Перевод "cleansing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cleansing (клэнзин) :
klˈɛnzɪŋ

клэнзин транскрипция – 30 результатов перевода

Purgatory.
Comprehensive residential three-day starvation, detox and cleansing regime.
Don't go.
Чистилище.
Абсолютное трёхдневное кислородное голодание, сборище алкоголиков и наркоманов и очистительный режим.
Не ходи.
Скопировать
Y'all got something that belongs to us, and we'd like it back.
This is a holy cleansing. You cannot think to thwart Goïs will.
Y'all see the man hanging out of the spaceship with the really big gun?
У вас тут то, что принадлежит нам, и мы хотели бы это забрать.
Это ритуал очищения, даже не думайте перечить Божьей воле.
Ребята, видите, с корабля свисает мужик с огромной пушкой?
Скопировать
Y'all got somethin' that belongs to us and we'd like it back
This is a holy cleansing You cannot think to thwart God's will
Y'all see the man hangin' out of the spaceship with the really big gun?
У вас есть то, что принадлежит нам и мы хотели бы это вернуть
Это святое очищение Вы не можете пойти поперек воли Божьей
Все вы видите человека, вывесившегося из корабля с действительно большой пушкой?
Скопировать
He's commander of what he likes to call the "23rd Home Guard."
Look, this guy is running a stealth operation of ethnic cleansing in Muslim towns along the border.
We're removing the general before it escalates into something bigger.
Он командует, как он сам ее называет, "23-й караульной ротой".
Послушайте, этот человек втихую проводит этническую чистку в мусульманских приграничных городках.
Мы хотим убрать генерала пока это не вылилось в нечто покрупнее.
Скопировать
Three years ago, the CIA brought to my attention atrocities committed by Victor Drazen in Kosovo.
Massacres, torture, ethnic cleansing.
The man was a monster, and was gaining support.
Три года назад ЦРУ обратило мое внимание на зверства Виктора Дрэйзена в Косово.
Убийства, пытки, этнические чистки.
Он был монстром и получал поддержку.
Скопировать
Yeah. Will you just hold on a second, please?
Deep cleansing breaths.
Pacey?
Да, погоди секунду, пожалуйста?
Глубокий вдох.
Пэйси?
Скопировать
Hay There.
A complete line of creams, balms, toning lotions, and cleansing liquids.
Kirk, we already have a skin care line here, I'm sorry.
Сено там.
Полная линия кремов, бальзамов, тоников, очищающих средств.
Кирк, у нас уже есть линия по уходу за кожей здесь, извини.
Скопировать
What are they doing with those cups of water?
It's a cleansing ritual.
You rid yourself of any wrongs you've done to the deceased.
Что они делают с этими чашками?
Это церемония очищения.
Они смывают с себя вину за горе, которое причинили покойному.
Скопировать
Thousands have been killed in the fighting or executed thereafter.
Fearing ethnic cleansing, most lbo have abandoned their homes and are fleeing the city or searching for
Gen. Yakubu has taken control of most of the country and appears firmly in charge.
ТьIсячи людей бьIли либо убитьI в ходе сражения либо казненьI после.
Опасаясь этнической чистки большинство Ибо покинули свои дома кто пьIтается бежать из города кто ищет убежище, где только возможно.
Генерал Якубу захватил контроль над большей частью страньI теперь он правит бал в стране.
Скопировать
What do you got?
Ringside seats to an ethnic cleansing.
How strong?
-Присматривай за ними.
-Вас понял.
-Сэр?
Скопировать
Connor, before our baby comes, I might ask you to do some things for us.
I have this cleansing abracadabra to clear my muddled mind.
Then you'll be able to read me?
Коннор, прежде чем появится наш ребенок, я должна попросить тебя сделать несколько вещей... для нас.
У меня есть очистительная абракадабра, чтобы очистить мой спутанный разум.
А потом ты сможешь прочитать меня?
Скопировать
They're an extraction team.
Cut their teeth on Milošević's protective detail during the ethnic cleansing of the Yugoslav Wars.
We lost six of our men that day.
Они команда захвата.
Оттачивали своё мастерство, защищая Милошевича, во время этнических зачисток на войне в Югославии.
Мы тогда потеряли шестерых.
Скопировать
Wet and salt, we are like tongues of fire
Quenching, burning, cleansing, bathing, begetting,
It is we, we, the waves, That rock the winds to rest.
на огня языки похожие. Мы — влажное пламя.
рождаем.
даря им покой!
Скопировать
- Come, move it!
Air and cleansing!
How nice it is here!
- Давай, давай!
Свежий воздух и чистота!
Как здесь хорошо!
Скопировать
- They've gone to dance.
Have you been dressed by the cleansing department?
He had first communion in this suit, gets married and buried in it!
- Они пошли потанцевать.
Что ты оделся, как мусорщик?
В этом костюме он ходил на первое причастие, в нём он и жениться будет, в нём же его и похоронят!
Скопировать
A fresh wind!
A cleansing force!
What does your father say when he hears you?
Колосс!
Свежий ветер!
Очищающая сила! Что говорит ваш отец, когда слышит от вас такие речи?
Скопировать
I want you to draw for me your fears, your anxieties, the roots of your unhappiness.
Take a deep, cleansing breath.
And begin.
Я бы хотел, чтобы вы сейчас изобразили мне ваши страхи, сожаления, корни ваших несчастий.
Вдохните глубоко.
И начинайте.
Скопировать
The only thing about to break through is your ass about to break through the seat of your pants.
Sherman, I think I do remember hearing something on TV about colon cleansing.
They say everyone should have one. I'm thinking about getting me an appointment, and going down and getting my colon cleansed thoroughly.
А на тебе постоянно будут лопаться штаны.
Шерман, по ТВ сказали что-то о том, что надо промывать себе кишечник...
Говорят, что все должны его себе промывать.
Скопировать
All, please rise.
Homeworld against my advice that you personally were involved in the creation of death camps and genetic cleansing
And I think they would like to thank you personally for your efforts.
Все, пожалуйста, встаньте.
Я дал Джи-Кару документы, которые доказывают, что вы организовали бомбардировки Нарна вопреки моему совету что вы лично были замешаны в создании лагерей смерти и программ по генетическому очищению что вы лично ответственны за смерть пяти или шести миллионов Нарнов.
И я думаю, что им хотелось бы лично поблагодарить вас за ваши усилия.
Скопировать
I have this friend who shaves her head.
She says to break the bad boyfriend cycle you can do a cleansing ritual.
Pheebs, this woman is voluntarily bald.
Ну так вот, у меня есть подруга, она бреет волосы...
Она говорит, что для разрыва порочного круга плохих парней нужно проделать ритуал очищения.
Фибс, эта женщина добровольно лишила себя волос.
Скопировать
See? There you go.
The cleansing worked.
You're right.
-Вот видишь, жизнь налаживается.
- Очищение помогло.
- Ты была права!
Скопировать
Don't think of it as a yard sale.
Consider it... a cleansing.
A purge.
Не думай о ней, как о распродаже.
Считай, что это... очистка.
Уборка.
Скопировать
Here's the attorney, here's the prosecutor, and there is the jury.
Professor, commence the cleansing!
Unbelievable!
Вот адвокат, вот прокурор, а вот суд присяжных.
Профессор, начинайте промывание!
Ты смотри, а?
Скопировать
I'II try.
That particular shrine is where the monks go to receive the gift of purification-- cleansing of the soul
It is one of our most holy places.
Попробую.
В эту гробницу монахи заходят, чтобы получить дар очищения - духовного очищения.
Это одно из самых священных мест.
Скопировать
Little did she know God was thinking, "Okay, but that's it."
Oh, but the weirdest thing was I was cleansing her aura when it happened.
And when her spirit left her body, I don't think it went very far.
Только она не знала, что Бог думал: "Хорошо, но это всё".
Но самое странное то, ... Я чистила ей ауру, когда это случилось.
И когда её дух оставил тело, не думаю, что он ушёл далеко.
Скопировать
No. I'm not.
Quark's just using the Cleansing Ritual... to increase his profits at our expense.
It isn't fair.
Нет, не сделаю.
Кварк просто использует ритуал очищения... чтобы повысить свои доходы за наш счет.
Это не справедливо.
Скопировать
- recently began a project to clear the local beach a piece of woodland.
The whole school, with the help of the Cleansing Department of the local authority, cleared five wagon-loads
Others planted 40 trees with help of the Parks Department.
На днях стартовала акция по очистке местного пляжа и некоторой территории леса.
Вся школа, совместно с муниципальным департаментом по очистке, вывезли пять вагонов мусора.
Остальные посадили 40 деревьев совместно с департаментом по озеленению.
Скопировать
In a motor-chair, your joints will stiffen.
You just need a good cleansing!
Don't worry.
Не упрямься, Ансельмо С коляской, у тебя ноги онемеют
- Хорошую клизму и все.
- Пока я не увижу, я не поверю Не волнуйся
Скопировать
This is not a psychotic episode.
This is a cleansing moment of clarity.
I'm imbued.
Это не психоз.
Это очищающий миг просветления.
Я проникся, Макс.
Скопировать
I feel it will change course.
It's time for the cleansing storm to come.
We bear responsibility for the souls on this isle.
Я чувствую этим изменит курс.
Это время для очищающего шторма, чтобы приходить.
Мы несем ответственность за душ в этом островке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cleansing (клэнзин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cleansing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клэнзин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение