закрываться.
А ты заходи после этого.
Скопировать
Get her to watch it again. Highlight Natasha's strengths, not weaknesses.
Use that close-up.
And change that music.
Tы должен заставить её посмотреть это снова, и на сей раз выдвигай на первый план сильные стороны Наташи вместо её слабостей.
Используй тот крупный план.
И замени музыку.
Скопировать
What are you seeing?
I'm on your scar, really close up. What does it look like?
Like the surface of the moon.
- Что ты делаешь?
- Снимаю крупным планом твой шрам.
И какой он? Похож на поверхность Луны.
Скопировать
We're going to add a bit more bark to make it more realistic.
Then we'll do a close-up with the teeth.
But I don't have any rational control over my obsessions.
Мы хотим добавить немножко коры, чтобы придать реалистичности.
Потом снимем крупный план с зубами.
Но у меня нет никакого рационального контроля над моими обсессиями.
Скопировать
That money is hot.
And if you try to spend any of it you're gonna get a real-life, close-up, Technicolor view of enough
- What?
Это грязньIе деньги.
И при попьIтке потратить хотя бьI цент тьI получишь реалистичную, глубокую, яркую картинку агентов ФВР в количестве достаточном, чтобьI открьIть адвокатскую контору.
- Чего-чего?
Скопировать
Gold Team, on me.
Silk, close up that back door.
-Flea, keep your eye on the package.
Рэд, помоги доктору подготовиться к марш-броску.
Как вьI?
Что это, мать твою, за вопрос?
Скопировать
There.
Time for my close-up.
CONNOR: I wanted to see you again.
Вот так.
Время для моего появления.
Я хотел снова тебя увидеть.
Скопировать
Well, this is Bridget Jones for Sit Up Britain, reporting to you from a big vat of excrement.
Give me a close-up of the porker.
Who cares about the odd professional hiccup?
Итак, с вами Бриджет Джонс в программе "Дивись, Британия" прямо из кучи свежевыделенных экскрементов.
Вторая камера, возьмите какую-нибудь свинью покрупнее.
Мелкие неудачи на службе бывают у всех.
Скопировать
- How did he get the name?
- You need a close-up?
Thomas Pakusa.
-Как он получил такую кличку?
-Вам нужен крупный план?
Томас Пакуса.
Скопировать
This watch doesn't take long to strike an hour.
This has two different chokes - one for long-range, one for close-up shots.
It is not only about how the barrel works...
Но не долго им пришлось тикать у хозяина.
Здесь два разных ствола... для дальних выстрелов и для ближних.
Так эта винтовка устроена...
Скопировать
I've just guaranteed the bank sufficient funds to meet their needs.
They'll close up for a week and then reopen.
He just took over the bank.
Я только что предложил банкам свои гарантии. Oни получат нужную сумму.
Вас закроют на неделю, а затем снова откроют.
Oн хочет прибрать нас к рукам.
Скопировать
Where is she? Where is she?
She's just about to close up the library!
There must be some easier way for me to get my wings.
Где она?
Oна скоро будет закрывать библиотеку!
Должен же быть более легкий способ получить крылья.
Скопировать
You can get up.
We'll finish with a close-up.
The truth is, he doesn't understand me. He's a man.
Спасибо.Встань.
Теперь крупный план.
По правде говоря, Морис меня не понимает.
Скопировать
Maybe he's a loopy, but he didn't look like it to me.
- You seen him close up?
You was up there?
Может, он ненормальный, но на мой взгляд не похоже.
- Вы видели его вблизи?
Вы были наверху?
Скопировать
Well, all right.
Close up tight.
Keep the place dark.
Да... ладно.
Запри ворота.
Не отвечай на звонки.
Скопировать
Speed up!
I'll close up and go up.
- You were closing down? - Yes!
Давай скорее!
Иди спать, дорогая, я сам всё закрою и приду.
- Ты закрыл?
Скопировать
If she doesn't come out I'll spend all night here?
The shop will close up at some point, no?
Yes, the rest is under control?
Если она не выйдет, я останусь здесь на всю ночь?
Магазин должен будет закрыться, так?
Да. В остальном, все проконтролировано?
Скопировать
Lines followed one after the other, like blows in a sword fight.
Translated to film, that meant that each line corresponded to a close-up.
The speed of the dialogue called for a stream of close-ups with corresponding text.
Реплики следовали одна за другой, будто удары мечей в битве.
В реальности фильма это означало, что каждая такая реплика сопровождалась крупным планом.
Скорость диалога потребовала поток крупных планов с соответствующим текстом.
Скопировать
And now that I've seen my doors open in a new country... I begin to realize I'm a little tired myself.
- Call that fellow in, I'll close up for tonight.
- Yes, sir.
И сейчас, когда мне наконец-то удалось открыть двери музея в новой стране я тоже чувствую, что немного устал.
- Позови того парня. Мы закрываемся.
- Хорошо, сэр.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов closeup (клоусап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы closeup для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клоусап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение