Перевод "rose briar" на русский
rose
→
роза
Произношение rose briar (роуз брайо) :
ɹˈəʊz bɹˈaɪə
роуз брайо транскрипция – 31 результат перевода
Vorvolaka.
I have twisted rose briar before your door.
The thorns that pierced His brow will tear your flesh, evil one.
ВАРВОЛАКА...
Я скрутила шиповник у тебя за дверью...
Шипы, что жалили ЕГО чело, разорвут тебя, злой дух...
Скопировать
And so, for sixteen long years, the whereabouts of the Princess remained a mystery. While deep in the forest in a woodcutter's cottage, the good fairies carried out their well-laid plan.
Living like mortals, they had reared the child as their own... and called her Briar Rose.
On this, her sixteenth birthday, the good fairies had planned a party... and something extra special for a surprise.
И так 16 долгих лет... местонахождение Принцессы оставалось тайной... она спокойно росла в лесу, в домике дровосека... как и планировали добрые феи.
Они жили как простые смертные, воспитывая девочку... которую они назвали Чайной Розочкой.
В день её 16-летия добрые феи решили устроить вечеринку... и ещё кое-что особенное в качестве сюрприза.
Скопировать
- What ever is the matter, dear?
After today, she'll be a princess, and we won't have any Briar Rose.
- Oh, Flora! - Now, now, now, now.
Почему ты плачешь?
Завтра она станет Принцессой... а у нас больше не будет нашей Чайной Розочки... - О, Флора!
- Так-так-так-так.
Скопировать
# For love of Barbara Allen #
# Out of there sprung a red rose full # # And out of it a briar #
# Then they flew up to the high church wall #
# От любви к Барбаре Ален
# Где-то там расскрыла алая роза бутон # из зарослей вереска
# И полетели они высоко к высокой стене церкви
Скопировать
Vorvolaka.
I have twisted rose briar before your door.
The thorns that pierced His brow will tear your flesh, evil one.
ВАРВОЛАКА...
Я скрутила шиповник у тебя за дверью...
Шипы, что жалили ЕГО чело, разорвут тебя, злой дух...
Скопировать
I assume you've heard of the queen?
Briar Rose?
Her daughter Aurora is to be wed.
Полагаю, вы слышали о королеве?
Дикая Роза?
Её дочь, Аврора, выходит замуж.
Скопировать
A rose.
A briar rose.
The one you put under a sleeping curse.
Роза.
Дикая Роза.
Та, на кого ты наложила сонное проклятье.
Скопировать
I promise, if you intend To take away aurora's happiness, You will fail...
Just as you failed with briar rose.
You made sure of that, didn't you?
Будь уверена, если ты задумала лишить Аврору счастья - ничего не выйдет.
Как не вышло с Дикой Розой.
Да уж, ты подсуетился.
Скопировать
Carrots.
"One day, a hundred years later, "a young prince heard about Briar Rose "and of the deep sleep and the
"The prince said, 'I will not let this stop me.
Морковка!
"Однажды, спустя сто лет... молодой принц узнал о Спящей Красавице, о ее глубоком сне и о ее острых оковах.
Принц сказал: Я не позволю этому остановить меня.
Скопировать
Would they?
"As soon as the prince kissed her, "the spell was broken and Briar Rose opened her eyes.
"And as she looked at the face of the handsome young prince, "the whole kingdom began to magically awaken all around them.
Не так ли?
"И едва лишь принц поцеловал ее, заклятие было снято, и Спящая Красавица пробудилась.
И когда она посмотрела в глаза прекрасному молодому принцу, все королевство как по волшебству очнулось ото сна.
Скопировать
The prince shows up at the last minute, takes all the credit.
That means Briar Rose was trapped all that time, sleeping... and dreaming of getting out.
The prince was her dream.
Типа принц появляется в последнюю минуту, забирает себе все лавры...
То есть, Спящая Красавица была взаперти все это время, погруженная в сон. Мечтая, что ее спасут.
Она мечтала о принце.
Скопировать
You don't even know that they had anything to do with this.
Yeah, I prefer Gustavo's on Route One, and the color's a mixture of Barbie Pink Sea Pearl and Briar Rose
You wanna tell me what that was?
Я даже не знаю, они ли это сделали.
Я предпочитаю сервис Густаво на Первом шоссе и смесь из "Барби", "Жемчуга" и "Дикой Розы"*. (*названия автокрасок)
Что это сейчас было?
Скопировать
Please!
This is my flagship,the mary rose.
She's the largest warship afloat.
Прошу!
Это мой флагман, "Мэри Роуз".
Это самый большой в мире военный корабль.
Скопировать
The diamond?
What does it say in the roman de la rose?
"A heart as hard as a diamond, "steadfast..." "never changing."
Алмаз?
Как там было в "Романе о розе"?
"Сердце твердо как алмаз, верное... неизменное".
Скопировать
Dew on the sycamore branch.
By the creaking gate where my heart hurries afterwards through the path of wheat along the briar, to
- Thank you for the audience, your majesty.
Роса на ветке клена.
Через скрипучие врата мое сердце торопится дальше, через пшеницу, вдоль шиповника, к тому камню, под которым я лежу.
Благодарю за прием, ваше величество.
Скопировать
She's gorgeous.
- Say hello to Rose.
Rose.
- Какое чудо.
- Маленькая Роза.
- Роза.
Скопировать
- It's after Harry's bubbe.
Now we got a Lily and a Rose.
Well I have to say, you two are very cool customers making the "baby's here" call without all the "I'm in labor" drama.
- Это Гарри его выбрал.
Теперь у нас есть Лилия и Роза.
Что ж должна сказать, вы оба - отличные работники выполняющие пожелания младенцев без всяких там глупостей и драм.
Скопировать
Well, today is not about him.
It's about beautiful baby Rose.
So we know she has Charlotte's hair.
Но сегодня не его день.
А день красавицы-малышки Розы.
Могу точно сказать, что у нее волосы Шарлот.
Скопировать
- Pheasants don't shoot back.
Nothing's gonna happen to me, Rose.
I just have to shoot a tent.
-Фазаны не отстреливаются
-Да ничего со мной не случится, Роуз
Мне нужно только выстрелить в палатку, и я тут же побегу к тебе
Скопировать
Different kind of contest.
You and rose,you're not exclusive,right?
- So I'm thinking - you're not serious.
- Я про соревнование другого рода.
Ты с Роуз, но это ведь не предел, верно?
- И я подумал... - Ты не всерьез.
Скопировать
Because if you can't see what's wrong with that sentence...
"he's with rose"... we're never gonna get anywhere.
He's with rose.
Потому что Вы не видите, что не так в этой фразе...
"Он с Роуз"... Мы так ни к чему не придем.
Он с Роуз.
Скопировать
So he's with rose. So what?
And if he's with rose, that means he's not with you.
And do you know why he's not with you?
Он с Роуз, что с того?
Если он с Роуз, это значит, что он не с Вами.
И знаете, почему он не с Вами?
Скопировать
It's a little weird.
Hey,if you were sleeping with rose,I could understand why you're spending time with her,but you're not
And it's-it's just,uh,I thought that,uh, you know...
Странно.
Если бы ты спал с Роуз, я бы мог понять, зачем ты тратишь на нее время, но ты - не спишь.
И это... я тут подумал...
Скопировать
Don't sell yourself short.
Allow yourself to grow with rose-- share experiences, build memories.
- Is this the new leaf?
Не продавайся задешево.
Позволь себе расти с Роуз, делиться всем, копить воспоминания.
- Это новая страница?
Скопировать
Let me know when you're ready.
he's with rose, he's with rose, he's with rose, he's with rose.
Do you like princesses?
Дай мне знать, когда будешь готова.
Он с Роуз, он с Роуз, он с Роуз,он с Роуз.
Тебе нравятся принцессы?
Скопировать
As long as you're not milking this.
And she understood when you broke that teacup of hers, the english rose pattern - when you were 4.
- Okay, mom.
Все время пока ты сосала молоко.
И она поняла когда ты разбила тот ее английский розовый сервиз из ее колекции.
- когда тебе было 4.
Скопировать
I had... It was recently... Friend of mine.
Rose, her name was.
Rose and...
Совсем недавно со мной была... подруга.
Её звали Роза.
Роза...
Скопировать
It's staring me right in the face, and I can't see it.
Rose would know.
A friend of mine, Rose, right now she'd say exactly the right thing.
Прямо у меня под носом, а я всё никак не вижу.
Роза бы догадалась.
Сейчас моя подруга, Роза, сказала бы именно то, что мне нужно.
Скопировать
- The naming won't work on me. - But your heart grows cold. The north wind blows and carries down the distant...
Rose.
Oh, big mistake.
- На глазах вскипают слёзы, когда слышишь имя...
Роза.
Крупная ошибка.
Скопировать
Why?
Just 'cause of the rose thing?
Well, that shouldn't scare you.It was just one kiss.
Почему?
Это как-то связано с Роуз?
Тебе нечего боятся. Это лишь один простой поцелуй.
Скопировать
It was just something that happened.
Now that you guys are back together, it's not happening anymore, so... derek kissed rose?
Yeah, but you knew tha. that I'm an idiot.
Что случилось, то случилось.
Теперь, вы снова вместе, больше это не повторится, так что... Дерек целовался с Роуз?
Да, но ты ведь сама знаешь что я просто идиот.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rose briar (роуз брайо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rose briar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роуз брайо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение