Перевод "cleansing" на русский
Произношение cleansing (клэнзин) :
klˈɛnzɪŋ
клэнзин транскрипция – 30 результатов перевода
In a motor-chair, your joints will stiffen.
You just need a good cleansing!
Don't worry.
Не упрямься, Ансельмо С коляской, у тебя ноги онемеют
- Хорошую клизму и все.
- Пока я не увижу, я не поверю Не волнуйся
Скопировать
A race purge.
A cleansing of the Martian hives.
Tape ready?
Расовая зачистка.
Происходила в марсианских ульях.
Пленка готова?
Скопировать
I've just been going over today's receipts and it's not good.
The only thing this Bajoran Cleansing Ritual has cleansed is my profit margin.
So, starting tomorrow everyone's salary gets cut by a third.
Я только что посчитал сегодняшнюю выручку, и она меня не радует.
Единственное, что очистили эти баджорские ритуалы очищения - это мой карман.
Так что, начиная с завтрашнего дня, все зарплаты будут урезаны на треть.
Скопировать
Now, why don't you concentrate on keeping your hands off your lobes and leave the business matters to me.
But once the Cleansing Ritual is over you'll restore everyone's salary, right?
That depends on next quarter's fiscal summation.
Так что почему бы тебе не сосредоточиться на попытках не лезть руками в уши и оставить бизнес мне.
Но когда ритуал очищения закончится, ты ведь восстановишь всем прежнюю зарплату?
А это зависит от следующего квартального итога.
Скопировать
I know exactly how you feel.
The Bajoran Time of Cleansing.
Can someone explain to me why the Bajorans need to abstain from worldly pleasures for an entire month?
Как я понимаю твои чувства.
У баджорцев - время очищения.
Кто-нибудь мне может объяснить, почему баджорцам так надо воздерживаться от удовольствий целый месяц?
Скопировать
No. I'm not.
Quark's just using the Cleansing Ritual... to increase his profits at our expense.
It isn't fair.
Нет, не сделаю.
Кварк просто использует ритуал очищения... чтобы повысить свои доходы за наш счет.
Это не справедливо.
Скопировать
Hand me down the coil spanner?
Happy cleansing.
If this is a surprise birthday party you're a month late.
Передайте катушечный ключ?
Счастливого очищения.
Если это вечеринка-сюрприз на мой день рождения, то вы опоздали на месяц.
Скопировать
Little did she know God was thinking, "Okay, but that's it."
Oh, but the weirdest thing was I was cleansing her aura when it happened.
And when her spirit left her body, I don't think it went very far.
Только она не знала, что Бог думал: "Хорошо, но это всё".
Но самое странное то, ... Я чистила ей ауру, когда это случилось.
И когда её дух оставил тело, не думаю, что он ушёл далеко.
Скопировать
I'II try.
That particular shrine is where the monks go to receive the gift of purification-- cleansing of the soul
It is one of our most holy places.
Попробую.
В эту гробницу монахи заходят, чтобы получить дар очищения - духовного очищения.
Это одно из самых священных мест.
Скопировать
Reanimation complete.
cleansing beginning.
Cleansing complete.
Реанимация завершена.
Четвёртая фаза. Чистка.
Чистка завершена.
Скопировать
cleansing beginning.
Cleansing complete.
Evacuation comp-- Where am I?
Четвёртая фаза. Чистка.
Чистка завершена.
Пятая фаза.
Скопировать
The Divine Order's seat of power, and there, contained inside a still living brain, the essence awaited the time of the Divine Rebirth, a rebirth I fear beyond the Insect Wars.
But before the Rebirth, there first came the Cleansing.
The Cleansing was the feeding of all human life, from thousands of planets, into the hungry depths of the Cluster.
И там, находясь внутри его живого мозга, это естество ожидала времени Божественного Возрождения. Возрождения, которого я боюсь превыше войны с насекомыми.
Но до возрождения последовала Чистка
Чистка - это кормление голодных глубин Кластера человеческими жизнями с тысяч планет.
Скопировать
But before the Rebirth, there first came the Cleansing.
The Cleansing was the feeding of all human life, from thousands of planets, into the hungry depths of
It was an unparalleled orgy of death - the old, the young, the weak, the strong, the willing
Но до возрождения последовала Чистка
Чистка - это кормление голодных глубин Кластера человеческими жизнями с тысяч планет.
Это была ни с чем не сравнимая оргия смерти. Старые, молодые, слабые, сильные, выражающие желание
Скопировать
All were stripped of their flesh, to feed the Rebirth.
Upon the death of the last human on the Cluster,the Cleansing was complete.
The meat from countless millions of slaughtered souls was fed into the greedy belly of the Cluster.
- Плоть всех было отдана для подпитки Возрождения.
Со смертью последнего человека в Кластере Чистка закончилась.
Мясо бесчисленных миллионов погубленных душ отправлялось в жадную утробу Кластера.
Скопировать
But fear of the Divine Order had chilled the blood of much of humankind, and seeds of doubt had taken root in the most unlikely soil.
The cleansing is complete.
Ours is not to question.
Но страх перед Божественным Порядком настолько холодил кровь человечества, что семена сомнения проросли даже в самых преданных душах.
- Чистка завершена
Наше дело не задавать вопросы.
Скопировать
The gigashadow is the end, and it is the beginning.
First will come the Cleansing, which will feed the Rebirth.
The gigashadow is the new life beyond order, a time of pain and rejoicing
Тень Гига - это конец и начало.
Но сначала будет Чистка, она подпитает Возрождение!
Тень Гига - новая жизнь за гранью порядка. Наступило время боли и радости - наша судьба.
Скопировать
The gigashadow is the end, and it is the beginning.
First will come the Cleansing, which will feed the Rebirth.
The gigashadow is the new life beyond order.
- Тень Гига есть конец. И это есть начало.
Но сперва наступит Чистка, которая будет питать Возрождение.
Тень Гига - это новая жизнь за гранью нынешнего порядка.
Скопировать
- and it is the beginning.
First will come the Cleansing,then will begin a new -
We've lost about half.
- И начало!
Сначала наступит Чистка, затем - новое... - Кай! Кай!
Мы потеряли примерно половину.
Скопировать
I'll be right here waiting.
The Cleansing.
Not long dead.
Приходите. Я буду дожидаться вас здесь.
- Чистка.
- Он мертв недолго.
Скопировать
The gigashadow is the end, and it is the beginning.
First will come the Cleansing, which will feed the Rebirth
The gigashadow is the new life beyond order
- Тень Гига есть конец. И начало.
Но сперва наступит Чистка, которое даст пищу Возрождению.
Тень Гига - новая жизнь за гранью порядка.
Скопировать
Zev, please, we must flee this planetoid!
The cleansing is not complete
Zev!
- Зэв! Прошу тебя! Нужно немедленно бежать с этого планетоида!
- Чистка еще не завершена.
- Зэв!
Скопировать
Listen, I need a favor.
I was in the shower, and as I was cleansing myself, I felt something.
Was it like a sneeze, only better? No.
Слушайте, сделайте одолжение.
Я был в душе, там я немного... мыл себя, и почувствовал что-то.
Примерно как захотелось чихнуть, только приятней?
Скопировать
Cleanse yourself.
Fucking cleansing.
Del, Del, let me have another beer.
Освободись от гнева!
Освободись.
Дель, налей мне ещё пивка.
Скопировать
All, please rise.
Homeworld against my advice that you personally were involved in the creation of death camps and genetic cleansing
And I think they would like to thank you personally for your efforts.
Все, пожалуйста, встаньте.
Я дал Джи-Кару документы, которые доказывают, что вы организовали бомбардировки Нарна вопреки моему совету что вы лично были замешаны в создании лагерей смерти и программ по генетическому очищению что вы лично ответственны за смерть пяти или шести миллионов Нарнов.
И я думаю, что им хотелось бы лично поблагодарить вас за ваши усилия.
Скопировать
It's not a vacuum cleaner.
It's the Dirt Scourge 2000, a total cleansing system.
Is it new?
Это не пылесос.
Это "Кара для грязи 2000", полная система очистки.
- Что-то новенькое?
Скопировать
Oh, but we haven't got you anything.
They're Tibetan cleansing stones.
Part of the ritual.
Оу, но у нас нет ничего для тебя.
Это тибетские очищающие камни.
Часть ритуала фен-шуй.
Скопировать
Now, she thinks she's been kidnapped... that there's a chance of survival... but it's just a form of torture.
This is a kind of ritual for him-- a cleansing before he takes them home... and turns them into a doll
Now, this thing is fully automated... and unless we find her by tonight... this will happen to her.
Она же думает, что её украли в заложники... что там есть шанс на выживание... но это только форма пытки.
Это как бы ритуал для него-- чистка перед тем как он их берёт домой... и превращает их в кукол, игрушку.
Эта штука полностью автоматизирована ... и если мы не найдём её сегодня вечером ... то это произойдёт с ней.
Скопировать
Do you now?
Possessing entities demonic suggestions, exorcisms, cleansing rituals....
Try this one.
Что вы говорите?
Все что у вас есть об одержимости демонических соблазнах, ритуалах изгнания и ритуалах очищения.
Попробуйте вот это.
Скопировать
Each kit contains anti-wrinkle cream, mascara, moisturizing lipstick, bath beads, quick-dry nailpolish, an at-home waxing kit, a more wonderful Wonderbra, - a pregnancy test, hair volumizer,
Pore cleansing strips, Advil, control-top pantyhose and a Visa card.
Now I want everybody to come up with something- for one product, for two, the whole box-whatever moves you.
В каждом наборе вы найдете крем от морщин, тушь, увлажняющую помаду, шарики для ванны, лак для ногтей, набор воска для удаления волос в домашних условиях, чудо-бюстгальтер, домашний тестер на беременность, средство для придания объема волосам,
пластырь для очистки пор, таблетки "Эдвил", эластичные колготки, кредитную карточку "Виза".
Я хочу, чтобы каждый высказал свою идею по поводу одного, двух изделий или всей коробки - по желанию.
Скопировать
- To his glory.
...open yourself, receive his cleansing light within you.
You want that? - I want that light.
- И его слава.
... откройся, допусти внутрь себя его очищающий свет. Тебе нужен свет?
- Да мне нужен его свет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cleansing (клэнзин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cleansing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клэнзин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
