Перевод "подтверждать" на английский
Произношение подтверждать
подтверждать – 30 результатов перевода
Он выше всех остальных, за исключением законного сына.
Его величество любит нашу дочь, что он подтверждал множество раз.
Я не верю, что он захотел поставить своего незаконного ребенка выше нее!
He is set above all others, except for... a legitimate son.
His majesty loves our daughter. He has shown it on many occasions.
I cannot believe he wishes to place his bastard child above her!
Скопировать
Итак, что касается первого вопроса, кардинал Кампеджио и я можем подтвердить, что у нас имеются все необходимые санкции его святейшества, чтобы решить дело здесь.
Далее, мы подтверждаем полную беспристрастность с нашей стороны и продолжаем рассмотрение дела, как назначенные
Итак, я прошу ее величество королеву Катерину высказаться в суде.
Now, as to the first matter, Cardinal Campeggio and I can confirm that we have the necessary authorization from his Holiness to try this matter here.
Further, we reject any notion of prejudice on our part and will continue to try the case here as we have been appointed.
So, I call upon her Majesty, Queen Catherine, to address the court.
Скопировать
Эксперимент?
Подтверждаю.
Такое же освещение было в тот вечер на месте преступления.
Experiment?
Sustained.
This was the lighting at the scene that evening.
Скопировать
С этим я и сам разберусь, сосредоточимся на Майкле.
К счастью, многое из вашей версии подтверждается на месте преступления.
У жертвы и правда был револьвер с серийным номером американского правительства.
Let's just focus on michael.
Okay, well, good news is is that much of what you're saying is checking out at the crime scene.
The victim did have a service revolver with U. S. Government numbers on it.
Скопировать
Есть контроль над далеколюдьми?
- Подтверждаю соединение!
Внимание всем солдатам!
- Control over Dalek humans?
- Connection confirmed!
All soldiers will take heed!
Скопировать
Что она говорит?
Ваша дочь подтверждает, что мистер Брендон изнасиловал ее?
- Ей не требуется делать это, преступление направлено против меня и моего рода!
Does she so claim?
Does your daughter claim Mr. Brandon raped her?
She doesn't need to. The offence is against me and my family.
Скопировать
Это было не к месту, но я ценю.
И это подтверждает мою точку зрения...
Женщины способны на всё.
Thank you.
That was not necessary, but I appreciated it.
And it proves my point. Women can do anything.
Скопировать
Это не инфекция.
Потому что ты видел несуществующие медицинские записи, подтверждающие, что гениальные доктора Кубы уже
Или ты просто пытаешься подмазаться к Форману.
It's not an infection.
Because you know the nonexistent medical records confirm that the brilliant doctors in Cuba treated her for infection?
Or because you're trying to kiss up to Foreman.
Скопировать
Густая кровь объясняет инсульт.
И которое подтверждает, что это ДРА ставит нам палки в колёса.
Недостаток кислорода заставляет организм производить избыток красных кровяных телец.
Well, thick blood explains the stroke.
It could also have caused an autoimmune response, which would explain the JRA kicking into gear.
But what explains the thick blood? Lack of oxygen forces the body to overproduce red cells.
Скопировать
Какое?
- Это местечко вроде как подтверждает теорию, а?
- Да, но Анти-Клаус? - Не может быть.
Where?
It does kind of lend credence to the theory, don't it? Yeah, but anti-claus?
Couldn't be.
Скопировать
Сэр, у нас тревога.
Код девять, подтверждаю, код девять.
Ясно.
Sir, we've had a priority alarm.
It's Code Nine, confirmed Code Nine.
Right.
Скопировать
Спасибо.
Если хочешь привезти впечатляющий сувенир, попроси у Конни подтверждающий сертификат.
Айво, нам надо поговорить.
Very good. Thanks.
If you want a print memory footprint... ask the paper to Connie.
Ivo, we need to talk.
Скопировать
Посадка Пожирателя змей.
Большой глаз подтверждает, что на поле все чисто.
Вас понял.
Touchdown Snake Eater.
Big Eye verifying ballpark is clear. Over.
Roger.
Скопировать
- Я убивал вампов с двенадцати лет.
- Что только подтверждает мою теорию.
Ты, должно быть, здесь в качестве совещательного голоса.
- I been killing vamps since I was 12.
- Which only supports my theory.
You must be here in an advisory capacity.
Скопировать
"Нет, Альфред, нет!" Всё отлично сходится!
Мы знаем личность жертвы и мотив, и улики это подтверждают.
Не хватает лишь орудия убийства, чтобы связать всё воедино.
"No, Alfred, no!" Oh, that makes perfect sense.
We have a victim. We have a motive. And we have evidence for both.
If only we had a murder weapon to tie it together.
Скопировать
Через банк автоматизированной клиринговой системы.
Есть копия... факс в банк, требуя передачи, их по факсу к нам, подтверждающие его и выдержка из нашей
- Она была оплачена, вторую половинку.
Through the bank's automated clearing system.
There's a copy of... the fax to the bank requesting the transfer, their fax to us confirming it and an extract from our statement showing it left the account on that day.
- It's been paid, mate.
Скопировать
Как я могу это сделать?
Для их исследовать, мы должны выдать тупик письмо, подтверждающее это нерешенным.
- Правильно!
How do I do that?
For them to investigate, we must issue a deadlock letter, confirming it's unresolved.
- Right!
Скопировать
- То, как он её использовал не отменяет сути, чем эта пленка явлется.
- Эта запись подтверждает обвинения Бобби Дагласа.
- Ну и что?
What he uses it for doesn't alter what it is.
The tape substantiates Bobby Douglas's accusations.
So what?
Скопировать
"Всем союзам приказано лететь на станцию Рогнар для перегрупперовки и контратаки".
"Подтверждается протоколом кодирования".
"Адама".
"All units ordered to rendezvous at Ragnar anchorage for regroup and counterattack.
"Acknowledge by same encryption protocol.
Adama."
Скопировать
Мы опаздываем.
Наши системы наблюдения подтверждают сообщения с "Осириса".
Машины роют землю.
- We're already late.
These geotherms confirm the last transmission of the Osiris.
The machines are digging.
Скопировать
Следи за мной.
Подтверждаю, что вижу цель.
Он впереди меня и чуть левее.
Wait for my move.
Confirming visual on the target.
I got him at nine o'clock.
Скопировать
Простите за то, что использую это слово, но у неё рак.
Я это подтверждаю.
Такие женщины никогда не лечатся, никогда не ходят к гинекологу, они полны жизни, но это ненадолго.
Forgive me for what use it word, but she had cancer.
I confirm this.
These women never treated, never go to a gynecologist, They are full of life, but not for long.
Скопировать
А побои?
Ежедневное мученичество подтверждается свидетелем
Вы улыбаетесь?
And the blows?
The daily martyrdom defined by a witness.
You're smiling?
Скопировать
- И как долго они не выходили на связь?
- 49 минут не подтверждали местонахождение во время убийства Полы Грейс, ... и 36 минут вчера вечером
- У нас есть их имена?
Missing for how long?
Forty-nine minutes unaccounted for at the time of Paula Grace's homicide, and 36 last night. CRAGEN: We have names?
Yeah.
Скопировать
"Гены из бутылки Эволюция и биотехнология" заключается в том, что сама по себе генная инженерия — лучший аргумент против биодетерминизма. Почему?
мужчин в инстинктивном стремлении к полигамии, но уже то, что мы обладаем технологией модификации генов, подтверждает
Еще?
Evolution in Biotechnology... is that genetic engineering is, in and of itself... the most effective argument against biological determinism.
The thesis that you present so brilliantly... is that though biology manifests in behavior... as we can see in the instinct of human males to seek a variety of sexual partners... the fact that we have the technology to modify genetics... confirms the supremacy of culture over biology.
excellent.
Скопировать
Торчок номер раскалывается... и пытается переложить всю вину на торчка номер два.
Подтверждающие улики?
Отпечаток на дверном окне принадлежат номеру два... отпечаток на аптечке - номеру один.
Squirrel number one gives it up... and tries to put all the weight on squirrel number two.
Back up the statements?
Print it on the rear window for number two... another one for number one on the medicine chest.
Скопировать
- Продолжай писать в том же духе и мы получим подражателей- мстителей, которые погибнут.
Вы подтверждаете, что тут замешан Бросающий вызов дьяволу?
Урик, прекрати доставать...
-Keep running those stories... ... andwe'llendupwith copycat vigilantes who'll get themselves killed.
Are you here to confirm that Daredevil is responsible for this, detective?
Come on, Urich. Stop busting my--
Скопировать
Специально приберегла два яйца... Каждый из друзей принесет еще по одному. Голодными не останемся.
Это подтверждает политический принцип нашей страны.
Один человек - это просто вареное яйцо... а коллективный дух и солидарность - это уже омлет!
I saved two eggs... and each of my friends is bringing his own.
Just goes to prove the theory of our State.
If you stand alone, it means a boiled egg... but if you're true to the collective spirit and stick together, you've got an omelet.
Скопировать
Сенсация.
Выдающиеся ученые подтверждают чудо.
Два аэронавта действительно вернулись на Землю 25 лет спустя.
Coup de Théâtre.
Eminent scientists confirm the miracle.
The two balloonist are indeed the ones who left Earth 25 years ago.
Скопировать
- Два?
Во-первых, твое путешествие подтверждает все теории относительности, но это пустяки.
- А второе?
- Two?
The first one is that your journey confirms all the theories - of relativity, but that's nothing.
- What about the second one?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов подтверждать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подтверждать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение