Перевод "rose briar" на русский

English
Русский
0 / 30
roseроза
Произношение rose briar (роуз брайо) :
ɹˈəʊz bɹˈaɪə

роуз брайо транскрипция – 31 результат перевода

Vorvolaka.
I have twisted rose briar before your door.
The thorns that pierced His brow will tear your flesh, evil one.
ВАРВОЛАКА...
Я скрутила шиповник у тебя за дверью...
Шипы, что жалили ЕГО чело, разорвут тебя, злой дух...
Скопировать
# For love of Barbara Allen #
# Out of there sprung a red rose full # # And out of it a briar #
# Then they flew up to the high church wall #
# От любви к Барбаре Ален
# Где-то там расскрыла алая роза бутон # из зарослей вереска
# И полетели они высоко к высокой стене церкви
Скопировать
And so, for sixteen long years, the whereabouts of the Princess remained a mystery. While deep in the forest in a woodcutter's cottage, the good fairies carried out their well-laid plan.
Living like mortals, they had reared the child as their own... and called her Briar Rose.
On this, her sixteenth birthday, the good fairies had planned a party... and something extra special for a surprise.
И так 16 долгих лет... местонахождение Принцессы оставалось тайной... она спокойно росла в лесу, в домике дровосека... как и планировали добрые феи.
Они жили как простые смертные, воспитывая девочку... которую они назвали Чайной Розочкой.
В день её 16-летия добрые феи решили устроить вечеринку... и ещё кое-что особенное в качестве сюрприза.
Скопировать
- What ever is the matter, dear?
After today, she'll be a princess, and we won't have any Briar Rose.
- Oh, Flora! - Now, now, now, now.
Почему ты плачешь?
Завтра она станет Принцессой... а у нас больше не будет нашей Чайной Розочки... - О, Флора!
- Так-так-так-так.
Скопировать
Vorvolaka.
I have twisted rose briar before your door.
The thorns that pierced His brow will tear your flesh, evil one.
ВАРВОЛАКА...
Я скрутила шиповник у тебя за дверью...
Шипы, что жалили ЕГО чело, разорвут тебя, злой дух...
Скопировать
Would they?
"As soon as the prince kissed her, "the spell was broken and Briar Rose opened her eyes.
"And as she looked at the face of the handsome young prince, "the whole kingdom began to magically awaken all around them.
Не так ли?
"И едва лишь принц поцеловал ее, заклятие было снято, и Спящая Красавица пробудилась.
И когда она посмотрела в глаза прекрасному молодому принцу, все королевство как по волшебству очнулось ото сна.
Скопировать
The prince shows up at the last minute, takes all the credit.
That means Briar Rose was trapped all that time, sleeping... and dreaming of getting out.
The prince was her dream.
Типа принц появляется в последнюю минуту, забирает себе все лавры...
То есть, Спящая Красавица была взаперти все это время, погруженная в сон. Мечтая, что ее спасут.
Она мечтала о принце.
Скопировать
Carrots.
"One day, a hundred years later, "a young prince heard about Briar Rose "and of the deep sleep and the
"The prince said, 'I will not let this stop me.
Морковка!
"Однажды, спустя сто лет... молодой принц узнал о Спящей Красавице, о ее глубоком сне и о ее острых оковах.
Принц сказал: Я не позволю этому остановить меня.
Скопировать
A rose.
A briar rose.
The one you put under a sleeping curse.
Роза.
Дикая Роза.
Та, на кого ты наложила сонное проклятье.
Скопировать
I assume you've heard of the queen?
Briar Rose?
Her daughter Aurora is to be wed.
Полагаю, вы слышали о королеве?
Дикая Роза?
Её дочь, Аврора, выходит замуж.
Скопировать
I promise, if you intend To take away aurora's happiness, You will fail...
Just as you failed with briar rose.
You made sure of that, didn't you?
Будь уверена, если ты задумала лишить Аврору счастья - ничего не выйдет.
Как не вышло с Дикой Розой.
Да уж, ты подсуетился.
Скопировать
You don't even know that they had anything to do with this.
Yeah, I prefer Gustavo's on Route One, and the color's a mixture of Barbie Pink Sea Pearl and Briar Rose
You wanna tell me what that was?
Я даже не знаю, они ли это сделали.
Я предпочитаю сервис Густаво на Первом шоссе и смесь из "Барби", "Жемчуга" и "Дикой Розы"*. (*названия автокрасок)
Что это сейчас было?
Скопировать
We gonna stand here all day?
Hello, dear rose.
- You´re lovely, dear soul.
Мы должны простоять здесь весь день?
Привет, моя розочка.
- Ты восхитительна, дорогая душка.
Скопировать
Why, that´s me!
Yes, dear rose.
Since when do you pose for soldiers?
Это я!
Да, милая розочка.
С каких это пор ты позировала матросам?
Скопировать
And as a gift, I brought you my most precious possessions.
This rose will never fade.
And this nightingale has the sweetest voice in the world.
А в подарок я тебе принес самое дорогое.
Эта роза никогда не вянет.
А этот соловей поет лучше всех.
Скопировать
You enter with your needle and thread, naturally.
Naturally since this is Sunday and Rose isn't there on Sundays.
Eight hours?
Вы вошли, естественно, с помощью вашего крючка?
Естественно. Сегодня же воскресенье, а Роза по воскресеньям не приходит.
8 утра?
Скопировать
All right. Let's forget it.
Rose, get my medicines. Your husband is doing his best to give me a heart attack.
What about you Ella?
Ладно, забудем об этом.
Рут, принеси мне лекарство, твой муж постарался, чтобы довести меня до удара!
А что же ты Элла?
Скопировать
Please say it again. - I do.
- Do you hear, Rose?
It's not Rose.
Скажи это еще раз, мой милый Жюль.
- Говорю еще раз. - Ты слышала, Роза?
Да это не Роза!
Скопировать
- Do you hear, Rose?
It's not Rose.
I don't care about her.
- Говорю еще раз. - Ты слышала, Роза?
Да это не Роза!
Плевать мне на Розу.
Скопировать
- Say it again.
- I don't care about Rose.
Put your arm around my waist.
- Скажи это еще раз.
- Мне плевать на Розу.
Обними меня за талию.
Скопировать
Repeat everything I say.
Rose, you're a dirty wench!
Rose, you're a dirty wench.
Повторяй за мной.
Роза, ты грязная, как свинья.
Роза, ты грязная, как свинья.
Скопировать
Rose, you're a dirty wench!
Rose, you're a dirty wench.
Should I make it worse? No need.
Роза, ты грязная, как свинья.
Роза, ты грязная, как свинья.
- Могу еще чего похуже сказать.
Скопировать
The woman in your bed.
It's not Rose, it's not Marguerite,
- it's nobody.
Кто там у тебя в постели?
Это не Роза и не Маргарита.
Никого тут нет.
Скопировать
I'm putting your coffee on the table.
I have to go, Rose will arrive soon.
By the way, why did she become such a madwoman the other night?
Твой кофе я поставлю на стол.
Мне надо уходить, скоро появится Роза.
Кстати, что стало с того вечера с той красивой дурочкой?
Скопировать
Put the tray on the bed.
Poor Rose, she didn't understand anything.
Drink.
Поставьте поднос на кровать.
Бедная Роза, она ничего не поняла.
Вы пьёте.
Скопировать
Alex Harvey and three sons.
Jeffrey Rose and family.
But the canal was only the first step toward the promised land.
Вперед! Алекс Харви и трое сыновей!
Джеффри Роуз и семья.
Однако канал был лишь первым шагом к земле обетованной.
Скопировать
Come and get me!
~ Rose, get down here!
~ Come and get me.
Платье испоганишь!
Роз, вернись!
- А ты достань меня!
Скопировать
Quiet. What?
Rose Bornand doesn't want to come with us.
Let her.
Тише, что это на вас нашло.
Там Роз Бармон, она не желает с нами ехать.
И не надо.
Скопировать
Help!
It's Rose.
I told you she'd run away.
На помощь! Ролан!
Это Роз, я говорил, что она захочет смыться.
- Она не могла далеко уйти.
Скопировать
~ She couldn't have gone far.
~ Rose! Rose!
Help!
Роз! Роз! Роз!
- Помогите!
Ролан!
Скопировать
Up we go.
Rose!
~ She's gone.
Вставайте! Роз!
Она ушла.
- Где Роз?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rose briar (роуз брайо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rose briar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роуз брайо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение