Перевод "разряжать" на английский
Произношение разряжать
разряжать – 30 результатов перевода
Боеголовка все еще активна.
Не пытайтесь разряжать ее.
Оставайтесь на месте и ждите моего прибытия.
The warhead is still active.
Do not attempt to disarm it.
Hold your position and wait for my arrival.
Скопировать
Ты ему нравишься, Моррис, ему лучше после того, как он с тобой поговорит.
Иногда ты разряжаешь обстановку.
-Это очень большая ответственность, я лишь...
He feels better talking to you.
Some days you've lightened the load.
- It's an awful big load.
Скопировать
О, черт! Полный вперед, сэр.
Батареи быстро разряжаются!
Мистер Тайлер, я слышу, как разваливается S-33.
All ahead full, sir!
Batteries are flat and draining fast!
Mr. Tyler, I hear the S-33 breaking up. Wait...
Скопировать
Поиграй со мной.
[ Батарейка разряжается ] Поиграй со мной.
- Я хочу с тобой поиграть.
I like to play with you.
I like to play with you.
- I like to play with you.
Скопировать
- Откуда ты знаешь?
Я слышу. как разряжаются батареи аварийного освещения.
Держи так.
How do you know that?
I can hear the emergency floodlight batteries recharging.
Hold it right there.
Скопировать
- Я понял.
Запихиваю его голову в пушку, а затем разряжаю ее. Да, Болдрик?
Я думаю, что у меня есть план, который нам позволит еще больше развлечься.
- No, you get a cannon...
I see, and then get him to stick his head in it and blow it off.
- Oh, yes, Baldrick, that's... a wonderful idea...
Скопировать
Хорошо, это фокус вы не разгадаете еще много дней.
Это происходит, когда вы разряжаете энергетический блок.
Как этот андроид, как вы его называете, прилетел из другого мира?
Well, this is a trick you won't see done for many a day.
That's what happens when you discharge a power pack.
How does this android, as you call him, come from another world?
Скопировать
Расслабься.
Не разряжай, мы ещё не дома.
Если она замёрзнет, можете проводить её в каюту.
You can relax now.
Don't unload. We're not home yet.
If she gets cold, you can put her down in the cabin.
Скопировать
Так, милашки, вы слышали командира.
Разряжаем и сдаем.
Давай, Васкез, быстренько.
All right, sweethearts. You heard the man.
Pull 'em out. Come on. Let's have 'em.
Come on, Vasquez. Clear and lock.
Скопировать
Вам помочь?
В свободное время мы, Рубен и я, разряжались, импровизировали.
Я во всем брал с него пример, так я начал петь.
Do you need a hand?
Ruben and I were just taking it easy Ruben loves to improvise, and so do I.
Let things flow So, I started singing.
Скопировать
Правда?
Да, еду в небольшой тир в центре и разряжаю пару обойм.
Я никогда не стреляла.
Really?
Yeah, I go to this little firing range downtown and I just pop off a few rounds.
I've never fired a gun before.
Скопировать
Поет народ
Все разряжаются Как эскимосы
Подарок от твоей дочери?
♪ Being sung by a choir ♪
♪ And folks dressed up like Eskimos ♪
A gift from you daughter?
Скопировать
Для выстрела надо только нажать здесь.
Гоаулды получают удовольствие когда разряжают оружие только один раз в цель.
Жертва чувствует сильнейшую боль.
One need only squeeze it here to fire.
The Goa'uld take pleasure in discharging the weapon only once.
Causing great pain.
Скопировать
Вы только посмотрите.
Ты входишь, и разряжаешь ситуацию, сколько можешь.
Попытайся хоть нескольких отправить наружу, чтобы уравнять силы.
Look at those.
Willow, you go in and defuse the situation as best you can.
At least try and get some of them to come out and even up the odds.
Скопировать
Мы договорились? Парню осталось приблизительно две минуты.
Разряжай.
- Время почти вышло, приятель.
This guy's got like two minutes to live.
Do it.
- Time's almost up, pal.
Скопировать
Батарейка почти сдохла!
Я знаю, я разряжал её по дороге.
Бен?
THE BATTERY'S ALMOST DEAD.
I KNOW. I WAS FEEDING ON ITS ENERGY.
BEN?
Скопировать
Карлу я подарю прошлогоднюю вещицу, но она выглядит почти как новая.
Он любит водить, но тут все разряжают аккумуляторы. Не говоря о том, что буянит.
Пару проводов большого сечения.
I'll give Carl something I got last year, but it still looks new.
He loves driving, but everyone round here keeps the batteries dead.
A pair of jump leads.
Скопировать
Не может быть и речи. Хорошо.
Лейто и я останемся здесь, а ты пойдёшь разряжать бомбу.
Как тебе это?
Leïto and me will stay here... and you defuse the bomb.
How's that? You better go.
You've only got nine minutes.
Скопировать
Что это было?
Оружие разряжается, предотвращая катастрофическую перегрузку.
Ладно, так.
What was that?
The weapon's discharging to prevent a catastrophic overload.
Alright, that's it.
Скопировать
Жизнь - шумная штука, а не ручеёк.
Я не разряжаюсь, спасибо. Вы никогда не трахались?
Я запрещаю вам касаться моей интимной жизни.
Life is noisy! It's no babbling brook!
I don't "get laid", thank heavens.
You never get laid? Stay out of my sex life.
Скопировать
- Да!
Ты разряжаешь обстановку. - Да.
У нас бывает довольно скучно.
Yeah.
You know, you break the ice.
- Yeah. - It can be so stuffy sometimes in there.
Скопировать
Те стержни направлены на четыре главные заземляющие станции.
Да, в свою очередь, заземляющие станции разряжают электричество назад в океан, предохраняя Атлантис от
Далее, многие коридоры покрыты сверхпроводящим материалом, который обеспечивает безопасную, маломощную передачу энергии по всему городу.
Those rods are channeled into four main grounding stations.
Yes, in turn, those grounding stations discharge electricity back into the ocean, keeping Atlantis safe from massive electric shocks due to lightning strikes.
Now, many of the hallways are lined with a superconductive material that allows a safe, low voltage transfer of power throughout the city.
Скопировать
В свою очередь, станции сбрасывают всю эту энергию в океан под нами.
Так вместо того, чтобы разряжать электричество в землю...
Мы используем ее для питания щита.
In turn, these stations ground all that energy into the ocean below us.
So instead of sending electricity to ground...
We use it to power the shield.
Скопировать
Да, вижу ее.
Дождитесь, пока она загорится, честно досчитайте до 10 и затем разряжайте.
До 10?
- I see it.
- Wait till it comes on, give it a ten count and then discharge.
- Ten count?
Скопировать
Маленький домик, семеро детей, набожная мать и далекий от религии отец, который начал пить, после того как его уволили.
Я умела разряжать обстановку.
В церкви мы ставили пьесы и однажды я выдала что-то в духе Джуди Холлидей.
It was a small house, with seven kids a devout mother and a far-from-devout father who'd started to drink when he was laid off from the paper plant.
I was good at defusing tension.
My mother put me in church plays. And one time, I just went up on a line and to cover, I broke into a Judy Holliday impression.
Скопировать
Давай!
Какого чёрта надо было разряжать огнетушитель, раз ничего толком не умеешь?
- Простите.
Come on!
Why the hell did you spray the fire extinguisher when you don't know anything?
- I'm sorry.
Скопировать
Не могу открыть.
Бочки не выдержат прямого выстрела моего лазера, но у меня разряжаются батареи.
Так, все уходите через чёрных ход.
I can't open them.
The vats would not withstand a direct hit from my laser, but my batteries are falllng.
Right, everyone out the back door.
Скопировать
А в следующую минуту, Азари вытащил пушку.
Азари разряжает свой пистолет в Карлсона.
А Кел видел все это отсюда.
A moment later, Azari pulls out a gun.
Bam! Azari unloads his pistol into Carlson.
Then Kale saw it all from here.
Скопировать
Ничего другого не оставалось!
потом я отправлялся прикорнуть в машину под Queen альбом "News of the world" на кассетном магнитофоне разряжал
Пару раз мы застревали по пути домой, из-за разряженного аккумулятора, а все моя любовь к Queen.
That was the highest fun as possible.
Then slept a little 'in van listening to the disc of Queen "News of the world" and repeating scaricavo battery of the van.
Capitava often remain on foot perch? too had heard the Queen.
Скопировать
Эй, Хлоя, ты видела, как ведут себя эти футбольные игроки?
Да, и я увидела одного, разряжающего дробовик в раздевалке мальчиков.
Я думала о возможной статье об этом, но единственные два репортера, которые у меня есть, опять опоздали.
Hey, chloe, have you seen the way these football players are acting?
Yeah, and I noticed one of them unloaded a shotgun in the boys' locker room.
I was thinking about maybe doing an article on it, but the only two reporters I have are late again.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов разряжать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разряжать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
