Перевод "амазонский" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение амазонский

амазонский – 30 результатов перевода

Неужто в мире не осталось места где бы я не нарвалась на одного из своих бывших?
Я читал об одном цистерианском монастыре в дебрях амазонских джунглей который построен на верхушках деревьев
Замолкни, Промокашка.
Is there no place I can go without running into some guy I've dated?
I was reading about a Trappist monastery in the Amazon that they somehow built into the treetops.
Shut up, you big dolly.
Скопировать
Мы всей семьей взяли отпуск, чтобы провести его на Марсе - первый раз за пределами Земли.
Мы были в краулере - на полпути к Амазонским Пустошам когда Земля разверзлась под нами.
Я очнулся в госпитале с несколькими царапинами но Сара и дети... они погибли.
We took a vacation to the Mars colony, the first time we'd ever been.
We were in a crawler, halfway across the Amazonis Planitia when the ground gave way beneath us.
I woke up in a hospital with a few bruises... but Sarah... and the children, gone.
Скопировать
Знакомьтесь: реабилитаторы, PЕАБИЛИTATOPЫ городская служба по переселению.
Ветераны Амазонской войны сумеют положить конец беспорядкам.
Мы здесь, чтобы помочь горожанам.
We're here to help the people, to augment the police force, and deal with the gang problem.
What about reports you're actually rousting people from their homes to make way for construction of Delta City.
Nikko, you heard your mom. Go on. Man.
Скопировать
- Комиссар!
- Он явился из амазонских джунглей, где жил среди индейцев.
- Вон он, помечен крестиком.
Commissar!
He appeared out of the Amazonian jungle where he'd lived with the local Indians.
As you see, marked by a cross.
Скопировать
Итак, что там с Грегом?
Я нашла заметку про амазонское племя, в котором люди приобретали черты укусивших их насекомых.
Но ничего экстремального.
Now what's up with Greg?
These Amazonian tribesmen took on traits of the bugs that bit them.
But nothing as extreme as Greg's.
Скопировать
Ну, потому что нужен определенный уровень токсинов для вызова мутации.
То амазонское племя было атаковано просто стаями.
Грег хранил контейнеры с жуками в своей комнате.
You need a high level of toxins to cause a mutation.
Those Amazonian tribesmen were all attacked by swarms.
Greg did keep tanks of bugs in his room.
Скопировать
Да, спасибо тебе, Чарльз Гудье.
Амазонские индейцы, с незапамятных времен делали моментальные резиновые сапоги, стоя по колено в жидком
Заканчиваем на этой антропологической ноте. Настало время для позорной работы - подсчёта финальных результатов.
- Yes, thank you. Charles Goodyear. - (applause)
Amazonian Indians, since time immemorial, have made instant gumboots by standing knee-deep in liquid latex until it dries.
So, on that last anthropological note, it's time for the embarrassing business of the final scores.
Скопировать
Нет, я скажу вам ответ.
Это были Амазонские индейцы, на саом деле.
Сапоги, разработанные и названные в честь герцога Веллингтона были сделаны из кожи.
No, I'll tell you the answer.
It was Amazonian Indians, in fact.
The boots designed and named after the Duke of Wellington, Jo, were made of leather.
Скопировать
Как же она называется?
Амазонская идиллия. Я еще не читала, но собираюсь. Планирую отправить Свена в джунгли.
Свена?
Oh, what's it called? "Amazonian Idyll".
I haven't read it yet, but I intend to, because I'm planning to send Sven up the jungle.
Sven?
Скопировать
Это аяхуаска.
Делается из растений амазонской сельвы.
Кучо о нас позаботится.
It's ayahuasca.
Made from plants from the amazon rainforest.
Kucho will take care of us.
Скопировать
У тебя такой нет?
Эти дротики смазаны сильным транквилизатором, добываемом из кожи амазонской ящерицы лосапатос дель амуерте
До цели 40 ярдов.
You don't have one of these?
These darts are tipped with a tranquilizer derived from the skin of a lizard known as los zapatos de la muerte.
"The shoes of death." Excuse me.
Скопировать
Я еще даже не взялся за это чертово дело, Зои.
Знаешь, в отличие от тебя, мне не нужно было изучать амазонских пигмеев целых шесть лет, для того чтобы
Ты хочешь, чтобы я сделал это?
I haven't even taken the bloody job yet, Zoe.
You know, unlike you, I don't need to have studied amazonian pigmies For 6 years to know that that's a lie.
You want me to do this.
Скопировать
Пять дней без сигнала.
Застрял в джунглях, амазонских джунглях в одноместной палатке, а потом в племени на пару дней.
Звоню Сюзанн и говорю: "Так, я порядке.
Five days...
no phone signal. Stuck in a jungle... the amazonian jungle...
In a one-man tent and then with a tribe for a couple of days. Called Suzanne up and said,
Скопировать
Брак существует с незапамятных времен.
Женщины из амазонских племен выражали свою любовь, плюя в лица их партнеров.
Я надеюсь, мы продвинулись дальше.
Marriage has been around since the beginning of time.
Women from Amazonian tribes expressed their love by spitting in their partners' faces.
I hope we've progressed past that.
Скопировать
Джен, сестра Наоми.
Эта супер сексуальная амазонская цыпочка с вечеринки N.E.R.D.?
Поверь, мы можем прождать всю ночь.
I won't.
I won't.
- Hey. - Hey. Ade just texted me.
Скопировать
Мать твою, да!
Эта амазонская стерва не будет знать, что ее ожидает.
Это будет, как удар под коленку.
Especially since I can hear me On the radio
You can tell my friends They need to see the video
And tell your friends We did it for the CD, yo
Скопировать
Он уникально хренов, потому что он единственный.
Что бы мы там ни говорили, но в мире осталась только одна амазонская зеленоносая черепаха...
Боже, одна?
It's uniquely crap because there's only one.
Whenever we're told there's one Amazonian green-backed nose turtle left...
God, is there?
Скопировать
У нее температура 38,3.
Учитывая жалобу Пышки на расстройство желудка, это либо амазонская лихорадка или H1N1 вирус.
На обед мы захотели буррито и отправились в "Чипотле", но Мерседес решила попробовать новое блюдо.
How bad is it? Her temperature's 101 degrees.
Given the fact that Weezy's complaining about an upset stomach, it's either Amazonian dengue fever or the H1N1 super virus.
Or I have food poisoning. We all wanted burritos for lunch, so we went to Chipotle, but Mercedes tried some dive called "Señora Salsation."
Скопировать
Да.
Некоторые из убитых в "амазонском стиле" за пару дней до смерти заводили интрижку с таинственной незнакомкой
В том баре, где я встретил Лидию?
Yeah.
And we know for sure that at least some of the vics hooked up with strange women days before being killed Amazon style.
Hooked up in the same bar I met Lydia, right?
Скопировать
Он красноватый и с большой головой, как будто на нём каска.
Комар вида Anopheles darlingi, амазонский дракула, открытый в 1973 году в тропических лесах Боливии,
"Серотипы вируса усиливаются ядом, содержащимся под их оболочкой".
It's reddish and has a big head, like if it wore a helmet. - From here. - Give me.
The mosquito Anopheles darlingi, discovery in 1973 in the forests of Bolivia... is a vector of malaria and dengue, in lethal form... given that the venom of its mucous serotypes of the virus multiplies.
Come on, give it to me.
Скопировать
Корабль заполнен насекомыми:
нашествие амазонских москитов.
Они по всей вентиляционной системе.
What is it, Julian? There is an infestation.
A fucking Amazonian invasion of mosquitoes.
They are all over the ventilation circuit.
Скопировать
Если ты это сделаешь, станешь социальной пираньей.
Да, я стану амазонской плотоядной рыбой.
Плото-чего?
If you do this, you'll be a social piranha.
Yes, I'll be an amazonian carnivorous fish.
Carniv-- what? !
Скопировать
- Любимый вид благотворительности Мэри Бет Гентри-Мэннинг
- Это Фонд Амазонских древесных лягушек с красными глазами.
- Потакание через благотворительность.
- Mary Beth Gentrie-Manning's favorite charity
- is the Foundation for the Amazon Red-Eyed Tree Frog.
- Pandering through charity.
Скопировать
-Мы устраиваем благотворительный концерт
-в пользу Амазонских красноглазых лягушек,живущих на деревьях.
-О,любимая Мэри Бет.
- We're throwing a benefit concert
- for the Amazon red-eyed tree frogs.
- Oh, Mary Beth's fave.
Скопировать
Не только африканские страны делают это.
Мусульмане, средняя Азия, Амазонские племена.
УЖПО это глобальная проблема.
It's not only African countries who do this.
Muslims. Middle Eastern countries. Tribes in the Amazon.
FGM is a global problem.
Скопировать
И не только мы.
Перо из хвоста амазонского Ара, одной из прекраснейших птиц джунглей Однако она и наполовину не так прекрасна
Прекрасно подходит к вашим глазам.
And not just by us.
The tail feather of an Amazonian macaw, quite the loveliest bird in the jungle, yet not half so lovely as you.
It matches your eyes perfectly.
Скопировать
Они же движут ученым, который изучает астрономию ради самой астрономии.
И ботаником, который исследует окраску амазонского папоротника.
И зоологом, которого так завораживают кольца гадюки.
So too those scientists who study the planets seeking astronomical enlightenment for its own sake.
The botanist studying the variegation of an Amazonian fern.
The zoologist caught up in the endless fascination of an adder's coils.
Скопировать
Потому что она соврала.
Потому что она выжила, благодаря чудесному амазонскому лекарству.
Ноэль знала о лекарстве до своей поездки в Амазонию и до того, как я выкупил ее полис.
Because she lied.
Because she lived, thanks to a miracle Amazon cure.
Noelle knew about that cure before her trip to Amazonia and before I bought her policy.
Скопировать
После смерти Ноэль ее страховая премия переходит ко мне.
И, пока она не нашла свое амазонское лекарство,
- мы были любовниками.
After Noelle's death, her benefits inure to me.
And up until she found her Amazon cure,
- we were lovers.
Скопировать
Аманда, ты была там.
Наш Амазонский проект упоминался?
Нет.
Amanda, you were there.
Did, uh, did our Amazon project come up?
No.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов амазонский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы амазонский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение