Перевод "вычислительная система" на английский
система
→
system
Произношение вычислительная система
вычислительная система – 32 результата перевода
Как сказал сам Гёдель: "Я знаю некоторую правду, которую не смогла бы произнести сама всезнающая машина."
Гёдель формально доказал, что любая логическая система знаний, будь то вычислительная система, физика
Мы можем думать о знании, как о чем-то заключенным в сферу.
As Godel have said it, "I know some truths that universal truth machine cannot utter."
Godel was able to formally prove that any logical system of knowledge, be it calculus, particle physics, or cosmology, is, by definition, incomplete.
We can think of knowledge as belonging within a sphere.
Скопировать
Жаль, что настоящая не такая.
Правда в том, что наши вычислительные системы не...
Знаешь, что? Забудь.
I'm actually sorry the real one's so boring.
But the truth is, our computational systems are far too...
You know, forget it.
Скопировать
¬ некотором смысле это конец ньютонианской мечты.
огда € был аспирантом, считалось, что с ростом вычислительной мощности компьютеров мы сможем решать все
Ќо это утверждение не об€зательно верно.
In some sense this is the end of the Newtonian dream.
When I was a graduate student, the belief was, as we got more and more computer power, we'd be able to solve ever more complicated sets of equations.
But this said that's not necessarily true.
Скопировать
Наши руки связаны.
Даже со всеми служебными и гражданскими ИИ, работающими в полную силу, у нас не достаточно вычислительных
Его сделали козлом отпущения, когда он отказался давать показания в суде.
Then our hands are tied for the moment.
Even with all Home Affairs and civilian Als working at full capacity, we wouldn't have the processing power to break his command and take back the traffic control systems.
They made him a scapegoat when he refused to testify in court.
Скопировать
Что это за "модуль"?
Он создает вычислительную мощность на уровне общенациональной системы.
Они использовали его для распараллеливания чего-то малой мощности, но в огромных количествах.
What exactly is this "module"?
It creates processing power on the level of a giant nationwide system.
They must have used it to parallelize something low-capacity in huge quantities.
Скопировать
Как сказал сам Гёдель: "Я знаю некоторую правду, которую не смогла бы произнести сама всезнающая машина."
Гёдель формально доказал, что любая логическая система знаний, будь то вычислительная система, физика
Мы можем думать о знании, как о чем-то заключенным в сферу.
As Godel have said it, "I know some truths that universal truth machine cannot utter."
Godel was able to formally prove that any logical system of knowledge, be it calculus, particle physics, or cosmology, is, by definition, incomplete.
We can think of knowledge as belonging within a sphere.
Скопировать
Жаль, что настоящая не такая.
Правда в том, что наши вычислительные системы не...
Знаешь, что? Забудь.
I'm actually sorry the real one's so boring.
But the truth is, our computational systems are far too...
You know, forget it.
Скопировать
Расчетное время прибытия сверено,
Все системы запущены.
Приятного полета коммандер.
ETA figures check out.
All systems go.
Pleasant trip commander.
Скопировать
Это Гамма 1 мы получаем ваш сигнал.
Системы работают?
Проверено. Проверено.
This is Gamma 1, we read your signal.
Systems functioning?
Check, check.
Скопировать
Проверено. Проверено.
Все системы установлены на старт.
Готовы и ожидаем,
Check, check.
Get set for light up.
Ready and waiting.
Скопировать
Персоналу Гаммы 1, приготовится к отключению гравитации,
Все остальные системы в норме,
Коммандер Джексон и команда, Мы готовы передать вам координаты, а также груз С которым вы полетите к базе Эхо.
Gamma 1 personnel ready for gravity loss.
All other systems okay.
Commander Jackson and crew, we now follow your Apollo cruiser deadlocked on a course for Echo.
Скопировать
Нет
Плюс 2 часа 30 минут, развед. отряд, Все системы в порядке
Осторожней Уолт
No.
At plus two hours thirty minutes, recon squadron, all systems A-okay.
Take care Walt,
Скопировать
Я должен идти,
Система под твоим руководством,
Да, сэр, Удачи, сэр
I've got to go.
She's your baby.
Yes, sir, good luck sir.
Скопировать
Мы не можем двигаться, Род
Наши системы управления не работают
Род, мы должны пойти и вытащить их оттуда
We can't move Rod.
Our controls don't react.
Rod, we got to go and get them.
Скопировать
А, и это вы всерьез, да?
Но вы же видели, у них система электронного глаза, сигналы.
Нуда, но я имела в виду вашу квалификацию.
Are you really serious?
You've seen the way your statue is protected.
Well, I was hoping to leave those details to you.
Скопировать
Его больше нет.
Вся наша система жизнеобеспечения теперь работает от батарей.
мистер Спок-- мисс МакХортон, пожалуйста.
It's gone.
Captain Kirk, engineering section reports our entire life-support system is now on batteries.
Mr. Spock- - Miss McHuron, please.
Скопировать
Требуются записи по строению.
Понадобятся сведения по анатомии, по центральной нервной системе, по физиологической структуре мозга.
Нужно предоставить все неврологические исследования и графики гипер-энцефалограммы Скотти.
I require tapes on the structure.
Well, it'll need tapes on general anatomy, the central nervous system, and then one on the physiological structure of the brain.
We'd better give it all the neurological studies we have, as well as tracings of Scotty's hyper-encephalogram.
Скопировать
- Что это значит?
Это значит, что оно контролирует всю операционную систему корабля, в том числе системы жизнеобеспечения
Хотите сказать, оно может убить нас всех?
- What does it mean?
It means that thing can control the entire operation of the ship, including the life-support systems.
You mean it could kill us all?
Скопировать
Этого следовало ожидать.
Система жизнеобеспечения сломана.
- У нас мало времени, капитан.
That was due to be next.
Life-support malfunction.
- We don't have much time, captain.
Скопировать
Не просто смерть.
Капитан, система жизнеобеспечения заблокирована.
- Ладно, займите пост, мистер Сулу.
Not just death.
Captain, the life-support-system override jammed.
- All right, man your station, Mr. Sulu.
Скопировать
Оставайтесь на посту, мистер Сулу.
Если очередная система выйдет из строя, переключите на ручную.
Но самое главное - не бойтесь.
Man your post, Sulu.
If any of the other systems go out, switch to manual override.
And above all, don't be afraid.
Скопировать
Хэл, на тебе лежит огромная ответственность за данную миссию возможно, большая, чем на любом ином элементе этого полета.
Ты - мозг и нервная система корабля.
В твои обязанности входит наблюдение за спящими членами экипажа.
Hal, you have an enormous responsibility on this mission perhaps the greatest of any single mission element.
You're the brain and nervous system of the ship.
Your responsibilities include watching over the men in hibernation.
Скопировать
У меня теплые отношения с д-ром Пулом и д-ром Боуменом.
В мои задачи входит управление всеми системами корабля так что я постоянно занят.
Я задействован максимально, насколько это возможно а это всё, что, по-моему, нужно любому разумному существу.
I have a stimulating relationship with Dr. Poole and Dr. Bowman.
My mission responsibilities range over the entire operation of the ship so I am constantly occupied.
I am putting myself to the fullest possible use which is all, I think, that any conscious entity can ever hope to do.
Скопировать
Простите, ребята, но у вас небольшие неприятности.
Мы проверим телеметрические данные на своей системе и сообщим.
Доложите свой план выхода в космос и замените блок альфа-зхо-3-5 до полной остановки системы.
Sorry you fellows are having a bit of trouble.
We're reviewing telemetric information in our simulator and will advise.
Roger your plan to go EVA and replace alpha-echo-three-five unit prior to failure.
Скопировать
Мы проверим телеметрические данные на своей системе и сообщим.
Доложите свой план выхода в космос и замените блок альфа-зхо-3-5 до полной остановки системы.
Подготовь модуль "Б" для выхода в открытый космос, Хэл.
We're reviewing telemetric information in our simulator and will advise.
Roger your plan to go EVA and replace alpha-echo-three-five unit prior to failure.
Prepare B-pod for EVA, Hal.
Скопировать
Это будет не так уж просто.
Нам предстоит отключить высшие функции его мозга не затрагивая автоматические и регулирующие системы.
Мы должны будем продумать все детали продолжения полета под контролем наземного компьютера.
It'd be a bit tricky.
We'd have to cut his higher brain functions without disturbing the purely automatic and regulatory systems.
We'd have to work out the details of continuing underground-based computer control.
Скопировать
Молодёжь считает, что галлюциногены делают их жизнь более разнообразной.
Таким образом, их трудно классифицировать в рамках "системы".
Следовательно, они, вероятнее, остаются вне её.
The youth believe hallucinogens make their lives more diverse...
So, it's harder to classify them within the 'system'...
Consequently, they are more likely to stay out of it.
Скопировать
- Верно.
Может быть отопительная система сломалась?
Нет.
- Yes, it is.
Yeah, I think the furnace must be off.
No.
Скопировать
Оставь его в покое.
Эта примитивная система материи- антиматерии - главный мотор?
Да.
Leave that alone.
This primitive matter-antimatter propulsion system is the main drive?
Aye.
Скопировать
Это...
Это управляет системой притока.
О. Значит это трубы притока, не так ли?
That's the...
That controls the inflow system.
Oh. So these are the inflow pipes, are they?
Скопировать
Посмотрим.
Одна система должна доставлять им газ, в котором они нуждаются, и другая должна быть оттоком.
Доктор, мы должны привести Пилота сюда.
Now then.
One system must provide them with the gas they need, and the other one must be an outflow.
Doctor, we've got to bring the Pilot here.
Скопировать
Об этом мы еще поговорим.
А пока я должна объяснить, что наша юридическая система необычна.
Нет жюри.
We'll come to that.
I should explain our legal system is unusual.
- No jury.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вычислительная система?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вычислительная система для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
