Перевод "modernization" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение modernization (модонайзэйшен) :
mˌɒdənaɪzˈeɪʃən

модонайзэйшен транскрипция – 14 результатов перевода

The economic management of the frequentation of different places... is already by itself the guarantee of their equivalence.
The same modernization that withdrew time from travel... withdrew from it as well the reality of space
The society founded on the expansion of alienated... industrial labor becomes, quite normally from one end to the other, unhealthy, noisy, ugly, and dirty as a factory.
Наличие экономической организации посещения различных достопримечательностей уже обеспечивает одинаковость этих достопримечательностей.
Та же самая модернизация, изъявшая время на перемещение в пространстве, отняла у него и реальность самого такого перемещения.
Общество, основанное на росте отчуждённого промышленного труда, становится совершенно естественно от начала и до конца нездоровым, шумным, уродливым и грязным как завод.
Скопировать
But "modernation" is the key.
Modulation... modernization.
I agree.
Но "модернация" - это ключ.
Модуляция... модернизация.
Сойдет.
Скопировать
Paper due on thursday.
Peter the great's war with the turks and the technological modernization of imperial russia.
It's better than it sounds.
Бумага будет в четверг.
Война Петра Первого с Турцией и технологическая модернизация России.
Это лучше чем звучит.
Скопировать
Oh. They all loved their mothers. It's just that they didn't love our mothers as much.
pleased to sign this historic piece of legislation - the Medicare Prescription Drug, Improvement, and Modernization
What they didn't tell us was that the elderly could end up paying more for their prescriptions than they did before.
Они все любили своих матерей они просто не любят наших... так же сильно
Я счастлив и польщён подписать этот исторический закон Акт Улучшения и Модернизации Медстрахования и Выписки Лекарств 2003 года
Чего они нам не сказали что старикам возможно придётся больше платить за их лекарства чем они платили раньше
Скопировать
I won't be sharing the hookah with a guest, but a friend.
Our country's development and modernization have made some people jealous and bitter.
Not just the Eagles, but our degenerate royal family.
Я безумно счастлив тем, что не с гостем, но с другом проведу свой день.
Бурное развитие нашей страны, большое будущее, что нас ждет вызывает озлобление у наших врагов.
Ведь опасность не только в "Крыльях Хеопса", но еще и в сумасшедшей королевской семье.
Скопировать
Getting back to Egypt...
Development, modernization okay, but...
Thank God for the West.
Что ж, Вы говорили что-то про ситуацию в Египте...
Что-то о будущем, о бурном росте...
Но ведь без Европы.
Скопировать
I wished to associate myself with all of the remarks of secretary Summers
In December 2000 Congress passed The Commodity Futures Modernization Act Written with a help of financial
Once that's was done it was off to the races
я хотел бы присоединитьс€ ко всем замечани€м министра —аммерса.
¬ декабре 2000 онгресс прин€л јкт о модернизации торговли товарными фьючерсами, написанный с помощью лоббистов финансового сектора, он запрещал регул€цию деривативов.
ак только это было сделано - последстви€ не заставили себ€ ждать.
Скопировать
Ruby's already won over Frank Moth and Ashley Potts.
"modernize" BlueBell, but as I told them, unless they want the town gazebo turned into a CinnaBon, modernization
So, I'm meeting with Dash later this afternoon, and with his endorsement, I think I can reel the rest of 'em in.
Руби уже переманила Фрэнка Моса и Эшли Потс.
Да, она заманила некоторых бизнесменов обещаниями модернизировать Блюбелл, но, как я им сказала, если они не хотят, чтобы городские беседки превратились в Синнабон, (*сеть фастфуд кафе-пекарен) то модернизация - последнее, что нам нужно.
Таким образом, я встречаюсь с Дэшем во второй половине дня и с его поддержкой, я думаю, я могу заполучить и остальных.
Скопировать
Decisive acts of the 16th Latin-American Literary prize ln the city of Guadalajara, Jalisco,
the literary essay, contemporary thinking... the riches of popular culture, the spectacle of urban modernization
SHOW BY MIGUEL RIOS
Решения о вручении 16-ой латиноамериканской литературной премии в Гвадалахаре, штат Халиско
Жюри совещается о присуждении 16-ой литературной премии за творческое изобретение новых форм журналистской короткой прозы литературного эссе современное переосмысление богатств популярной культуры, городской модернизации сложившиеся коды власти и интеллекта на протяжении 40 лет своего существования...
Концерт Мигеля Риоса
Скопировать
Who is not interested, we learn on the USE, Tkachev!
Opposition to his regime, but, at the same time, He managed to attract the bulk People on the solution of modernization
For the next lesson, prepare abstracts On the topic "Stalin. ?",
Кому не интересно, узнаем на ЕГЭ, Ткачёва!
"Да, Сталин физически устранил людей, способных создать реальную оппозицию его режиму, но, в то же время, ему удалось привлечь основную массу народа на решение модернизационных задач."
К следующему уроку подготовьте рефераты на тему "Сталин. ?",
Скопировать
If I'm gonna take Gwen's job and become the next CIO of Ass-Strat,
I can't just embrace modernization.
I got to make babies with it.
Если, я собираюсь занять место Гвен и стать новым CIO в Ass-Strat
Я не могу просто заигрывать с модернизацией.
Мне придется сделать ребенка с ней.
Скопировать
Let's start there.
So that hydroelectric dams can be built, leading to the modernization of Myanmar's power grid.
At the cost of displacing whole villages of people.
Начнем с этого.
Теперь можно будет строить плотины ГЭС, что приведет к модернизации энергосистемы Мьянмы.
Вытесняя при этом целые поселения людей.
Скопировать
It's... it is all right in here.
But with the modernization to the cities, industry can thrive.
And it will help close the enormous wealth gap and, in turn, raise the standard of living for everyone.
Все ... все это сказано здесь.
Но модернизация городов будет способствовать процветанию индустрии.
И поможет закрыть гигантскую брешь в благосостоянии, а это, в свою очередь, поднимет всеобщий уровень жизни.
Скопировать
The company
Generates most of the Texas network modernization
And it is also the biggest project we've had to do.
Компания
Генерирует большую часть Техаса модернизация сети
И это тоже самая большая проект мы должны были сделать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов modernization (модонайзэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы modernization для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить модонайзэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение