Перевод "open camera" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение open camera (оупон камро) :
ˈəʊpəŋ kˈamɹə

оупон камро транскрипция – 31 результат перевода

I want a camera on every light pole.
I want two hidden cameras there, open camera there.
Hidden.
Я хочу, чтобы камеры висели на каждом фонаре.
Я хочу чтобы две скрытые камеры были тут, открытая камера тут.
Скрытые.
Скопировать
Oh, it's been a real media circus.
Every time I open the door it's like candid camera.
Hey.
О, это был реальный цирк от прессы.
Каждый раз, когда я открываю дверь, это похоже на скрытую камеру.
Эй.
Скопировать
We could-
Cross, when these three days are up, I'm going to arm my men with shotguns... and tell them it's open
You get my drift, Cross?
Можно...
По истечении трёх дней я раздам своим ребятам дробовики... и открою сезон охоты на олухов с камерами.
Понял, Кросс?
Скопировать
It'll give us some oil.
It can also open the garage door, it can be used as a camera but also a ventilator and a juice extractor
Stop!
Простая машина времени.
Ещё она умеет открывать дверь гаража программирует музыкальный центр, подключается к сети это одновременно цифровая камера и дистанционный пульт управления.
Ты сказал, настоящая машина времени?
Скопировать
Cue music.
Okay, open up to camera, guys.
Let us see it.
Монтажная музыка.
Так, повернитесь к камере, народ.
Чтоб мы увидели всё.
Скопировать
I want a camera on every light pole.
I want two hidden cameras there, open camera there.
Hidden.
Я хочу, чтобы камеры висели на каждом фонаре.
Я хочу чтобы две скрытые камеры были тут, открытая камера тут.
Скрытые.
Скопировать
Um, so guys, focus up.
Joan Callamezzo is coming by with a camera crew, for an exclusive last-minute walk through of the Harvest
So everything needs to be perfect.
Так, ребят, сосредоточились.
Джоан Калламезо едет сюда со съемочной группой, чтобы сделать эксклюзивный репортаж перед открытием фестиваля завтра утром.
Так что все должно быть идеально.
Скопировать
All right, let's go.
- Open the camera.
Move!
- Но здесь слишком светло, я засвечу пленку.
Вперед!
Скорей!
Скопировать
And I want to know which imperial princess was responsible for it.
So you can open it, literally on camera.
It's from an imperial princess.
И я хочу знать, принцесса какой империи ответственна за это.
Так что можешь открыть его прямо на камеру.
Это от имперской принцессы.
Скопировать
You know, I've camped in that forest, too
The babbling brook, the beautiful mountains, little secret trailway that's only open seasonally, and
Cool, not weird at all.
Вы знаете, я тоже бывал в этом лесу.
Журчащие ручейки, прекрасные холмы, маленькая тайная тропинка, которая лишь иногда открывается путнику, а уж если откроется, без камеры не обойтись.
Круто и не странно вовсе.
Скопировать
According to the phone's I.D., the victim's name is Pete Corday.
His camera app was open.
Some of these pictures were time-stamped right before he was murdered.
Судя по идентификации телефона, имя жерты - Пит Кордэй.
У него открыто приложение с фотоснимками.
Некоторые из этих снимков сделаны незадолго до его убийства.
Скопировать
- Let me get the flash ready here.
- Bruce, just open the... the camera app.
- Not the photo app.
Можно вылезти? - Сейчас, только вспышку настрою.
- Брюс, открывай фото... Нет, камеру.
Не фото приложение, а камеру.
Скопировать
Why would you wanna do that?
She often leaves it open, and on sleep, and this software accesses the in-built camera.
I didn't realise how easy it was.
Почему вы это делали?
Она часто оставляла его открытым, даже когда спала, и это ПО работает со встроенной камерой.
Я даже не осознавал, насколько это просто.
Скопировать
General Norton arrives on Gamma 1 to see for himself.
Open your sights.
The old boy is coming in.
Генерал Нортон прибывает на Гамма 1 чтобы во всем разобраться
Будь внимателен,
Главный приближается к станции,
Скопировать
Controls on automatic.
Open latch.
Do you read?
Контроль передан станции,
Открыть люк,
Вы слышите?
Скопировать
We can't' there are dark spots.
You could try landing, you could open our shoot.
Suggest, it's possible to land.
Мы не можем Там есть темные участки
Вы можете попробовать сесть там Вы могли бы попытаться
Допустим, что там можно сесть
Скопировать
And I'm willing to make a try.
Recon squadrons Dubrovsky and Perkinson, fix and moor, then open portals.
Commander Jackson and recon crew have entered decompression chamber.
И я хочу попытаться
Развед. отряды Дубровского и Перкинсона, пришвартовывайтесь Затем открывайте порталы
Коммандер Джексон и его команда Вошли в комнату декомпрессии.
Скопировать
We've got one chance.
If we cut these arteries the shafts might open.
Come on.
У нас есть всего один шанс
Если мы перережем эти артерии отверстие может открыться
Давайте
Скопировать
She may show it, but not to everybody.
Good woman, open the door, Your master is coming.
And the boyar, what a spunk! Tried to make them funk.
Отвернет на сторону, Да не всякому.
Боярыня, открой дверь, Боярин едет.
А боярин свою прыть - цыть.
Скопировать
Put the head up.
Mouth open. Yes, good.
Good.
Голову подними.
Рот приоткрой, так.
Хорошо.
Скопировать
- The others still waiting with their eyes shut?
- Yes, they're waiting, but their eyes are open.
Good.
А они что, так и стоят с закрытыми глазами?
Стоят, но глаза открыли.
Хорошо.
Скопировать
Glass slide, quick!
Open that door, please!
Ken!
Предметное стекло.
Откройте дверь.
- Кен!
Скопировать
Right, senor.
And now you will repeat the performance, out here in the open.
Only the end will be different.
- Верно, сеньор.
А теперь ты повторишь для меня представление, только на открытом воздухе.
Только закончится оно по-другому.
Скопировать
Attack
Open the door
Chi-hua, what's the matter with you?
Вперёд!
Откройте дверь
Чи-Хва, что с тобой?
Скопировать
No, but I'd very much like to meet him.
Yes, he is one of the most open-handed art collectors in the whole of America.
I'll go and keep him company.
Нет, но хотел бы познакомиться.
Это ведь один из наиболее известных коллекционеров Америки.
Пойду займу его пока.
Скопировать
HOW?
Just close your eyes and never open them again.
But if I shut my eyes... I can no longer see trees or flowers... or your lovely moustache.
как это?
Достаточно закрыть глаза и не открывать их больше.
Но если я закрою глаза... я больше не увижу деревьев, цветов, майских жуков... и ваши прекрасные усы.
Скопировать
In Paris, young women are presented as in a competition of idols.
In Santiago de Cuba, open-heart surgery begins.
Santiago de Cuba, the world's freest bodies.
В Париже девушки выступают на конкурсе талантов.
В Сантьяго де Куба начинается операция на открытом сердце.
Сантьяго де Куба, город самых раскованных тел мира.
Скопировать
- What for?
for an open button on your belly.
You'd better be quiet or the boys will be laughing (at me) you are my ......( what ever.... áðàäÿãî).... (once you chose a word - stick to it through out)
- Как "за что"?
...за пугавицу на животе
Лучше замолчи а то ребята смяться будут
Скопировать
-Do you want a bet?
If you open the eyes... you're lost!
What are you doing?
-Так спорим?
Если одкроишь глаза - ты преиграл!
Что здесь происходит?
Скопировать
Paragraph 12.
checks the fascist evolution of the regime, domestic conquest and the struggle for the presidency should open
I've changed my mind.
Параграф 12: колониальная независимость временно кладёт конец катастрофической эволюции режима.
Теперь внутренняя борьба и соревнование за президентское место станут местом политической арены.
Я передумал.
Скопировать
I think it is here, the body It is well staffed.
What I need is to give me permission to open the coffin and take a document.
But that must be broken.
Ну что вы, у вас тут так тихо и спокойно...
Просто нужно на минуту приподнять крышку гроба и достать оттуда один документ по ошибке оказавшийся там у покойника...
Но тело должно быть уже сгнило...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов open camera (оупон камро)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы open camera для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оупон камро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение