Перевод "red lead" на русский
Произношение red lead (рэд лид) :
ɹˈɛd lˈiːd
рэд лид транскрипция – 31 результат перевода
Go on.
My mother was inside, cooking the meat for the gravy, you know, the "red lead."
Pork bones and veal.
- Продолжайте.
- Мама дома готовила мясо для подливки.
Томатной, со свининой и говядиной.
Скопировать
We've been played. No.
Red put us on to the brothers because it would lead him straight to Xiaoping Li.
That woman's worth millions.
- Нас обыграли.
- Нет. Ред подкинул нам братьев Павловичей, зная, что это приведёт его к Сяопинь Ли.
Девушка стоит миллионы.
Скопировать
The sudden overturning of the carriage which frightened me, was maybe a help from destiny.
, was non-the-less than my abbey brother, who some time ago left Venice and his priest's cassock to lead
I eliminated that dirty liar with a few coins and brought with me the girl, who, besides being attractive and witty, would have been the ideal person in my plan for the Marquise.
То что карета перевернулась, неожиданно оказалось для меня большой удачей.
Человек, которого мы чуть не задавили, оказался моим собратом, духовным лицом более низкого ордена. Он оставил свое призвание ради разгульной жизни в Париже с рыжеволосой шлюхой, которая поддалась на его уговоры.
Несколько монет избавили меня от этого подлого плута. Я взял девушку с собой. Она была живой и веселой и по-моему идеально подходила мне как соучастница в моей интриге с Мадам Д'Урфе.
Скопировать
Let's drop in and give 'em a reception.
Red Two, follow my lead, high side.
Go right at the lead bomber.
Заглянем к ним и дадим приём.
Красный-второй, иди за мной.
Прикрой сверху и возьми справа первого бомбардировщика.
Скопировать
- Then what are you doing here?
- We've got a lead on a possible code red.
Some fisherman came into dock, showing off their catch.
- Тогда что ты здесь делаешь?
- Есть наводка на вероятный красный код.
Какие-то рыбаки в доках хвастались уловом.
Скопировать
Go on.
My mother was inside, cooking the meat for the gravy, you know, the "red lead."
Pork bones and veal.
- Продолжайте.
- Мама дома готовила мясо для подливки.
Томатной, со свининой и говядиной.
Скопировать
And they're off!
..is in the lead, followed by Happy Dancer and Red Admiral.
Poor old Ocean Breeze seems to be making a little ground now.
И вот старт дан.
Тикафтер выходит в лидеры, за ним идут Танцор и Красный Адмирал.
Впереди Танцор, Красный Адмирал и Тикафтер. За ними Серебряный Лис и Ромео. Бедняга Океанский Бриз пытается догнать их.
Скопировать
My lady.
then there was Zachary of Beersheba, a passionate man who tried to follow the example of Moses and lead
He drowned, and so did they.
Моя госпожа.
И был Захария из Беер-шевы, человек необузданный, который пытался последовать примеру Моисея и провести своих друзей сквозь воды Красного моря.
Он утонул, и они вместе с ним.
Скопировать
- It's nothing.
Just swapping a white lead for a red.
If the radiation's as deadly as you say, I hope it really is that simple.
- Да ерунда.
Просто поменять местами белый провод и красный.
Если радиация тут и правда смертельная, как ты утверждаешь, надеюсь, и это и правда настолько просто.
Скопировать
Yeah, that's nice. Yes.
Frankenstein continues to hold a slim lead, as the drivers reach Red Rock Road.
Leaving sector.
О, это неплохая.
Франкенштейн продолжает удерживать лидерство, пока гонщики направляются к Красной Скале.
Сектор покинут.
Скопировать
Way to go.
With the red team adding to their lead...
Okay, next up. Um, lamb. Let's go.
Так держать.
(Диктор) Красная команда вырывается вперёд...
Далее у нас баранина, вперёд.
Скопировать
Looking on the bright side, we have Lorelei Martins.
She can lead us to Red John.
She knows who he is.
Если смотреть оптимистично, у нас есть Лорелей Мартинс.
Она может привести нас к Красному Джону.
Она знает, кто он.
Скопировать
That was your mistake."
"l entered first and left a message on the lead red apple."
Message?
Это-то и стало твоей ошибкой.
Я вошел первым и оставил сообщение на ближайшем красном яблоке.
Сообщение?
Скопировать
"He's holding them up!" No, Richard, that's the parade lap.
There's a red one in the lead!
He's pulled in!
"на идиота в Mercedes SL, плетящегося за ними". Нет, Ричард, это ознакомительный заезд.
"Красный впереди. Он остановился.
Что, для заправки?"
Скопировать
Let's make a good case.
What happened to your red-hot lead?
Your top snout, the one that you said would "smash Simon Neary's poxy crime ring once and for all."
Тогда давайте проведём расследование должным образом.
Что случилось с твоей горячей наводкой?
С твоим лучшим осведомителем, который, по твоим словам, позволит "раздавить жалку группировку Саймона Нири раз и навсегда"
Скопировать
Tom, I'm standing outside the Denver Center For The Performing Arts, where the new production of "Annie" has just premiered to cries of outrage.
A rapidly-growing organization called The Ginger Separatist Movement is furious that the lead role of
Joining me now is the gingers' head spokesperson, Eric Cartman.
Том, я нахожусь снаружи Денверского актерского центра, где только что прошла премьера нового спектакля "Энни" переросшая в крик возмущения.
Стихийно растущая организация, называющаяся Рыжее Сепаратистское Движение протестует против того, что главную роль Энни играет девочка, которая на самом деле не рыжая и без веснушек.
Рядом со мной - главный оратор рыжих, Эрик Картман.
Скопировать
It must have been some night.
Yeah, I was chasing down a red-hot lead and then hit a dead end.
Lois, what happened to you?
Видимо, посреди одной из ночек.. Боже..
Гналась за сенсацией, потом зашла.. в тупик.
Лоис, что с тобой стряслось?
Скопировать
Where are you?
Just been following up a lead on the red CSS van.
I'm on my way. Lucas.
- Где тебя носит?
- Только что закончил слежку за красным фургоном ГБК. Я уже иду.
Лукас!
Скопировать
She came...
Red team will take the lead.
they will secure all of the children In the compound first, prior to the arrival Of the blue team and intelligence-
Она пришла...
Красная команда пойдет первой.
они обезопасят всех детей до прибытия синей команды и разведки.
Скопировать
No.
If you killed Todd Johnson, then you're mine, and you're gonna lead me straight to red John.
Red john?
Нет.
Если ты убила Тода Джонсона, значит ты моя, и ты приведешь меня прямо к Красному Джону.
Красный Джон?
Скопировать
Yes, but now I have the advantage.
With you gone, whoever it is that works for red john will start to relax, and thus lead me straight to
You risked a lot for me.
Да, но теперь у меня есть преимущество.
Теперь, когда ты пропала, тот, кто работает на Красного Джона, кем бы он ни был, начнет расслабляться, и приведет меня прямо к нему.
Ты много рисковал ради меня.
Скопировать
She gave you 48 hours to do what?
48 hours to find Red John's friend and have that friend lead us to Red John.
And how will you do that?
И что ты собираешься сделать за эти 48 часов?
Найти сообщника Красного Джона, который выведет нас на него самого.
И как ты этого добьёшься?
Скопировать
Roger, base.
Red squad, Blue squad, take my lead.
Dropping out of lightspeed.
Принято, база.
Красный отряд, Синий отряд, слушай мой приказ.
Сбрасываем скорость.
Скопировать
And that wagon out there is too heavy for a two horse team.
So that means you're gonna' hafta' lead a string of horses into red rock and with that deep snow after
So that's you, leading a string of four horses into red rock, and with all them horses, in that snow, and you all by your lonesome, you're gonna be a mite poky.
А для двух лошадей фургон снаружи тяжеловат.
Значит, тебе придётся вести лошадей на поводу. А после метели снега кругом будет по колено, и всё, что тебе остаётся, это брать по лошади на каждый из трупов.
И вот ты едешь в Ред Рок, ведя на поводу четырёх лошадей, и вести их по такому снегу одному-одинёшенькому будет не с руки.
Скопировать
I mean, uh, for now.
That red door lead anywhere?
The playground may be the way in; it is not the way out.
То есть, пока.
Красная дверь ведёт куда-нибудь?
Игровая площадка может и путь сюда, но точно не путь обратно.
Скопировать
Stay the course, guys.
Linda Vista heads off to defend Brant as the red alliance starts to take an insurmountable lead!
- So, the arm works?
Мы на это не поведемся.
Линда Виста направляются защищать Брант в то время как Альянс красных получает неоспоримое преимущество.
- Так, подъемник работает?
Скопировать
I have no one either.
Why not just follow where the red pins lead?
So you want to go, uh, pin-hopping all over the world?
У меня тоже никого нет.
Почему бы не следовать за красными флажками?
То есть ты хочешь путешествовать по миру, расставляя красные метки?
Скопировать
And they're off!
And it's Crabstick in the lead, followed by Seabiscuit, Desert Itch and Red Rum!
And Desert Itch is gaining!
И... погнали!
Вшивый хрен лидирует. Его преследуют Задрот, Почесун и Сперматозавр!
Почесун нагоняет!
Скопировать
It's anemia caused by malnutrition.
But because lead was ingested, the red blood cells (RBCs) absorbed the lead since it was receiving any
Since the lead intake increased too quickly, it became an acute poisoning.
У него признаки анемии.
Истощенные красные тела всосали попавший внутрь свинец.
Острое отравление обусловлено большой скоростью всасывания.
Скопировать
Got a hit on this.
The visible white pat matched some cheapo lead-laden stuff, but inside it were traces of Radiant Red.
It's a particular formula that was created for this.
Есть зацепка.
Видимая белая краска соответствует каким дешёвым безделушкам, но внутри были следы "ослепительного красного".
Это особенная формула, созданная для этого.
Скопировать
And soon, the coming of the Witness shall be upon us.
And then his return to Titan, as promised, where he shall lead us to the forest of red forever.
The Witness is safe.
Приход Очевидца всё ближе.
Он вернётся в "Титан", как обещал, и поведёт нас в навеки красный лес.
Очевидец в безопасности.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов red lead (рэд лид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы red lead для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэд лид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение