Перевод "the son" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
sonсынок сын сынишка
Произношение the son (зе сан) :
ðə sˈʌn

зе сан транскрипция – 30 результатов перевода

Abrenuntio.(I do renounce him.)
(and of the Son, and of the Holy Spirit.)
Vade in pace, et Dominus vobiscum(Go in peace, and the Lord be with you.)
Я откажусь.
Я крещу вас во имя Отца Сына и Святого Духа
Идите с миром и Господь да благословит вас
Скопировать
Ludlow castle, The Welsh Marches
I am told that the Lady is much dismayed at having given birth to a daughter and not the son she promised
To my mind, it is sure proof that God has abandoned her.
Замок Ладлоу, Вэлш Марчес
Мне сказали что леди очень встревожена после рождения дочери а не сына, которого она обещала родить
На мой взгляд это уверенное доказательство того, что Господь опустошил ее.
Скопировать
This is so weird, because just today,
I was thinking about how I wanted to find the son of God and nail him to some wood.
Well, let's go find him and kick his ass!
Странно, только сегодня,
Я думал, что неплохо бы было найти Сына Божьего, и прибить его к чему-нибудь деревянному.
Что ж, давай найдем его и надерем ему зад!
Скопировать
I believe in the Lord, my soul believes in his word and my soul waits for the Lord more than watchmen for the morning.
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Don't tell him anything, will you?
Надеюсь на Господа, надеется душа моя; на слово Его уповаю душа моя ожидает Господа более, нежели стражи — утра...
Во имя Отца, Сына и Святаго Духа...
Когда он придет, не говорите ему ничего.
Скопировать
It is. It is.
Charles, I baptize you in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit.
God, the father of our Lord Jesus Christ has freed you from sin...
Да.
Чарльз, я крещу тебя во имя Отца и Сына и Святого Духа.
Бог, отец господина нашего Иисуса Христа освобождает тебя от греха...
Скопировать
Et unam sanctam catholicam (And one Holy Catholical) et apostolicam ecclesian. (and Apostolic Church)
In nomine Patris et Fillii(in the name of the Father, and of the Son) et Spiritu Sancti.
Amen.
Мы верим в единую святую соборную и апостольскую Церковь.
Во имя Отца и Сына и Святого Духа.
Аминь.
Скопировать
We have not any more water not even eaten.
The son belongs of another man.
Only three bullets remain for us and a world full of human dead men, controlled by creatures in his head, what, in any way is made a list with the fall of a comet.
У нас больше нет ни еды, ни воды.
Моя подруга беременна от другого.
У нас осталось всего три патрона, а мир полон человеческими особями, которых контролируют существа в их головах, и это все как-то связано с столкновением с кометой.
Скопировать
and it was a wonder to watch it all happen.
Then you didn't claim to be the son of God?
Began as a schoolhouse and ended as a temple.
Было удивительно наблюдать, как это происходило.
Так ты не утверждал, что ты - сын божий ?
То, что началось как школа, закончилось как храм.
Скопировать
You fought like a dragon.
And you fought like the son of a dragon.
You once swore to defend me.
Тьı бился как дракон.
А вьı бились как сьıн дракона.
- Τьı поклялся защищать меня.
Скопировать
What are you talking about?
Same exact setup you used back in '94 for the Son of Sam hunt.
Hilarious.
О чём ты? Не понял.
Как в 94-м, когда ты устроил охоту на Сэма.
Как занятно.
Скопировать
That's what my ex-wife said.
For the son of God, you sure are a son of a...
Chris Tucker and Jim...
Так моя бывшая жена говорит,
Ради сына Божьего, ты точно уверен, что ты сын Бо..
ДИКТОР: Крис Таккер и Джим...,
Скопировать
My first time in the movies.
Seeing the suffering of the son of God... made me think He was only a poor devil!
My notable Portuguese I want to offer you today With all my heart
Я в первый раз был в кино.
Увидев страдания Сына Божьего, я решил, что Он всего лишь бедняга.
На своём благородном португальском хочу подтвердить сегодня с чистым сердцем искреннее своё поклонение.
Скопировать
We have a witness who says she saw Kettering in my daughter's compartment.
I want the son of a bitch locked up!
Got a fag... Poi-rot?
Есть свидетели, которые видели Кеттеринга в купе моей дочери.
Я хочу, чтобы схватили подлеца.
Есть сигарета, Пуаро?
Скопировать
Let us stand.
In the name of the Father and of the Son, and of the Holy Spirit.
Amen.
Встаньте.
Во имя Отца Небесного и Сына, и Святого Духа.
Аминь.
Скопировать
The Lord's servant Pyotr marries the Lord's servant Vera.
In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost.
Amen.
Обручается раб Божий Петр рабе Божией Вере.
Во имя Отца и Сына и Святаго Духа.
Аминь.
Скопировать
The Lord's servant Pyotr marries the Lord's servant Vera.
In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost.
Amen.
Обручается раб Божий Петр рабе Божией Вере.
Во имя Отца и Сына и Святаго Духа.
Аминь.
Скопировать
The Lord's servant Vera marries the Lord's servant Pyotr.
In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost.
Amen.
Обручается раба Божия Вера рабу Божию Петру.
Во имя Отца и Сына и Святаго Духа.
Аминь.
Скопировать
As You, Our Lord, art merciful and loving.
We pray to the Father, the Son and the Holy Ghost, now and forever and ever.
Glory to You, Our Lord, glory to You.
Яко милостив и человеколюбец Бог еси, и Тебе славу воссылаем,
Отцу и Сыну и Святаму Духу, и ныне и присно и во веки веков.
Слава Тебе, Боже наш, слава Тебе!
Скопировать
The Lord's...
The Lord's servant Pyotr is betrothed to the Lord's servant Vera, in the name of the Father, the Son
Amen.
Венчается...
Венчается раб Божий Петр рабе Божией Вере. Во имя Отца и Сына и Святаго Духа.
Аминь.
Скопировать
Thank you.
The Lord's servant Vera is betrothed to the Lord's servant Pyotr, in the name of the Father, the Son
Amen.
Благодарю.
Венчается раба Божия Вера рабу Божию Петру. Во имя Отца и Сына и Святаго Духа.
Аминь.
Скопировать
That's where he was the Son of God.
Starring Jesus as the Son of God.
Where he said that famous line, "Take your hands off her, you bitch."
Там он был Сыном Господним.
В главных ролях: Иисус в роли Сына Божьего.
Там же была его знаменитая реплика: "Убери свои руки от неё, сука!"
Скопировать
What's wrong?
You know she married the son of Captain Koda...
It turns out this Toyotaro is a mean drunk.
Томоэ? А что с ней?
Знаешь, она вышла замуж за Тоётаро из дома Кода.
А он оказался мерзким пьяницей.
Скопировать
My partner's dead.
I want the son of a bitch who did it.
There was $800'000 of stolen computer chips there and a warrant to seize it.
Мой напарник мёртв.
Я просто хочу найти того сукина сына, что это сделал.
На том складе были краденные компьютерные чипы на $800,000 и полиция собиралась их конфисковать.
Скопировать
over all the peoples whom the Lord thy God hath given thee to govern. And of all your possessions, wherever they may be.
And so, in the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost,
I crown you...
над всеми народами, кои Господь Бог твой дал тебе во владение и над всеми твоими землями, где бы они ни были.
Итак, во имя Отца и Сына и Святаго Духа
Венчаю тебя...
Скопировать
I think I read a theological interpretation of it somewhere.
The Father and the Son idea.
The Son striving to be atoned with the Father.
Я где-то читал богословское истолкование.
Идея Отца и Сына.
Сын, стремящийся к воссоединению с Отцом.
Скопировать
You, come here.
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
"Angel of God, my guardian dear, to whom God's love brought me here, ever this day be at my side, to light, to rule and guide."
Идите сюда.
Во имя Отца и Сына, и Святаго Духа.
"Ангел Господень, хранитель мой, которому Господь перепоручает меня здесь, чтобы он денно охранял меня, освещал, повелевал и направлял меня."
Скопировать
"Angel of God, my guardian dear, to whom God's love brought me here, ever this day be at my side, to light, to rule and guide."
In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Get right to bed, girls.
"Ангел Господень, хранитель мой, которому Господь перепоручает меня здесь, чтобы он денно охранял меня, освещал, повелевал и направлял меня."
Во имя Отца, Сына и Святого Духа.
По постелям, девочки.
Скопировать
The Lord's servant Pyotr marries the Lord's servant Vera.
In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost.
Amen.
Обручается раб Божий Петр рабе Божией Вере.
Во имя Отца и Сына и Святаго Духа.
Аминь.
Скопировать
Amen.
In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost.
- Say "Amen".
Аминь.
Во имя Отца и Сына и Святаго Духа.
- Говорите "аминь" .
Скопировать
No, I didn't, Honest Father. I didn't.
Blessed is the Kingdom of the Father, the Son and the Holy Ghost, now and forever and ever.
Let us pray together to God.
Не обещалася, честный отче, не обещалася!
Благословенно Царство Отца и Сына и Святаго Духа, ныне и присно и во веки веков.
Миром Господу помолимся.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the son (зе сан)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the son для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе сан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение