Перевод "завтракать" на английский

Русский
English
0 / 30
завтракатьlunch breakfast
Произношение завтракать

завтракать – 30 результатов перевода

Вы же понимаете, что рано или поздно мы должны будем расстаться с ним...
Ты будешь завтракать?
Нет!
We will have to take it later or earlier ...
- Make you breakfast?
- No, give me coffee.
Скопировать
Итак, послушайте моего совета: убирайтесь отсюда немедленно. Принесите свои извинения в письменном виде.
- Месье будет завтракать?
Почему поставили две чашки? Месье сказал, что будет завтракать вместе с вами.
I advise you to leave right now and prepare your apology for this afternoon.
- But that's not bad.
That young man said he'd have breakfast with you.
Скопировать
- Месье будет завтракать?
Месье сказал, что будет завтракать вместе с вами.
- Какой месье?
- But that's not bad.
That young man said he'd have breakfast with you.
- What young man? - That young man
Скопировать
В чем же дело.
Вы завтракали?
Нет я была занята сегодня, и даже не завтракала.
Well there couldn't be much wrong then.
Have you had any lunch?
No I've been so busy today, I haven't even had any breakfast.
Скопировать
Вы завтракали?
Нет я была занята сегодня, и даже не завтракала.
Тогда неудивительно.
Have you had any lunch?
No I've been so busy today, I haven't even had any breakfast.
Then no wonder you didn't feel well.
Скопировать
-Нет, спасибо.
Я еще не завтракал.
У меня встреча в ресторане.
No, thank you.
I haven't had breakfast yet.
Someone's meeting me in the restaurant.
Скопировать
Сколько времени?
Время завтракать.
Знаешь, мой загар гораздо темнее твоего.
What time is it?
It's breakfast time.
You know, my tan is much darker than yours now.
Скопировать
- Пойду прогуляюсь.
- А завтракать?
- Позже.
- Going for a walk.
- But your breakfast -
- I'll have it later.
Скопировать
- Да, я был болен. Но мне уже лучше.
- Ты завтракал?
- Нет, сейчас пойду.
- I was sick, but I'm better now.
- You had your breakfast?
- No, later.
Скопировать
Что ж...
Завтракают отец и дочь, совсем как мы с тобой.
Чтобы понять, хорошо ли дочь знает историю, он заводит разговор о Французской Революции.
That xi.
Breakfast, father and daughter, just as we are with you.
To understand well if the daughter knows the story, He starts talking about the French Revolution.
Скопировать
О, нет, нисколько.
Вы уже завтракали?
Как раз спустились в кафе, если захотите к нам присоединиться, мы совсем не против.
Not a bit.
- Have you had your breakfast?
- Not yet.
Скопировать
- Он уже поднялся?
Да можно Нет, и не завтракал
Если так будет продолжаться, он заболеет.
Is he up?
He didn't have breakfast.
He'll end up sick. That can't go on.
Скопировать
Как бы то ни было, они уже перестали.
Мадам, прошу прощения, но я ещё не завтракал.
- Кто это? - Ох, ну ты в самом деле, пап...
Anyway, while they were mopping up...
Madam, I'm sorry, but I haven't had my coffee yet. - Who is this?
- Oh, now, really, Dad.
Скопировать
Вы, вероятно, проголодались.
Пойдемте завтракать.
Здесь его видят чаще всего.
You must be hungry.
Will you join me for breakfast?
He's been seen here several times.
Скопировать
я вообще-то пришЄл сюда за чемоданчиком.
" можете не беспокоитьс€ - € не буду завтракать.
", кстати, почему это € ничего не помню из того, что происходило вчера?
I'm looking out my bag only.
Do not think about breakfast for me ..
Furthermore. How can I have unaware that anything happened?
Скопировать
Я не буду.
Теперь я только так и завтракаю.
Да, клевая тачка.
- Not me.
That's all I eat for breakfast anymore.
Hey, sure is a nice car.
Скопировать
Присядь, Джорджи!
Mы должны были идти завтракать.
Предположим, что доктор Портер был отравлен коктейлем "ху-ху".
Sit down, Georgie!
We have to get breakfast together
Let's assume, that Dr. Porter was poisoned by the hoo-hoo cocktail.
Скопировать
Бочка гвоздей, доставили прошлой ночью.
Что ж, я пошла завтракать.
Увидимся позже.
A barrel of nails they delivered last night.
Well, I'm going to have my breakfast.
See you later.
Скопировать
Это станет настоящим открытием в мире науки, о котором никому до этого не было известно.
Но когда он направился в свою лабораторию, я поняла, что ему уже не до завтрака и даже его собственная
Если бы вы не вернулись на этой неделе, то эксперимент пришлось бы остановить.
This advanced scientific research is to a point I'd never have credited before.
But when he goes to the laboratory, it will take more than breakfast... with his daughter to pry him out.
If you hadn't returned this week, my experiments would have stopped.
Скопировать
Там не знают главного принципа.
В этой стране надо завтракать трижды.
Завтракать по-английски, а не клевать в кафе.
Apparently they don't know the principle:
To eat well in this country, one must have breakfast three times a day.
And an English breakfast at that. I don't mean your café complet.
Скопировать
В этой стране надо завтракать трижды.
Завтракать по-английски, а не клевать в кафе.
- Чашка кофе глубиной полдюйма... с каплей молока и воздушная булочка.
To eat well in this country, one must have breakfast three times a day.
And an English breakfast at that. I don't mean your café complet.
Beg pardon, sir? - A cup of coffee half an inch deep, in floating bits of boiled milk, and a sweet bun full of air.
Скопировать
Прошу прощения, мисс.
- Ваш отец будет завтракать?
- Надеюсь, Эмили.
Excuse me, miss.
- Will your father be taking breakfast?
- Oh, I do hope so, Emily.
Скопировать
Он же меня отвезет.
Иди завтракать.
Иду уже. Но мне не хочется есть...
He is taking me though
Come have breakfast
Soon I don't want anything to eat
Скопировать
Я офицер противовоздушной обороны.
Пора завтракать, там сюрприз.
Большой сюрприз.
I was an anti-aircraft officer.
Go to breakfast.
A big surprise.
Скопировать
Прошу прощения, сэр.
Мисс Пенелопа послала меня, чтобы у вас узнать, вы будете завтракать?
Ох, да-да, конечно.
Excuse me, sir.
Miss Penelope sent me... to ask if you'd come take breakfast with her.
Oh, yes, of course.
Скопировать
Привет, тётя Рода! Я пошла за почтой.
Если вы ещё не завтракали, присоединяйтесь к нам.
Кто этот милый человечек?
Uh, no, my real name is Frances Franklin, but all my friends call me Sparkie.
I don't know why. I guess it's 'cause I sparkle and bubble all the time.
Uh-huh.
Скопировать
Таков приказ цезаря.
что за странный способ завтракать!
придворные манеры!
Such is the order of Caesar.
What a strange way to breakfast!
The court manners!
Скопировать
О, ничего, ничего.
Ах, ах, ах, извините, вы завтракали?
Да, но я напомнил бы вам, сэр, у нас все еще есть дела.
Oh, no consequence, no consequence.
Ah, ah, ah, pray, have you breakfasted?
Aye, but I would remind you, sir, we still have business in hand.
Скопировать
Пусть убирается к черту. Хорошо, я ему так и скажу, месье.
Скажите, пожалуйста, месье Барнье обычно по утрам завтракает?
Разумеется, месье.
Alright, I'll tell him
Does Mr. Barnier have breakfast? - Yes of course.
- Bring another cup.
Скопировать
Да, нам повезло.
Иди завтракать.
Потом.
- A charming housekeeper you have. - Yes, indeed.
There is no napkin.
Are you coming, Pen?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов завтракать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы завтракать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение