Перевод "reals" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение reals (риолз) :
ɹˈiəlz

риолз транскрипция – 30 результатов перевода

You are so romantic
No, for reals
I don't ever wanna have to miss you
Ты такой романтичный.
Нет, серьёзно.
Не хочу тебя терять.
Скопировать
It's gotta be a fake.
It's like reals-ville, daddy-o.
What are you doing?
Это, наверное, липа.
Это все настоящее, пацаны.
Что ты делаешь?
Скопировать
All you have to do is play the game, Kenny.
Only this time, It's for reals.
Gabriel returns with news!
Тебе нужно просто играть, Кенни.
Только на этот раз всё по-настоящему.
Гавриил возвращается с новостями!
Скопировать
Today is yesterday, tomorrow is yet to come.
For the present Olivares has promised 500 reals.
A comedy...
"Вчера прошло, а завтра не настало".
А сегодня Оливарес обещал мне 500 реалов.
Значит, комедия?
Скопировать
I was getting worried, Joao.
Where I go it's four reals a kilo.
Where are we going?
Жо, я начал волноваться.
В одном месте дают 4 за кило.
А куда мы идём?
Скопировать
I'm hoping my fat ass can hustle me up a vodka-gatorade.
For reals.
I want her around all the time.
Я надеюсь, что моя толстая задница не помешает мне достать водку "Gatorade".
В натуре.
Я хочу, чтобы она была с нами все время.
Скопировать
Simon's a dawg.
Mm-hmm, for reals.
He a scrub.
- Сечешь, Мишель?
- Ага, в натуре.
- Он - дешевка. - М-м. Стопудово.
Скопировать
In the flesh.
For reals?
Like, total reals?
Во плоти.
Серьезно?
Скажи, что не шутишь?
Скопировать
- No way!
- For reals?
Scoring a hundred thousand points is impressive, but I think with the right label behind you, you boys could make a million points.
- Ни может быть!
- По-настоящему?
Набор ста тысяч очков впечатляет, но я думаю, с правильной фирмой за спиной, вы, ребята, смогли заработать миллион очков.
Скопировать
It doesn't, Tinkerbell?
For reals?
- Are you worried about Denny?
- Это не Тинкербелл?
-Серьезно?
Ты беспокоишься о Денни? Да.
Скопировать
I'll have me win in the story.
Then I'll win for reals.
Do you dig?
В которой я буду победителем.
А потом я стану победителем наяву.
Понял?
Скопировать
I'll have me win in the story.
Then I'll win for reals.
Do you dig?
В которой я буду победителем.
А потом я стану победителем наяву.
Понял?
Скопировать
For reals?
Like, total reals?
Like...
Серьезно?
Скажи, что не шутишь?
..
Скопировать
Like...
"pinky promise" permanent reals?
Reassigned to D.C.effective immediately.
..
Поклянись мизинцем, что остаешься.
Перевод в Вашингтон вступает в силу незамедлительно.
Скопировать
- Joshuurr?
- For reals.
According to Chaucer,
- Джошерр?
- Точняк.
Согласно Чосеру,
Скопировать
(LAUGHING) Man, you crack me up. (CO X GROANING)
But for reals, I gotta split.
I met this old cat upstairs who's got really painful glaucoma.
(смеясь) мужик, я умру со смеху.
(электричество включается) Но реально, чел!
Мне надо отваливать! Я встретил там пожилую киску наверху и у неё там реально "жёсткая" глаукома
Скопировать
J Train! What's up, brother? This might be none of my business, but you need to ask Wendy out.
For reals, this time.
Did Leslie tell you...
Может, это не мое дело, но... тебе нужно пригласить Венди на свидание.
Лесли тебе сказала?
Ей и не нужно было.
Скопировать
Tomorrow morning, you'll be served breakfast in bed... like a queen or a quadriplegic.
- For really reals.
Mm-hmm. Maybe I should work up an appetite.
Лучше бы я взял свою поясную сумку вместо этого придурка.
Поясную сумку?
Наконец-то-- да, в Зоне 51.
Скопировать
All right, my aunt, she's an assistant fire inspector.
For reals.
For reals this time, okay?
Я просто играю с вами. -Хорошо, у меня есть немного времени что показать вам всё вокруг, ок?
- Моя тетушка асистент инспектора пожарной охраны.
- В этот раз я не попадусь.
Скопировать
Not falling for that one. No, no, no. For reals.
For reals this time, okay?
I could probably get you moved to the top of the list.
- Моя тетушка асистент инспектора пожарной охраны.
- В этот раз я не попадусь.
Нет, нет , нет, это правда.
Скопировать
Really?
I'm mean,you're openly selling pot for reals?
Sure.
Правда?
То есть, вы открыто продаёте травку, серьёзно?
Ну да.
Скопировать
Time to be grown up, serious.
For reals.
Chinese Take-Away
Пора повзрослеть, стать серьезной.
Без шуток.
Небылица
Скопировать
You and Cuddy?
For reals.
Foreman can translate.
Ты и Кадди?
Точно.
Форман может перевести.
Скопировать
Yeah, Claudia, take this, because you're going with Myka to California as a backup.
For reals?
My first official assignment as an Agent? Shut up!
А, Клаудия, возьми это, потому что ты едешь с Микой в Калифорнию в качестве поддержки.
По правде?
Моё первое официальное задание как агента?
Скопировать
We can contact WitSec...
So when did you two start dating for reals?
But first we need a good faith offering.
Мы можем связаться со Службой Защиты Свидетелей
Так когда вы начали по-настоящему?
Но сначала ты должна нам что-то предложить
Скопировать
Are you kidding me?
For reals, Mom?
We're not leaving?
Ты не шутишь?
Правда, мам?
Мы не уезжаем?
Скопировать
No, you look great!
- For reals?
- Yeah, for reals.
Нет, ты шикарно выглядишь!
- По чесноку?
- Да, по чесноку.
Скопировать
- For reals?
- Yeah, for reals.
It's the only one long enough to cover my C-section scar.
- По чесноку?
- Да, по чесноку.
Остальные наряды даже не прикрывали шрам от кесарева.
Скопировать
No imitations can do that.
Had an uncle once who taught me how to tell the difference between reals and fakes.
And if he were here right now he would say that they were realer than a nun's tits.
Никакая подделка так не сможет.
Дядя научил меня отличать настоящие.
Если бы он тут был, сам бы тебе рассказал.
Скопировать
- Fuck off!
I want one thousand reals, a grenade and a driver.
I'm here to help you, but I need your help too.
- Да пошёл ты со своей просьбой...
Мне нужны тысяча реалов, граната и водитель автобуса!
- Я здесь, чтобы помочь тебе, но мне нужна и твоя помощь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reals (риолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение