Перевод "good soul" на русский

English
Русский
0 / 30
soulдуша душещипательный
Произношение good soul (гуд соул) :
ɡˈʊd sˈəʊl

гуд соул транскрипция – 30 результатов перевода

He has no voice.
Yes, sir, our prior is a good soul.
Zenon?
Он теряет голос.
Да, месье. Наш приор - добрая душа.
Зенон?
Скопировать
You know me?
No, but you look as such a good soul should.
All of us in Beverly have heard of your great charities.
Вы знаете меня?
Нет, но Вы смотрите так добродушно.
Мы все в Беверли наслышаны о вашей благотворительной деятельности.
Скопировать
I really am.
You have a good soul.
And I hate giving good people bad news.
Oчeнь.
У тeбя чиcтaя душa.
И мнe oчeнь тяжкo сooбщaть дуpныe вecти xoрoшим людям.
Скопировать
- Come closer, John Smith.
He has a good soul.
And he's handsome, too!
- Подойди ближе, Джон Смит.
У него светлая душa.
И он хорош собой.
Скопировать
-Don't open that!
And the leader needs to absorb a purely good soul to complete the ritual.
Legend has it, once the ritual is performed the creatures will rule on Earth for 10,000 years.
- Подожди, не открывай!
Они используют протоплазму, находящуюся в чане в качестве источника энергии, чтобы завершить свой ритуал.
Легенда гласит, что как только ритуал свершится, ...эти существа будут править наЗемле 10 тысяч лет.
Скопировать
So suddenly?
- Ay, alas, poor good soul.
The executioner stands ready to put forth his cowardly vaIour.
Да, увы.
Несчастный брат.
Палач уж ждет, готовый проявить свою трусливую отвагу.
Скопировать
He curs'd us?
'Las, good soul!
It was not in our power, but the Duke's pleasure!
Он проклял нас?
Вот добрая душа!
Мы бессильны оказались, а герцог наш добился своего!
Скопировать
You know, we need a new permanent secretary.
Higgins is a dear good soul, but there's a war on.
- Well, why don't you just fire him too?
Знаешь, нам нужен новый заместитель министра.
Хиггинс - добрая душа, но ведь война идёт.
- Может, ты и его уволишь
Скопировать
No, you have paid plenty in this life.
You have a good soul, and the Lord I believe in does not care what you do on this earth.
What lord would create bodies capable of such pleasures, then punish us for knowing it?
Ты уже заплатил сполна.
У тебя добрая душа и Господь видит, как много доброго ты сделал на земле.
Какой бог, подарив людям наслаждения, будет карать за них?
Скопировать
Welcome. Peaceful greetings to you.
You have a good soul.
Oh, thank you.
Добро пожаловать.
У вас добрая душа.
Спасибо.
Скопировать
Jeez, he was one of my best guys.
Nice, reliable, good soul.
- What happened?
Господи, он же был одним из лучших работников.
Милый, надежный, добродушный.
- Что случилось?
Скопировать
All right to say hello?
He's a good soul, be a good Dad one day, that one.
He was a big help that night, won't forget that.
Я могу поздороваться с ним?
У него светлая душа, однажды он станет прекрасным отцом.
Он очень сильно помог в ночь пожара, нельзя забывать подобное.
Скопировать
It's the Madame Grindle case, sir.
And you believe some good soul at the diocese is involved?
Leave us.
Это по делу мадам Гриндл.
И ты веришь, что некая добрая душа изепархиипричастна?
Оставь нас.
Скопировать
It's not because of me, Peter.
You're a good soul.
I can tell.
Это не из-за меня, Питер.
У тебя добрая душа.
Я это могу сказать.
Скопировать
Very well. I see your mother has taught you some basic notions.
But a mind is nothing without a good soul.
Let us start with a prayer.
Что ж... я вижу, что ваша матушка уже успела преподать вам начальные знания...
Но ум ничто, если не позаботиться о душе.
Начнем с молитвы...
Скопировать
You feel like you're sacrificing, but you get a blessing from doing this.
...and a good soul.
We've got a lot of support and we're gonna all keep working until we locate this child.
Вы, как будто, жертвуете чем-то, но вскоре понимаете, что получаете блаженство от этого Мы все это чувствуем.
... и с доброй душой.
Нас поддержала вся община, и мы все будем работать пока не найдём этого ребёнка.
Скопировать
And my body comes to wine.
When I take it into me, my new good soul clears it of its bad.
...and takes it to remake myself in a better image.
И тело мое стало вином.
Когда я принял его, моя новая очистившаяся душа отринула плохое.
...и воссоздала себя в лучшем образе.
Скопировать
Stop, do not suck it up!
You Cicco, share memories the good soul of my husband Battista.
And to my son Cosimo, Who died in Africa.
Стойте, не трогайте их!
Чикко, передавай привет там моему мужу Баттисте.
И моему сыну Козимо, который погиб в Африке.
Скопировать
- Tell him I always think of him.
- And the good soul of my mother.
Tell Diego, children are growing up healthy.
- Скажи ему, мы о нем всегда думаем.
- И моей матери.
Скажи Диего, что с детьми все хорошо.
Скопировать
I have known you since you were a little girl.
You have a good soul.
I know that whatever others might do, you are blameless.
Я знаю тебя с тех пор, как ты была маленькой девочкой.
У тебя всегда была добрая душа.
Я знаю, что бы ни говорили другие, но ты ни в чем не виновата.
Скопировать
You have a nice way about you.
A good soul.
Patient, caring.
В вас есть что-то хорошее.
Вы - хороший человек.
Терпеливый, внимательный.
Скопировать
Yeah!
He must have been a good soul, so.
He was a shit!
- Да.
- Он, наверное, был добряком.
- Он был козлом.
Скопировать
Join not with grief, fair woman, do not so,
To make my end too sudden: learn, good soul,
To think our former state a happy dream;
О, не вступай, красавица, в союз,
Со скорбью: тем ты мой конец приблизишь.
Учись считать былое чудным сном,
Скопировать
Your father needs to rebuild his life.
Understand Me, Ainhoa, you know that your mother wanted a good soul.
He's young, you are still a kid. You do not deserve this.
Тебе нужно поддержать отца.
Пойми меня правильно, Айноя, ты знаешь, что я любила твою мать, как сестру, но это невозможно, ваш отец не может идти по жизни, как призрак.
Он молод, а его дочери заслуживают лучшего.
Скопировать
Yep.
And when a good soul is taken from us, it's hard to find reason to believe.
God bless you, Frank Cassidy.
Да.
И когда добродетельная душа уходит от нас, это испытание для нашей веры, но мы должны верить в обетование Божьей в себя,
Благослови тебя Бог, Фрэнк Кэссиди.
Скопировать
What will I do with her?
She has a good soul.
Doesn't she?
Что мне с ней делать?
Она добрая душа.
Добрая душа, разве не так?
Скопировать
A good man.
With a good soul.
There's no way he would kill Micah.
Хороший человек.
С чистой душой.
Он бы не стал убивать Мику.
Скопировать
I need you to continue to protect Louis.
He's a good soul.
He's done nothing wrong.
Мне нужно, чтобы ты продолжала защищать Луиса.
Он хорошая душа.
Он ничего плохого не сделал.
Скопировать
I've known Cap'n Ross since he were a whelp, since his mother died.
She was a good soul, an' a wise.
- An' I know what she'd say.
Я знаю капитана Росса с младых ногтей, с тех пор как его мать умерла.
Добрая душа она была и к тому же мудрая.
- И я знаю, что бы она сказала.
Скопировать
We've both been blessed to care for you.
You're a wonderful boy and a good soul, and you are and always were loved.
Pascal, God loves you, too.
Мы обе удостоены чести заботится о тебе.
Ты потрясающий мальчик и добрая душа, и ты всегда любим и был любим.
Паскаль, Бог тоже тебя любит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов good soul (гуд соул)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good soul для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд соул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение