Перевод "инвалидность" на английский

Русский
English
0 / 30
инвалидностьdisability disablement
Произношение инвалидность

инвалидность – 30 результатов перевода

Ты чертовски прав, здесь не Амистад.
Не могу дождаться, когда почта оплатит мою инвалидность.
Целуй мне тогда задницу.
You goddamn right this ain't Amistad.
I can't wait till the post office settles my disability suit because then I'm gonna be out this motherfucker.
I'm gonna be Oprah rich. Y'all can kiss my ass.
Скопировать
Вы говорили со мной год назад.
Я в инвалидном кресле.
Из Миннесоты.
You spoke to me on the phone a year or so ago.
I'm in a wheelchair.
I'm from Minnesota.
Скопировать
Знаю, что потратил часть своей жизни в "Тастен" перекладывая бумаги, сопровождающие партии промышленных коробок
Знаю, что четыре года до того, как попасть на остров, ты провел в инвалидном кресле
И знаю как ты в нем оказался
i know you wasted a big part of your life in tustin pushing papers at a company that manufactured industrial boxes.
i know you spent the four years prior to your arrival on this island in a wheelchair.
and i know how you ended up in it.
Скопировать
Ты не хочешь, чтобы они уплыли, Джон?
хочешь уничтожить эту лодку, поскольку боишься.. что как только покинешь этот остров, вновь окажешься в инвалидном
У тебя ничего поесть не найдется?
are you afraid it'll go away, john?
is that why you want to destroy the submarine-- because you know if you ever leave this island, you'll be back in the chair?
you got anything to eat?
Скопировать
Её тело атакует само себя, вызывая воспаление в суставах, глазах и в сердце.
Это может привести к инвалидности.
А может и полностью пройти.
Her body's attacking itself, causing inflammation in the joints, her eyes, and her heart. Is it treatable?
It can be crippling, but it can also go into complete remission.
Well, the good thing is we caught it early.
Скопировать
Нет, я извиняюсь.
Брофловски, я думаю, что ваш сын узнал много и он, кажется, честно раскаялся за высмеивание людей с инвалидностью
- Ну, я думаю, единственное, что осталось теперь вашему сыну извиниться перед своим маленьким одноклассником.
I'm sorry.
Well, Mr. and Ms. Broflovski, I think your son has learned a lot... and he appears to be honestly remorseful for making fun of people with disabilities.
Piss.
Скопировать
Я говорил с Дихманном.
Возможно, всю оставшуюся жизнь Юлия проведёт в инвалидном кресле.
Послушайте меня.
I have talked to Dichmann.
Julia might end the rest of her life in a wheel chair
Try listening.
Скопировать
Энид до сих пор думает, что на улице слишком снежно для прогулок
Я мажу окна пеной для бритья... чтобы она не портила газон своей инвалидной коляской
Пока Дамочка не знает кто ты на самом деле... твои отношения ненастоящие и они закончатся... я не хочу чтобы они заканчивались
Hell Enid still thinks it's too snowy to go outside
I spray the windows with shaving cream... to keep her out of the yard her wheelchair tears up the grass
Until you let Lady know the real you... your relationship is not real and it's going to end... but I want it to end
Скопировать
Думал, что ты просто не упустишь возможность унизить кого-то.
Молодость против инвалидности.
Мои - белые.
Thought you'd just jump at the chance of humiliating someone.
Age before cripple.
I'm white.
Скопировать
Сделаем это!
Все кладите деньги и драгоценности в инвалидное кресло!
А не то мы кончим вашего корешка!
Now, let's do this!
Everybody put your money and jewelry in the wheelchair!
Otherwise, your homeboy here gets wasted!
Скопировать
После несчастного случая мой отец не мог водить, ему было тяжело ходить.
Он получал пенсию по инвалидности, которую он пополнял весьма серьезно принимая ставки в соседних барах
Я возил его по этим точкам каждое утро, и затем сдавал выручку Тони.
Since his accident, my father couldn't drive, do any heavy lifting.
He was on the disability pension, which he supplemented quite nicely ... by taking action in the neighborhood bars.
I drove him on his rounds every morning, and then he dropped off his receipts with Tony.
Скопировать
Я?
Как я могла... в инвалидной коляске...
Я вас убью, если с ним что-то случится!
Me...?
How could I... in the wheelchair...
I'll kill you if something happens to him!
Скопировать
Если б мы поженились, то многое потеряли.
Мы бы стали меньше получать по инвалидности, если б поженились.
Так что, нас устраивает, как есть.
If we got married we'd lose out big time.
It would take a chunk out of our disability pensions if we did that.
There's enough taken off us as it is.
Скопировать
Он, бедняга, не понимает, что у нас свои желания и потребности.
Это не порок... это своего рода инвалидность.
Можно назвать это роковой ошибкой.
You see, the poor man doesn't realise that we have desires and needs of our own.
It's not evil... it's a kind of disability.
You could call it a fatal flaw.
Скопировать
Скорее туда.
...в инвалидной коляске.
Но Джеффри преодолел эти ужасные увечья своей настойчивостью и светлым оптимизмом, за которые все его так любили.
I'm going in.
In a wheelchair.
But Geoffrey overcame these terrible disabilities with that simple resilience and sunny optimism that so warmed all of us who knew him,
Скопировать
Пациент, которого я ищу, сломал ногу.
Он в инвалидном кресле, ему около 30, очень симпатичный
- Я знаю, о ком Вы говорите.
The patient I'm looking for has a broken leg.
He's in a wheelchair. He's early to mid-30$, very attractive.
- I know who you're talking about.
Скопировать
Ёрнан оплачивает или девчонка, ставша€ инвалидом, когда тот перевернул тачку?
ќна тоже там с вами шампанское попивает... в инвалидном кресле?
Ёто был не его кос€к.
Hernan? Or the girl he crippled when he flipped over the car?
ls she there, drinking champagne with you... in her wheelchair?
It wasn't his fault.
Скопировать
Моя тетя играет на арфе. Беру. Но ей за семьдесят.
Тогда посади её в инвалидное кресло и привези вместе с арфой.
Казино Доммайера
Hey, Mr. Strauss...
I have an aunt who plays harp
But she's 72 years old
Скопировать
Он не станет прежним, пока не будет чувствовать себя так же свободно, как любой из нас.
Тод как-то подарил ему инвалидную коляску.
Так он убил бы его, если б смог. А ведь он любит Тода.
He won't be the old Drake until he can go about as free as any of us.
Tod gave him a wheelchair once for a present.
He would have killed him if he could, and he loves Tod.
Скопировать
- Как поживаете?
- Если бы я слушал доктора я был бы в инвалидном кресле.
Но я не слушаю и на ногах.
- How are you?
- Lf I listened to the doctor I'd be in a wheelchair.
I don't and I'm not.
Скопировать
Вам незачем было приходить.
Вы освобождаетесь по причине инвалидности.
А если я не хочу, чтобы меня освобождали, сэр?
- I don't like the looks of this one.
- Ex-Marine drill instructor.
These people are looking for a leader.
Скопировать
И посмотри на себя.
Твою инвалидную коляску будет толкать прелестная санитарка.
А кое-кто будет рыть ход из лагеря, куда я его сейчас доставлю.
But you have no more wings and you have a broken arm.
You're a veteran now... whose wheelchair will soon be pushed by a pretty French woman.
And who will have to escape from the camp I'll take him to?
Скопировать
Анна, моя дорогая.
Тогда я бы разбил твоё инвалидное кресло вдребезги.
Нет, почему же?
Anna, my dear one.
Then I'd kick your wheelchair to pieces.
No, why?
Скопировать
Минуточку, стойте, м-р Граймз. Вам незачем было приходить.
Вы освобождаетесь по причине инвалидности.
А если я не хочу, чтобы меня освобождали, сэр?
Hold on a minute there, Mr. Grimes.
There's no need for you to have come.
You're excused for disability.
Скопировать
-Я не избиваю людей
-Верно, не избиваешь Вы сидите здесь, едите торт, а он в инвалидной коляске
-Не хочу слушать весь этот бред!
-Right, you don't.
We're sitting here having cake, and he's in a wheelchair.
-I won't listen to this crap! -Giulia, please!
Скопировать
Вот, ты опираешься на мнение Стивена Хокинга, а, между тем, этот человек страдает от воздействия радиопомех от миникэбов.
снабжены частные такси, создаёт помехи в работе электронного синтезатора речи легендарного немого физика в инвалидном
Я хочу спасти эту передачу от обвинений в тошнотворности и перейти к следующему вопросу.
Now, you're basing this on what Stephen Hawking says, and the fact is, he's subject to interference from minicabs. So...
I want to rescue this program from...
accusations of sickness, and move on to another question. Erm, what colour is the universe?
Скопировать
Нет, Майкл Келсо. "Давай сделаем это в мужском туалете, так будет романтичнее."
Нет, что... я выпнул того парня из инвалидного кресла, чтоб у нас было больше места!
"Ох уж эти 70-е" Сезон 6 Эпизод 4 "Кислотная Королева"
No, Michael Kelso. 'Let's do it in the men's room, it's more romantic.'
No, what... I kicked that kid out of the handicapped stall so we could have more room!
That 70's show Season 6 Episode 4 The Acid Queen
Скопировать
Я люблю загадки
Я на инвалидной коляске!
Лакас и о тебе тебе об этом думает, чем?
I love riddles
I on an invalid carriage!
Ëàêàñ and of you to you about it thinks, than?
Скопировать
У мамы был паралич нижних конечностей.
Она была в инвалидном кресле...
Кажется, она принимала ванну... и, должно быть, поскользнулась.
My mother was a paraplegic.
She was in a wheelchair so she...
I guess she was taking a bath... and she must have slipped or something.
Скопировать
И он не может двигаться, Джим.
Его инвалидное кресло реагирует на волны, излучаемые его мозгом.
Он может включить его и немного сдвинуть с места.
And totally unable to move, Jim.
His wheelchair is constructed to respond to his brain waves.
Oh, he can turn it, move it forwards or backward slightly.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов инвалидность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы инвалидность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение