Перевод "Вальхалла" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Вальхалла

Вальхалла – 28 результатов перевода

Я забыл.
Мы умрем и попадем в Вальхаллу, да?
СКР не пускают в Вальхаллу.
I forgot.
We die here, we go lo Valhalla, right?
They don't allow ONI into Valhalla.
Скопировать
Увидимся в Вальхалле.
СКР не пускают в Вальхаллу.
Может, тебя пустят.
See you in Valhalla.
They don't let ONI into Valhalla.
You, they might.
Скопировать
Кейб, он правда веселый!
Я в пятидесяти футах от Вальхаллы, но это все равно, что быть от неё в 50 милях.
Может тебе стоит подражать Сильвестеру.
Cabe, he's really fun!
I am 50 feet from Valhalla, but I might as well be 50 miles.
PAIGE: Maybe you should emulate Sylvester.
Скопировать
Эти люди отстали от нас на пару столетий.
Они все еще верят в Вальхаллу.
У нас нет выбора, Хорриган.
These people are two centuries behind us.
They still believe in Valhalla.
I don't think we have a choice, Horrigan.
Скопировать
Ну, я могла бы отдать душу Рейнера Кровавому Королю после великого восстания.
Я не отвела ее в Вальхаллу.
Ты посадила его в этот поезд?
Well, I may have given the Rainer's soul to the Blood King after the great rebellion.
I didn't take it to Valhalla.
You put him on that train?
Скопировать
Ты знаешь об этом, Кровавый Король.
Он пал в битве и я должна забрать его к Эйнхериям в Вальхаллу.
Так записано.
You know this, Blood King.
He has fallen in battle and I must take him to the Einherjar in Valhalla.
It is written.
Скопировать
Мы умрем и попадем в Вальхаллу, да?
СКР не пускают в Вальхаллу.
Послушай.
We die here, we go lo Valhalla, right?
They don't allow ONI into Valhalla.
I'll tell you what.
Скопировать
Мейсер, заводи.
Увидимся в Вальхалле.
СКР не пускают в Вальхаллу.
Get her going, Macer.
See you in Valhalla.
They don't let ONI into Valhalla.
Скопировать
На ком?
Думаешь портал в Вальхаллу будет сложно пропустить?
Но это то же, что я сказала, о генитальных бородавок ... (шум)
On who?
Stacey: You'd think a portal to Valhalla would be hard to miss.
But that's what I said about genital warts... (bang)
Скопировать
Норвежский бог проказ.
Считается, что он причинил столько неприятностей, что Один изгнал его из Вальхаллы навсегда.
А потом, он мог заточить его в эту маску.
The Norse god of mischief.
Supposedly, he caused so much trouble that Odin banished him from Valhalla forever.
Then he could've banished him into that mask.
Скопировать
Время - это грех.
Увидимся в Вальхалле.
В 5.45 начинаем ответный огонь.
De Tijd is sin.
See you in Valhalla.
To 05.45 is returned fire.
Скопировать
Ты.
Вольштагг, кто дал тебе вкуснейших деликатесов, заставив подумать, что ты умер и попал в Вальхаллу?
Ты.
You did.
And Volstagg, to delicacies so succulent, you thought you'd died and gone to Valhalla?
You did.
Скопировать
Зиг хайль!
Увидимся в Вальхалле.
Пригород Нью-Йорка
Sieg Heil.
See you in Valhalla.
AT THE EDGE OF NEW YORK
Скопировать
Не печалься о нем, не жалей его.
Валькирии забирают его домой, в Вальхаллу.
Прямо сейчас он...
Don't grieve for him. Don't pity him. Guess where he is now?
The Valkyries are taking him home to Valhalla.
Right at this moment he is...
Скопировать
Я его проклинаю.
Не попасть ему в Вальхаллу.
Не пировать с богами.
And I curse him.
May he never enter Valhalla.
May he never feast with the gods.
Скопировать
Ты должен смотреть. Ради него.
Только так он может достичь Вальхаллы.
Скорми его свиньям.
You must watch, for his sake.
It's his only hope of reaching Valhalla.
Feed him to your pigs!
Скопировать
вызови на поединок.
Со мной. и Один его никогда не примет в Вальхаллу.
Ранее в сериале...
challenge him to a personal combat.
With me. if he refuses and Odin will never permit him into Valhalla.
Previously on "Vikings":
Скопировать
Около Нориджа, да?
Нет, Аллан, Вальхалла это рай для скандинавов.
Моя прекрасная жена.
It's near Norwich, isn't it?
No, Allan, Valhalla is Norse for heaven.
My beautiful wife.
Скопировать
У тебя теперь маленький братик
И однажды вы встретитесь в Вальхалле.
Я люблю тебя, Шкипер.
You have a little brother now
And one day we'll all meet in Valhalla.
I love you, Skipper.
Скопировать
Это сокровище.
Они хоронили его с ним для долгой дороги в Вальхаллу.
Где это?
It's the treasure.
They bury it with them for the long journey to Valhalla.
Where is that?
Скопировать
В Рикерс?
- Его в округе арестовали, так что он в окружной тюрьме, в Вальхалле.
Тут у нас не Сити, Мика.
Rikers?
He got arrested in the county, so they took him up to the county jail in Valhalla.
Westchester ain't the city, Meeka.
Скопировать
Мне нравилось, что был кто-то, с кем можно было поговорить.
Хорошей Вальхаллы.
Аминь.
I liked having someone to talk to.
Have a good Valhalla.
Amen.
Скопировать
Стране вечной охоты.
Вальхалле.
Великой небесной кофейне.
The happy hunting grounds.
Valhalla.
The great coffee shop in the sky.
Скопировать
Сакс!
Отправляйся в Вальхаллу, господин.
Стена из щитов!
You Saxon!
Go to Valhalla, Lord.
Shield wall!
Скопировать
- Одда хочет убить тебя как предателя, и ты умрешь.
Если хочешь в Вальхаллу,
- я постараюсь тебя туда отправить.
- Odda means for you to die as a traitor, and you will die.
If it is Valhalla you want,
- I will do my best to give it.
Скопировать
Остальные пусть горят заживо.
Забери её с собой в Вальхаллу.
Ладно.
Let the rest burn.
Take her with you to Valhalla.
Yes.
Скопировать
Ты думаешь только о смерти.
Ты думаешь только о Вальхалле.
А ты думаешь только о рае!
You only think of death.
You only think of Valhalla.
And all you think about is heaven!
Скопировать
Который кажется какой-то нелепостью. Место, где все всегда счастливы.
Вальхалла - нелепость!
Погибшие воины каждое утро сражаются и снова убивают друг друга.
Which seems like a ridiculous place, where everybody is always happy.
Valhalla is ridiculous!
All the dead warriors get to fight again in the courtyard each morning, and kill each other again.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Вальхалла?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Вальхалла для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение