Перевод "порыбачить" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение порыбачить

порыбачить – 30 результатов перевода

А, обожаю выезжать на природу.
Ну чё мужики - порыбачим?
Давай, давай!
Ah, nothing like the great outdoors.
Who's ready to do some fishing?
Yeah, yeah! Let's go fish!
Скопировать
Ты куда собрался?
Пойду порыбачу!
Левой, Правой,Левой, Правой, Левой, Правой,Левой, Правой,
Where are you going?
Fishing!
Left, right, left, right, left, right, left, right.
Скопировать
Двадцать два года – хватит уже.
Отдохну, покурю травку, порыбачу.
Может, даже группу создам.
WHAT ABOUT THE STORE?
CLOSING IT. 22 YEARS IS LONG ENOUGH. I'M GOING TO KICK BACK,
SMOKE SOME WEED, DO SOME FISHING.
Скопировать
Мы хотим узнать про паром в Гуаймас.
Хотите порыбачить?
Жаль...
We wanna find out about the ferry to Guaymas.
You wanna go fishing?
Too bad.
Скопировать
Бобби, иди на пляж.
Пап, порыбачим на одной из этих старых рыбацких лодок?
Мы поймаем барракуд, морскую звезду и крабов.
Bobby, get up on the beach.
Dad, will you take me out on one of those old fishing boats?
We could catch some barracuda and some starfish and crabs.
Скопировать
Андрей?
Вообще, мы хотели порыбачить. Но мама же знает, что мы с тобой, так что...
Я не против.
Andrei?
We wanted to fish, and Mom knows we"re with you.
So it"s okay with me.
Скопировать
"Ќо за ним волочилась жена.
"'отел бы и он порыбачить сполна, но ему мешала она.
" апитан решимость свою про€вил, "на рассвете жену в волнах утопил.
But he dragged himself a wife
Now he's wishin' he was fishin' But he's on the hook for life
Well, I guess he shouldn't of oughta But he drowned her in the water
Скопировать
Мы направляемся к озеру Бездонному.
Хотим недельку порыбачить и покататься на лодке.
-Ну и подумали, что раз уж мы здесь...
We're on our way to Bottomless Lake.
Gonna get in a week of fishing and boating.
- Thought, as long as we're this close...
Скопировать
Вы могли бы убедить его уехать на несколько недель.
Пусть порыбачит или займётся чем-нибудь ещё.
Его надо поберечь.
See if you could persuade him to go away for a few weeks.
Bit of fishing or something.
I shall have to spare him somehow.
Скопировать
Почему ты мне не скажешь?
Ты бы хотел пойти порыбачить со мной?
- Да.
Why can't you tell me?
Wouldn't you like to go fishing with me?
- Yes.
Скопировать
Давай лучше уберём посуду.
Кстати, ты ещё собираешься остаться тут на пару дней порыбачить?
Вообще-то да, но мне не хотелось бы тебя беспокоить.
Here, let's clear some of these things away.
You still planning on hanging around for a few days' fishing?
I'd sure like to, but I don't want to bother you any.
Скопировать
Это немного меняет мои планы.
Похоже, мы всё-таки порыбачим.
Вставайте, идите к машине
This kind of changes my plan.
Looks like you and me are going fishing after all.
On your feet.
Скопировать
Как ты нашел это место?
Я с детства прихожу сюда порыбачить.
Мы думали, что одни здесь.
How did you find this place?
I've been coming here ever since I could carry a fishing rod.
We thought we had this area to ourselves.
Скопировать
Ты проиграл.
Он уже пригласил меня на выходные порыбачить.
Только ты и ее отец?
You lose.
He's already invited me for a weekend of fishing.
Just you and the father?
Скопировать
Оставить вас в покое? Что вам было нужно?
Порыбачить захотелось?
Ступай за врачом.
I thought you were catching' some fish.
So you weren't?
Were you catchin' some fish? Get his jacket.
Скопировать
Монастырь!
Как порыбачил?
Плохо, отец, Я не поймал ни одной форели.
A convent! ...
How was the fishing?
Too bad, father, I could not get a single trout.
Скопировать
Я сам есть хочу.
Может порыбачим сегодня на канале?
Давай. Надо велосипеды вытащить.
I'm hungry myself.
How about some fishing this afternoon?
Okay, we'll get the bikes out.
Скопировать
Неужели? .
Тебе там удалось порыбачить? .
Нет.
Is that right?
Do much fishing out east?
None.
Скопировать
Какая хорошая мысль.
Он с удовольствием порыбачит.
- А мне можно? .
That would be nice.
I'm sure Paul would love to go fishing with us.
Can I come?
Скопировать
О, Господи!
Мы не сходили порыбачить,..
...давай завтра пойдём? .
Jesus Christ.
We never got to go fishing again.
Maybe we could go tomorrow.
Скопировать
Давай там поищем.
Сейчас так порыбачим глаза на лоб повылезут.
Он увидит, как у нас рыбу умеют ловить.
Let's search over there.
Now we'll be fishing. Now we'll fish to such an extent that your eyes will pop out of your head.
He will see how our people can fish.
Скопировать
- Конечно, сэр, когда мне предоставляется возможность.
Тогда, если вы располагаете временем, сэр, вы должны попробовать порыбачить в моем форелевом пруду.
Я готов снабдить вас удочкой, наживкой и показать вам лучшие места.
- Indeed I do, when I get the chance.
You must fish in my trout stream. There are carp, tench and pike in the lake, for coarse fishing.
I'll gladly provide you with rods and tackle, show you the best spots. Let's walk down now.
Скопировать
Знаете, я же музыкант.
Лодка приплыла порыбачить, крохотная такая лодка, мы увидели рыбачника...
- Рыбака? - Рыбака.
You know I'm musician.
And boat come to fish, small boat, we see fisher...
A fisherman.
Скопировать
что медвежата являются прирожденными пловцами.
их мать перестала дурачиться и настроилась серьезно порыбачить. но молодняк нужно было еще научить ее
что форель не собиралась им в этом помогать.
(Splash) bear cubs are natural-born swimmers.
Mom had stopped fooling'around... and settled down to do some serious fishing'. fish ranks high on a grizzly's menu... but the youngsters have to learn to like it.
this trout wasn't about to cooperate.
Скопировать
Они вместе отдыхали.
Мужчины отправились на небольшой лодке порыбачить.
Кэнди была с ними.
They were all on holiday together.
The two men took a small boat fishing.
Candy went, too.
Скопировать
Теперь давайте возьмем эти сетей отсюда
Чтоб на конец порыбачить
А вот и твой внук приходит чем-то загруженный по уши
Come on, boys, pick up those nets there,...
I threw it already, so get the fish.
Here comes your grandson, properly loaded.
Скопировать
Может быть, выйду на лодке.
Порыбачу.
Просто... вдохну свободы.
Take a boat out, maybe.
Do a bit of fishing.
Just... breathe in the freedom.
Скопировать
А теперь вот недурно за это скинули.
Ну что, порыбачим? - Давай.
- Ты сейчас что делаешь?
Well, I got a great deal on it.
-We'll take the boat and go fishing.
-What are you doing now?
Скопировать
То есть поплавать?
- Поплавать, порыбачить!
- Я не полезу в эту бочку за сигаретой!
- You mean swimming'?
- Swimmin' or fishing'.
I ain't goin' in that vat to fish out no cigarette.
Скопировать
Но задержитесь, пожалуйста, на минуту, чтобы проголосовать
Голосами сыт не будешь Меньше порыбачишь...
- Мы подождём в машине
But you'd better stop for a while to vote.
You can't eat votes. One day less fishing...
- We'll wait in the car.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов порыбачить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы порыбачить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение