Перевод "лот" на английский

Русский
English
0 / 30
лотplumb plummet lead sounding-lead half an ounce
Произношение лот

лот – 30 результатов перевода

Боб.
- Вот следующий лот для оценки!
Боб, это стильные мужские и женские часы, из 18-каратового золота, алмазов и нержавеющей стали.
Bob.
- Here is the next item up for bid!
Bob, the stylish his-and-her watches feature an 18k gold bezel and crown and stainless steel bands.
Скопировать
Спасибо, Боб.
А теперь, чтобы выиграть компьютер, тебе нужно оценить еще один лот, и снова я буду говорить: выше или
И давайте покажем аудитории цену компьютера, и зрители, пожалуйста, не пытайтесь подсказывать нам.
Thank you, Bob.
Now, to win the computer, you're going to have to bid again, and again I will say higher or lower.
And let's show the audience the price of the computer, and audience, please, do not try to help us.
Скопировать
Это оно, это оно!
Начальная цена этого лота - десять тысяч долларов, пожалуйста.
Десять тысяч.
That's it.
We'd like to start the bidding on this at $ 10,000, please.
At ten-thousand doll...
Скопировать
- Конечно, позвони мне.
- Следующий лот, дамы и господа, Восхитительное платье от дизайнера Рене.
Ванесса, тебе это очень идет.
- Yeah. Yeah, call me.
Our next item up for bid, ladies and gentlemen, is a gorgeous gown from Designs by Rene.
Nessa, you look wonderful in this. Very nice.
Скопировать
Ну что, потратим немного голливудских денег.
А теперь, лот номер тридцать девять, кольцо-цветок.
Это оно, это оно!
Let's go spend some of my hard-earned Hollywood money.
And now Lot 39, the flower ring.
That's it.
Скопировать
Он только начинал казаться красивым.
Я видел лоты.
Для аукциона.
And it was starting to look so nice.
I've seen the lots.
For the auction.
Скопировать
Мам!
Следующий лот – уникальный стол от известной частной фирмы из Вермонта, датируется 1912 г.
Начнем торги с 250 долларов.
Mom!
Next up, we have an occasional table from a distinguished, family-owned company in Vermont, circa 1912.
We shall start the bidding at two hundred-fifty dollars.
Скопировать
Все номера с одного участка.
- Двадцать четыре лота.
- Это здорово.
The whole number one tract.
- Twenty-four lots.
- That's great.
Скопировать
Мадам.
Я гарантирую, что этот лот истинная вещь Людовика ХV с оригинальной золоченой бронзой.
Он был доставлен в эту страну до войны, так что я советую вам ...
Madame.
I guarantee this piece to be authentic Louis XV with the original ormolu.
It was brought to this country before the war, so I advise you...
Скопировать
Окей, пошли.
А теперь, дамы и господа, мы предлагаем Вам самый необычный лот.
Книжный шкаф с секретером Георга I.
Okay, let's go.
And now, ladies and gentlemen, we offer you a most extraordinary piece.
This George I secretary bookcase.
Скопировать
Касса здесь.
А теперь, дамы и господа, для следующего лота, предлагается этот изысканный стол времен Директории.
Мадам.
You'll find the cashier in here.
And now, ladies and gentlemen, for the next item to be offered I have here this exquisite Directoire desk.
Madame.
Скопировать
Знаете, что вам нужно сделать, когда начнете новый участок?
Вам нужно сохранить несколько лотов для себя и переехать в новый дом.
Как тебе идея, Рэнди?
You know what you ought to do when you open up the new tract?
You ought to save a couple of lots for yourselves, move into a new house.
You'd like that, wouldn't you, Randy?
Скопировать
Домино?
Лото?
Стив, что с тобой такое?
Cribbage?
Jacks?
Steve, what's the matter with you?
Скопировать
Папочка тебя рассмешил, да?
Папочка и сэр Микс-Э-Лот.
Что?
Daddy made you laugh, huh?
Well, Daddy and Sir Mix-A-Lot.
What?
Скопировать
Грубо говоря, да.
Хлам, хлам... хлам, после которого предыдущие два лота уже не кажутся хламом.
Можешь воздержаться от подобных комментариев?
To put it crudely, yes.
Crap, crap, crap that makes the previous two items not seem like crap.
Could you keep your crap commentaries to yourself?
Скопировать
ћы всегда должны быть дл€ них источником воодушевлени€, мистер 'орнблауэр;
бы ни случилось с нами, - всЄ, что угодно,- мы никогда не должны забывать о том, что мы - офицеры 'лота
"менно, сэр.
We must always be a source of inspiration to them,- Mr. Hornblower;
and whatever may befall us, whatever, we must never forget we are officers in His Majesty's Navy.
Indeed, sir.
Скопировать
Не мешало бы и ставки поднять.
Мы в покер играем или в лото?
На кой чёрт я в такой костюм вырядился?
We should play a higher setting six bids.
What's going on?
Assemble the suit y ³ em, and funny on here puts the money.
Скопировать
Я всех угощаю, милая.
Выиграл в лото?
если мой старик может, кто скажет, что я не могу?
One for the bar, hon.
You win the lotto?
If my old man can do it, who the hell says I can't?
Скопировать
Ставки против нее.
Может он перебил ее на паре лотов, а потом сказал, что сделал ужасную ошибку, предлагает продать ей все
В аукционных домах очень подробные записи, они ведут их для знания источника.
Bids against her.
Maybe he beats her to a couple of items, says he's made a mistake, offers to let her have whatever it is.
Salesrooms have very detailed records, they're for provenance.
Скопировать
Аукционист подтвердил, что лот 56, шумерская цилиндрическая печать, ушла по минимальной цене Андрю Коллизу, 32 Ливилин Мансионс, св1.
И этот лот 167, необъезженная лошадь, тот же покупатель.
Я знаю где лот сейчас.
Salesman confirmed lot 56, a Sumerian cylinder seal, knocked down to Andrew Collins, 32 Llewellyn Mansions, SW1.
And here, lot 167, same buyer, a broken horse.
I know where this is.
Скопировать
И этот лот 167, необъезженная лошадь, тот же покупатель.
Я знаю где лот сейчас.
Утро.
And here, lot 167, same buyer, a broken horse.
I know where this is.
Hi.
Скопировать
Это кольцо тебе купил я, и купил я его не за твои деньги!
Это ж как серпом по мо лоту.
- Я не платила за кольцо.
This ring is from me to you, not from me to you, paid for by you.
That's like cutting off my bal- ...lerina shoes.
- I didn't pay for the ring.
Скопировать
Вам там будет хорошо.
- Лотом поговорим.
- Талоны, пожалуйста.
At your place -
Allow me to introduce a friend.
Sit down, Francesco.
Скопировать
Продано за два и шесть, мужчине в клетчатом шарфе.
Далее - лот номер 177.
Что у нас тут...
It's going for two and six to the party in the checkered scarf.
Next, lot 177.
What have we here?
Скопировать
Потому что он сидит здесь.
Лот №2.
Пейзаж с человеческими фигурами и животными кисти сэра Эдвина Ландсира.
Because he is sitting there.
Lot No. 2.
A landscape with animal and human figures by Sir Edwin Landseer.
Скопировать
Никто не даст 3 фунтов стерлингов?
Лот №3, исключительно красивая бело-голубая ваза династии Мин.
Лот №4...
Won't somebody bid me L3?
Lot No. 3, a peculiarly fine blue and white vase of the Ming dynasty.
Lot No. 4...
Скопировать
Лот №3, исключительно красивая бело-голубая ваза династии Мин.
Лот №4...
Воистину, погибели предшествует гордость.
Lot No. 3, a peculiarly fine blue and white vase of the Ming dynasty.
Lot No. 4...
Truly, pride goeth before destruction.
Скопировать
Еще такой "успех", и я обнаружу свое тело в мединституте.
Теперь, выставляем лот номер 21.
Там, справа, ребята.
Yeah, one more success like that and I'll sell my body to a medical institute.
Now, we'll take lot number 21.
There it is, right over there, folks.
Скопировать
Именно там, за кокосовым деревом.
- Что я получу за лот номер 21? - 200 долларов.
Друг мой, одно молоко в этих кокосовых орехах стоит дороже.
Right where that coconut tree is.
What am I offered for lot number 21?
Why, my friend, there's over $ 200 worth of milk in those coconuts.
Скопировать
Вы испачкаете лот.
Этот лот с высоты не выглядит большим, но вы купите его так дешево, как я смогу.
Что я получу за лот номер 25?
You're getting it all dirty.
Now, here's a lot, folks. It doesn't look very big on top, but it's all yours as far down as you wanna go, and it's dirt cheap.
Now, what am I offered for lot number 25?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лот?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лот для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение