Перевод "breakers" на русский

English
Русский
0 / 30
breakersволна прибой бурун объездчик прерыватель
Произношение breakers (брэйкоз) :
bɹˈeɪkəz

брэйкоз транскрипция – 30 результатов перевода

Get those lights on!
Hey, put the breakers back in.
Yeah, all except the line to the hull.
Включите там свет!
Врубите все назад...
Кроме линии к капсуле.
Скопировать
That's why we have banks, that's why we have robberies, That's why we have murderers
That's why we have thieves, that's why we have jippers that's why we have law breakers, mongers, thieves
What's your name?
Поэтому есть банки, ограбления, убийцы.
воры, эксгибиционисты, преступники, торгаши, воры, убийцы разного рода.
Как тебя зовут?
Скопировать
Sweet mother of God.
All circuit breakers are open.
Master arm is off. Roger.
Бог мой! Вот это да!
Системы подключены.
Блокировку боевого взвода подтверждаю.
Скопировать
God Almighty!
Get those breakers in!
We have to move!
Господь всемогущий!
Возьмись за это. Держись!
Надо бежать!
Скопировать
But instead of buckling down, they're fighting us.
Have you heard of the machine-breakers?
I have not.
Но вместо того, чтоб пахать, они с нами воюют.
Вы слышали о ребятах, ломающих машины?
Нет.
Скопировать
I have not.
Machine-breakers.
Mill-burners.
Нет.
Ломают машины.
Сжигают мельницы.
Скопировать
It's quite nearby.
It's a clearing at the top of Breakers Woods.
It's the site of some fascinating druidic rituals.
Вообще-то, совсем рядом.
Это поляна на вершине Брикерс Вуд.
Место некоторых очаровательных ритуалов друидов.
Скопировать
Before she passed, your aunt recorded a message for you.
Newport, Rhode Island home of New England's most elegant and historic estates the Breakers, Rosecliff
Marguerite is a shining example of how people with a lot of money are just plain better than everyone else.
Перед тем как она ушла, ваша тетя оставила запись с посланием для вас.
Ньюпорт, Род-Айленд дома в Новой Англии, самые элегантные исторические поместья Брикерс, Розклиф, и изысканый Черривуд Манор Роскошный особняк Маргариты Пердишмит.
Маргарита является ярким примером того, как люди с большими деньгами Живут лучше чем кто бы то ни было.
Скопировать
Panel six.
Colonel, pull breakers 90 through 94 on panel 6.
Roger that.
Шестая панель.
Полковник, выключатели с 90 по 94 на 6й панели.
Понял.
Скопировать
- No... that's what everybody calls them.
They are spitters, breakers, skin workers, blind fronts... holsters, hooks, stalls, petermans, night
I'm hungry.
- Нет... это для лохов.
Это кукольники, гопники, щипачи, слепые курицы, писари, дубилы... театралы, колесники, ширмачи, марвихеры, понтовщики... трясуны, мошенники, барыги, прополи, рыбаки... взломщики.
Ладно, я голоден.
Скопировать
It's virtually impossible for all of those to fail at once.
Then that means the circuit breakers didn't go on their own.
Someone must have blown them intentionally.
Одновременный их выход из строя практически невозможен.
Тогда выходит предохранители вышли из строя не сами по себе.
Кто-то им помог.
Скопировать
Put him in space, fellas.
Okay, Houston, the quad heater circuit breakers are open.
Copy that.
Сделаем ему космос, друзья.
Всё, Хьюстон, выключатели нагревателей выключены.
Понял вас.
Скопировать
I'll talk you through it.
Okay, find the main bus breakers on panel 11.
Yeah, main bus breakers. - Got it.
Не волнуйся, Джек.
Так, найди главные выключатели шин на панели 11.
Да, основные выключатели шин.
Скопировать
Okay, find the main bus breakers on panel 11.
Yeah, main bus breakers. - Got it.
- Close main bus B.
Так, найди главные выключатели шин на панели 11.
Да, основные выключатели шин.
- Нашёл.
Скопировать
But I pressed on.
And as I made my way past the breakers a strange calm came over me.
I don't know if it was divine intervention but I tell you, Jerry, at that moment I was a marine biologist.
Но я продолжал.
И как только я прошел линию прибоя странное спокойствие снизошло на меня.
Не знаю, было ли это божетвенным вмешательством но я тебе скажу, Джерри, в этот момент я был морским биологом.
Скопировать
No, it's a day for the art of spin bowling.
And Hedley Verity is the greatest exponent alive, bowling left arm, the leg breakers to the right-handers
He would have them marching through the long room in no time, eh?
Её не так-то просто разрушить. Нет, всё закономерно.
Хэдли Верети известен как самый великий в мире игрок.
Но хляби небесные не мешали австралийцам так и порхать по полю от калитки к калитке.
Скопировать
We got tactical smart missiles, phase-plasma pulse rifles, R.P.G.'s.
- We got sonic, electronic ball breakers!
- Whoo!
У нас есть умные тактические ракеты... фазово-плазменные импульсные винтовки, гранатометы.
- У нас есть куча акустической и электронной херни!
- [Васкез] Йоу!
Скопировать
Everything's still off.
Maybe the shutdown tripped the circuit breakers.
All we have to do is turn them on, reboot the system:
Система по-прежнему отключена.
Возможно разрыв в цепи.
Нам остается только перезагрузить систему:
Скопировать
System's ready.
Where are the breakers?
Maintenance shed, the other end of the compound.
Система готова.
Где находится системное отделение?
В ремонтном цехе.
Скопировать
Thanks, Teddy.
Racine, don't thank me yet, because these guys have been asking me about The Breakers.
I ain't told them shit, but I don't like the look on their faces.
Спасибо, Тедди.
Не надо меня благодарить.
Эти ребята спрашивали меня про Брекерс, я им ничего не сказал.... ...но мне не понравилось выражение их лиц.
Скопировать
I thought you'd got it
There was a strike on, and they wanted people as strike-breakers
So you've been unemployed?
Я думал ты туда устроился
Да там забастовка была и они искали штрейхбрехеров
Значит без работы сидишь?
Скопировать
"Beginning immediately. The project is to be evacuated."
"Leave all circuit breakers on."
"Disconnect all instruments."
"Сейчас, весь персонал этого проекта должен немедленно покинуть это место."
"Предварительно вам стоит забрать всю информацию."
"Отключить все приборы."
Скопировать
A what?
Well, you've heard of trust breakers and home breakers? I'm a ghost breaker.
I take family skeletons out of the closet and dust them off.
Что?
Ну, знаете, можно разрушить доверие, дом.
Я разрушаю привидений. Достаю фамильные скелеты и обращаю в пыль.
Скопировать
You do much harder things.
He rides breakers in a dugout!
Really? Where?
Не преувеличивай.
Ты справляешься и с более трудными вещами. Он даже сплавляется по речным порогам на каноэ.
Да ну?
Скопировать
- Where is Giles?
- He's at a retreat in Breakers Woods.
- I know the spot. But it's a 45-minute drive.
- Где Джайлз?
- Он направился на в Брикерс Вуд.
- Я знаю это место, но туда ехать 45 минут.
Скопировать
Scandal and disease, Max.
These are the deal-breakers.
I'm a monk.
У тебя скандал за скандалом, Макс.
У тебя везде сплошные проблемы.
Да ты живешь как попало.
Скопировать
Arthur, we've gotta... Arthur, we have to talk.
- What is the deal with the breakers?
- Nothing.
Артур, нам нужно- Артур, нам нужно поговорить.
-Что там с выключателями?
-Ничего.
Скопировать
- Jeff, what did you do?
I'm gonna go check the breakers.
Mike!
Что стряслось? - Я не виноват!
Пойду проверю прерыватели!
Майк!
Скопировать
- What? - Take a break with me.
I gotta go check the breakers.
- Let the kid do it.
- Поговорить надо.
- Не могу, прерыватели нужно проверить!
- Джефф проверит.
Скопировать
I couldn't turn it back on I thought you had repaired it.
Well it must be the breakers for the building.
Oh yeah, they cut some circuits.
Ничего не помогает. А я-то думала, вы всё починили.
Наверняка ток отключили по всему подъезду.
Да, строители что-то мудрят.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов breakers (брэйкоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы breakers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэйкоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение