Перевод "explicitly" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение explicitly (эксплиситли) :
ɛksplˈɪsɪtli

эксплиситли транскрипция – 30 результатов перевода

Tom, you're frightening me.
What were you doing in Cochise's room when I explicitly said that everybody should stay out?
I'm a doctor!
Том,ты меня пугаешь
Что ты делала в комнате Качиза? когда я прямо сказал, что все должны держаться подальше? Он пациент!
Я врач!
Скопировать
Cameron protected himself.
He never explicitly told Gianopolous about the tape and never actually showed him the tape.
So what's the good news?
Кэмерон подстраховался.
Он никогда явным образом не говорил Тони о пленке и ни разу ее не показывал.
А в чем тогда хорошие новости?
Скопировать
Logan, what are you doing here?
You told Mike after you explicitly told me not to.
I don't have to explain myself to you.
Логан, что ты здесь делаешь?
Ты призналась Майку, хотя убеждала меня этого не делать.
Я не должна перед тобой отчитываться.
Скопировать
That's Schaeffer.
Madam Secretary, protocol explicitly states that foreign gifts remain - in the gift room. - Noted.
I decree an exception.
Это Шейффер.
Госпожа Госсекретарь, протокол однозначно требует, чтобы иностранные подарки оставались в хранилище.
- Поняла. Приказываю сделать исключение.
Скопировать
Is he?
Well, it's never said explicitly, but he lives in Manhattan.
You know, connect the dots.
Действительно?
Ну, напрямую никогда не говорилось, но она живёт на Манхэттене.
Знаешь, связывает всё воедино.
Скопировать
That's horrifying, but...
But it is on a site that explicitly says it's fantasy.
He's talking about a real boy that he's seen.
Это ужасно, но...
Но это написано на сайте, где ясно указано, что это фантазии.
Он говорит о реальном мальчике, которого видел.
Скопировать
How can you represent him if he isn't talking to you?
He didn't ask me to quit representing him, explicitly.
I'll say this once, bring your brother, or he'll go to jail.
Как вы будете защищать его интересы, если он не разговаривает с вами?
Он не сказал определённо, что не хочет, чтобы я продолжал защищать его интересы.
Предупреждаю вас, приведёте вы своего брата или нет, я отправлю его под арест.
Скопировать
Don't be absurd.
Was I not the one who told you explicitly to drop the whole business?
Yes, after you knew that I couldn't.
Не будьте абсурдны.
Не был ли я тем, кто ясно сказал вам бросить весь этот бизнес?
Да, после того, как узнали, что я не смогу.
Скопировать
And did I ask you for anything different than that?
Well, no, not explicitly, but, um, I just thought
That my legs should be hidden?
И разве я просил Вас что-то отличное от этого?
Ну нет, не то чтобы, но я, я просто подумал
Что мои ноги должны быть скрыты?
Скопировать
I'm sure it slipped his brain.
I asked Charlie explicitly.
He said he was alone.
Наверняка, выпало из головы.
Я напрямую спросила Чарли.
Сказал, что он один.
Скопировать
So what's the good news?
He never explicitly said anything, but he left Gianopolous alone in the room with that tape.
Late night?
А в чем тогда хорошие новости?
Он никогда явным образом ничего не говорил, но оставил Гианаполиса одного в комнате с этой пленкой.
Поздно лёг?
Скопировать
But I thought that's what this was.
Oh, it is, but it was never explicitly stated until now.
And that matters because?
Но я думала. что это как раз то, чем это и было.
Это так. но это не было так явно заявлено до этого момента.
И это имеет значение потому что?
Скопировать
You know him?
He explicitly said he didn't know anything about you.
Well, that's a lie.
Ты его знаешь?
Но он сказал, что ничего о тебе не знает.
Ну он солгал.
Скопировать
Attack 3! 1...
Sherman, explicitly forbid you to fight in the Trojan War.
Not fair!
На счёт 3!
Раз... Шерман, я категорически запрещаю тебе воевать в Троянской войне.
Это нечестно!
Скопировать
And my children, growing up in this family, understand how important it is to do public service.
Is that something you talk about explicitly, sitting around the dinner table, or is it a lesson they
We have, uh, dinner together,
А мои дети, выросшие в такой семье, понимают, насколько важна работа в государственном аппарате.
Вы про это конкретно говорите, сидя за обеденным столом или это урок, который они выучили постепенно, живя в семье?
Мы обедаем вместе, как другие семьи. Мы говорим.
Скопировать
Is the church council truly considering gambling?
You know, Ned, the Bible never explicitly condemns gambling.
Biblical folks were always playing games of chance, like, uh, drawing lots.
Церковный совет действительно рассматривает вариант с азартными играми?
Знаешь, Нед. Библия никогда явно не осуждала азартные игры.
Вообще-то ребята из Библии частенько полагались на шансы, например, когда бросали жребий.
Скопировать
Everything in regards to ballet is such a delicate balance, isn't it?
Nothing has been explicitly stated.
They call them "fuck-me shoes."
- В балете все так зыбко и почти неосязаемо, правда же?
Четкого предложения не прозвучало.
- Девочки сказали, это туфли для шлюхи.
Скопировать
I just thought it was a little weird that we talked all about me and Merc and you never said anything...
Well, I never said anything because I made him explicitly promise that neither of us would ever, ever
And now he's telling you?
Я просто подумала, что как-то странно, что мы постоянно говорим о Мерке и мне, но ты никогда не говорила...
Я не говорила, потому что дала обещание, что ни один из нас не будет никогда поднимать эту тему.
И теперь он заговорил с тобой?
Скопировать
They're talking now. They're talking. They're congregating.
It matters now, explicitly.
Supremely.
Они говорят, разговаривают, собираются.
Надо слушать людей, когда они говорят.
Это важно. Очень важно.
Скопировать
I'm about to leave for the Schiaparelli crater where I'm gonna commandeer the Ares 4 Lander.
Nobody explicitly gave me permission to this, and they can't, until I'm on board the Ares 4.
So, that means I'm going to be taking a craft over in international waters without permission.
Я готов выезжать в кратер Скиапарелли, где я возьму командование над Аресом 4.
Никто мне особо не давал таких полномочий, и не сможет, пока я не сяду на борт Ареса 4.
Это значит, что я собираюсь захватить судно в нейтральных водах без разрешения.
Скопировать
He's in the house in Soho.
The one I explicitly told him not to go back to?
Yes, that one.
Он в публичном доме в Сохо.
В том самом, куда я категорически запретил ему возвращаться?
Да, в том самом.
Скопировать
I think so, except for the permission part.
The application form explicitly mentions that all contestants must be of good moral character.
Um...
Я так думаю, что все, за исключением части про условия разрешения.
В форме заявки, прямо указано, что все конкурсанты, должны иметь хорошую моральную характеристику.
Э-э..
Скопировать
Down!
I explicitly said the cheese puffs were not to be served until one hour after the deviled eggs.
One hour!
Обратно!
Я же ясно сказала подавать сырные палочки через час после фаршированных яиц.
Один час!
Скопировать
I was grieving.
I have correspondence from John Woods, Ethan's father, where he explicitly states that Molly had trouble
We worked through that as a family, Julie, and you know it.
Я огорчилась.
У меня есть переписка с Джоном Вудсом, отцом Итана, где он прямо заявляет, что Молли было трудно сблизиться с Итаном.
Мы справились с этим, как семья, Джули, и ты знаешь это.
Скопировать
The gown, those jewels.
You may not have strayed explicitly, but clearly you want more than you have.
I do...
это платье, эти украшения.
Может это и не настолько ясно видно, но тебе определённо хочется больше, чем у тебя есть.
Конечно!
Скопировать
I... I hate to say it, but I see things as bad as this all the time.
I'm trying to determine if this is a deeply, explicitly catholic thing, you think?
Or maybe just a violence thing that happens to look really catholic.
Мне жаль это говорить, но я постоянно вижу столь же жуткие сцены.
Я пытаюсь выяснить, как по-вашему, это сугубо по-католически?
Или может это просто расправа, замаскированная под убийство на религиозной почве?
Скопировать
It is not for me to say.
You think God told you explicitly that King Philip was the Antichrist?
I know you don't believe in me, Aramis.
Не мне об этом говорить.
Думаешь, Бог сказал тебе прямым текстом Что Король Филип - Антихрист?
Я знаю, ты не веришь в меня, Арамис.
Скопировать
James, I-I take it you've heard what's happened...?
I explicitly asked you to allow Jack Bauer to handle this alone!
Now you gave me your word.
Джеймс, я-я полагаю вы слышали о том, что произошло...?
Я недвусмысленно просил вас позволить Джеку Бауэру разобраться с этим самому!
Now you gave me your word.
Скопировать
Did you tell that guy at the basketball court that you were an attorney for the Department of Justice?
Not explicitly.
I mean, people hear what they want to hear.
Ты сказал тому парню на баскетбольной площадке, что ты адвокат из министерства юстиции?
Не совсем так.
Я имею в виду, что люди слышат то, что они хотят услышать.
Скопировать
The only one still living who has seen its location.
Oh, Viktor realized you'd be too young to remember explicitly but Marcus knows that the memory and therefore
Why is Marcus looking for him now after all this time?
Toлькo oдин oстaвшийcя в живыx знaeт, гдe oнa нaxoдитcя.
Bиктop npeдnoлaгaл, чтo ты былa cлишкoм мaлa, чтoбы тoчнo зanoмнить, нo Mapкyc знaeт, чтo ты noмнишь. Meстo тюpьмы Bильгeльмa тaитcя в твoeй кpoви.
Пoчeмy Mapкyc ищeт ceйчac, вeдь npoшлo стoлькo вpeмeни?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов explicitly (эксплиситли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы explicitly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксплиситли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение