Перевод "disability" на русский

English
Русский
0 / 30
disabilityинвалидность неправоспособность
Произношение disability (дисэбилоти) :
dˌɪsɐbˈɪləti

дисэбилоти транскрипция – 30 результатов перевода

You goddamn right this ain't Amistad.
I can't wait till the post office settles my disability suit because then I'm gonna be out this motherfucker
I'm gonna be Oprah rich. Y'all can kiss my ass.
Ты чертовски прав, здесь не Амистад.
Не могу дождаться, когда почта оплатит мою инвалидность. Сразу свалю отсюда нахуй, буду богаче чем Опра Уимфри!
Целуй мне тогда задницу.
Скопировать
Cause, what the hell do I have to live for?
I mean, the only thing waiting for me in my crappy apartment is this whole disability chat to remind
But no worry.
Зачем мне жить дальше?
Единственное, что ждет меня в моей сранной квартире - это инвалидские чаты, которые будут напоминать мне, что тем, кому я предан, я больше не нужен.
Но не беспокойтесь.
Скопировать
Hey, the Todd accepts all applicants.
Regardless of age and disability.
Well, I'm giving up on Melody.
Эй, Тодд принимает всех.
Независимо от возраста и возможностей.
Ладно, сдаюсь с Мелоди.
Скопировать
Since his accident, my father couldn't drive, do any heavy lifting.
He was on the disability pension, which he supplemented quite nicely ... by taking action in the neighborhood
I drove him on his rounds every morning, and then he dropped off his receipts with Tony.
После несчастного случая мой отец не мог водить, ему было тяжело ходить.
Он получал пенсию по инвалидности, которую он пополнял весьма серьезно принимая ставки в соседних барах.
Я возил его по этим точкам каждое утро, и затем сдавал выручку Тони.
Скопировать
If we got married we'd lose out big time.
It would take a chunk out of our disability pensions if we did that.
There's enough taken off us as it is.
Если б мы поженились, то многое потеряли.
Мы бы стали меньше получать по инвалидности, если б поженились.
Так что, нас устраивает, как есть.
Скопировать
The law is clear.
You cannot fire somebody because of a disability... ... unlessheor sheisunableto do the job.
Kelly Bridgeman is an excellent attorney.
В законодательстве ясно сказано:
вы не можете уволить человека по недееспособности, пока он в состоянии выполнять свою работу.
Келли Бриджмен прекрасный адвокат.
Скопировать
You see, the poor man doesn't realise that we have desires and needs of our own.
It's not evil... it's a kind of disability.
You could call it a fatal flaw.
Он, бедняга, не понимает, что у нас свои желания и потребности.
Это не порок... это своего рода инвалидность.
Можно назвать это роковой ошибкой.
Скопировать
Cambridge Deaf Society. Which, of course, Dr Weaver hated.
He could never admit Elena had a disability.
No, sorry.
Он даже допустить не мог, что Елена - человек с ограниченными возможностями
Простите.
Вы меня окончательно запутали
Скопировать
The Disabilities Act--
-You said AIDS wasn't a disability.
-Not necessarily.
Закон о нетрудоспособности...
- Вы сказали, что СПИД не является нетрудоспособностью.
- Не обязательно.
Скопировать
Aren't you going to have him arrested?
Katie's uncorroborated statement isn't enough because of her disability.
And we can't do a paternity test until the baby's born.
Вы не собираетесь его арестовывать?
- Показаний Кейти не достаточно по причине её недееспособности.
- Но мы сделаем тест на отцовство, как только родится ребенок.
Скопировать
There's no need for you to have come.
You're excused for disability.
What if I do not wish to be excused, sir? Well, I've never known a blind man to serve on a jury.
Здесь сказано, что вы работаете в магазине электроники.
Да, сэр, верно.
Как вы относитесь к хранению оружия за прилавком на случай ограбления?
Скопировать
There's no need for you to have come.
You're excused for disability.
What if I do not wish to be excused, sir? Well, I've never known a blind man to serve on a jury. And I must say, I can't recall any case or law or statute that would permit...
Вы освобождаетесь по причине инвалидности.
А если я не хочу, чтобы меня освобождали, сэр?
Ну, я не слышал, чтобы слепой когда-нибудь исполнял обязанности присяжного и не припомню случая, закона или акта, который позволял...
Скопировать
I still don't see what's amusing you.
It has to do with my disability.
From now on, may I spend the night here?
Я так и не поняла, что тебя забавляет.
Это всё моя ущербность.
Могу я с сегодняшнего дня ночевать здесь?
Скопировать
-You wouldn't dare, you cheeky brats!
you'd ever put one foot in my room, I'd kick your milk teeth into your brains so you'd get an early disability
-Beat it!
- Даже думать не смейте, малявки!
Ещё хоть раз зайдёте в мою комнату, вобъю ваши молочные зубы вам в мозг, так что инвалидами останетесь.
Пошли вон!
Скопировать
They make good salesmen, you know.
Men who have suffered from some kind of disability.
Come down to the office one of these days, we'll talk it over.
Знаешь, из них получаются хорошие продавцы.
Парни, пострадавшие от разных видов нетрудоспособности.
Заходи в мой офис на днях, и мы всё обсудим.
Скопировать
It's not always death, though.
Sometimes it's a disability or an ordeal of some sort.
See any mark on me?
Это не всегда смерть.
Что-то вроде испытания на прочность.
Видишь какие-нибудь отметины на мне?
Скопировать
weeks, months or years.
For disabled seafarers or those too old to go to sea, the S.I.U. weekly disability benefit of $25, comes
Seafarer's gains through the S.I.U. have been won step by step in victories on ships of Isthmian, City Service and other lines.
недели, месяцы или годы.
Для недееспособных моряков или тех, кто слишком стар, чтобы выходить в море, недельная выплата по нетрудоспособности 25$ придётся кстати.
Привилегии для моряков в МПМ достигались шаг за шагом в победах на кораблях Исмэйн, Сити Сёрвис и других судоходных линиях.
Скопировать
They know that the seamen under those agreements are the highest paid seamen in the world.
people, they know of the payments we make for hospital benefits, vacation benefits, they know too that disability
you are put on a pension so that you will be taken care of.
Они знают, что моряки в рамках этих соглашений самые высокооплачиваемые моряки в мире.
Они знают о больших преимуществах, которые мы предлагаем нашим людям, они знают о выплатах, которые мы делаем для больничных пособий, отпускных, они также знают, что при недееспособности, независимо от возраста, когда ты не можешь работать в этой организации,
тебе положена пенсия, то есть о тебе позаботятся.
Скопировать
- Up to now... you've been dogging my footsteps. Well I hate to see a woman... dragging a great heavy trunk like that, that's all.
Especially one with a physical disability, isn't that what you mean?
- No, not at all, I...
Не могу смотреть, как женщина волочит тяжелый чемодан.
К тому же увечная женщина. Это вы хотели сказать? Что вы.
У меня и в мыслях...
Скопировать
- Before me it was Miss Rossi in Auditing.
And after me it was Miss Koch in Disability.
And right before you was a Miss, um...
- А до меня, это была мисс Роззи из аудиторов.
А после меня - мисс Коч из профсоюзов.
И прямо перед вами била мисс, м-м-м...
Скопировать
He could lead a long life...
You and I could learn to live with a disability like that, but not Worf.
His life ended when those containers fell on him.
Он может прожить долгую жизнь...
Вы и я могли бы научиться жить с такой травмой, но не Ворф.
Его жизнь окончилась, когда на него упали эти контейнеры.
Скопировать
Beverly, he can't make the journey you're asking of him.
You want him to go from contemplating suicide to accepting his condition and living with a disability
And the road between covers a lifetime of values, beliefs.
Беверли, он не сможет пройти тот путь, о котором Вы его просите.
Вы хотите, чтобы он перестал думать о самоубийстве и смирился со своим состоянием, с тем, что ему придется жить инвалидом.
Чтобы преодолеть такую пропасть между ценностями... верованиями, понадобится целая жизнь.
Скопировать
American.
I saved up my disability checks.
How much did you save ?
Американские.
Я экономил своё пособие по инвалидности.
Сколько Вы экономили?
Скопировать
I made the call. Told them I was Leo's cousin.
Leo gets his disability as long as he stays out of prison.
It's a lot of money, Shelly.
Я им звонил... сказал, что я-кузен Лио.
Лио будет получать пенсию по инвалидности как только выйдет из тюрьмы.
Это куча денег, Шелли!
Скопировать
I told her if she wants to get with me... then I want to get with her.
Screw the physical disability.
Because it's about the feeling.
Я сказал ей если она будет со мной... то я буду с ней.
Наплевать на инвалидность.
Это всё чувства.
Скопировать
Hell, no.
I ain't getting no back pain disability retirement.
I'm gonna get a full pension and a real gold-plate Seiko watch.
Нет уж.
Я не хочу выйти в отставку до срока из-за боли в спине.
Мне нужна полная пенсия и настоящие золотые "сейко" от начальства.
Скопировать
Is that a compliment?
Occupational disability.
When will your next record be released?
Это комплимент?
Нетрудоспособность.
- Когда выйдет Ваш следующий альбом?
Скопировать
And you've quit the force.
Is it a permanent physical disability?
No, no.
Ты ведь ушел из полиции.
Это какой-то серьезный физический недуг?
Нет, нет.
Скопировать
I do not want an artificial eye!
Then you must accept the fact that you have a disability and stop acting like...
There are limits as to how far I will indulge you, Doctor.
Мне не нужен искусственный глаз!
Тогда вы должны признать факт, что у вас ограниченные способности и перестать действовать как...
Моему снисхождению к вам есть предел, доктор.
Скопировать
Sure.
"Disability fund.
Subdirectories: Wires and taps. "
Конечно.
"Фонд помощи нетрудоспособным.
Записи прослушивания."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов disability (дисэбилоти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы disability для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дисэбилоти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение