Перевод "костный мозг" на английский

Русский
English
0 / 30
костныйbone osseous
мозгbrains marrow brain
Произношение костный мозг

костный мозг – 30 результатов перевода

как ходить на рыбалку с великанами.
эти великаны... любишь ли ты костный мозг?
Люблю!
I should have known better than to go fishing with a giant.
giants... don't you like bone marrow?
I love it!
Скопировать
Стиг?
- Стиг, ты слышал, что Бондо нужна трансплантация костного мозга?
- Да, сожалею, сожалею.
Stig?
Bondo needs a marrow transplant.
Sadly, sadly, sadly.
Скопировать
Прочтите, начиная со строки 18.
Ныне очень популярны инъекции костного мозга.
Грейт Бенефит, усматривая в этом финансовую выгоду, инвестировала эти работы.
Would you please read from line 18?
"Since bone-marrow transplants "have become standard procedure,
"Great Benefit would be financially justified "in investing in bone-marrow clinics."
Скопировать
Я хочу, чтобы жюри услышало это.
Ныне очень популярны инъекции костного мозга.
Грейт Бенефит, усматривая в этом финансовую выгоду, инвестировала эти работы.
I want the jury to hear this.
"Since bone-marrow transplants "have become standard procedure,
"Great Benefit would be financially justified "in investing in bone-marrow clinics."
Скопировать
У меня слишком поздно обнаружили лейкемию.
В больнице врачи сразу же поняли, что единственное мое спасение - это инъекции костного мозга.
Но мне пришлось покинуть больницу, потому что моя семья не в состоянии
The leukemia was detected in plenty of time.
I was in the hospital being treated when the doctors realized that the only thing that could save my life would be a bone-marrow transplant.
So, I got released from the hospital, 'cause my family couldn't afford to pay
Скопировать
Вы можете прочесть страницу 16, часть К, параграф 14, артикул Е, где компания ясно и четко сообщает, что она не будет оплачивать эксперименты.
В вашем иске написано, что ваш сын может быть спасен путем инъекции костного мозга.
В США применяется не более 7 тысяч инъекций в год и не более 200 в штате Теннеси.
Mrs. Black, I want you to read from the policy. Page 16, section "K", paragraph 14, item "E", in which the insurance company has in plain English wording said that it will not pay for experimental procedures.
Now, your lawsuit says that your son would have been saved if he had had a bone marrow transplant.
Isn't it a fact, Mrs. Black, that there are only 7,000 bone marrow transplants performed a year in the United States? Less than 200 in the state of Tennessee.
Скопировать
Занятий у меня некоторое время не будет.
Я должен пройти курс подготовки к трансплантации костного мозга.
Увидимся с вами, надеюсь, когда я выйду на другую сторону.
There will be no classes with me for a while.
I´m embarking on the preliminaries for a marrow transplant.
Hopefully we shall meet again when I emerge on the other side.
Скопировать
Привет, братан.
Отправляемся на взятие костного мозга.
Самый последний танец Прежде чем мы пойдем домой
Hi, Bro!
Let´s extract that marrow!
The last dance before we go home
Скопировать
Рак у Бондо прогрессирует.
Мы вынуждены прибегнуть к трансплантации костного мозга.
Заключительное лечение, это единственный способ.
Bondo´s cancer looks nasty.
We must go for a marrow transplant.
The ultimate treatment is the only way.
Скопировать
Не выбрасывай это.
Это же костный мозг. Вкуснятина.
Смотрите-ка, кто здесь.
Don't throw that away.
That's the marrow - it's the best part of the bone.
- Look who's here.
Скопировать
Это графическое изображение данных конверсии материи последней телепортации Седьмой из Девяти.
Обратите внимание на высокую концентрацию борговских органоидов в костном мозге и лимфатической ткани
Латентные нанозонды из клеток Седьмой снова заявили о себе.
This graphic represents the matter conversion data from Seven of Nine's last transport.
If you'll notice, there's a high concentration of Borg organelles in the bone marrow and lymphatic tissue.
The dormant nanoprobes in Seven of Nine's cells have reasserted themselves.
Скопировать
Сейчас я прочту традиционное послание для открытия заседаний написанное членом общества Генри Дэвидом Торо.
"Укрылся я в лесах, чтоб жизнь прожить незря, чтоб высосать из жизни костный мозг,
- Запишу в протокол.
I'll now read the traditional opening message... by Society member Henry David Thoreau.
"I went to the woods because I wanted to live deliberately. I wanted to live deep and suck out all the marrow of life."
I'll second that.
Скопировать
Пора увидеть все так, как есть на самом деле.
Самое странное, что они прямо-таки обожают костный мозг.
Боже мой!
It's time for you to see things, the way they really are.
It's the craziest thing they got this real sweet tooth, for bone marrow.
Oh my goodness!
Скопировать
- А что же нам?
- Нам иметь нос в виде синей галочки это антенна, заполненная костным мозгом, и побольше кофе.
У нас есть горстка полицейских, и мы стреляем по бакам с водой.
- And what will?
- Us having a nose like a blue tick that's a medulla with an antenna, and a lot of coffee.
We got a handful of caps, and you're shooting water tanks.
Скопировать
Но как же это объяснить, её же не было видно, сколько бы процедур мы не проходили?
Опухоль расположена здесь и она оказывает давление на костный мозг.
Как раз это и провоцирует новые переломы шейных позвонков, боли в ногах Этот же фактор парализует сейчас большинство частей тела.
But how can you do not see, with the amount of evidence you have done?
The tumor is here and press the marrow.
That is what caused the fracture of the cervical, caused the paresis in legs and what is now it immobilizes the top.
Скопировать
Ему нужно мясо.
Костный мозг.
Или он умрет.
Ha has to get meat.
Mashed up.
Else he will die.
Скопировать
Апластическая анемия.
Костный мозг не производит достаточное количество эритроцитов.
Ни черта не могут с этим поделать.
Aplastic anemia.
The bone marrow doesn't supply enough red blood cells.
Not a damn thing they can do about it.
Скопировать
Когда доходишь до костей, это еще не все внутри них тоже кое-что есть.
Костный мозг.
Вот такая цель!
- When you get down to the bone you haven't got all the way yet. There's something inside the bone. The marrow.
And that's what you got to get at.
- I see.
Скопировать
В легких может быть эмболия.
Костный мозг мог просочиться из перелома и мигрировать.
- Можешь его спасти?
Could be a fat embolus in his lungs.
Bone marrow may have seeped out of the break and migrated.
- Can you fix him?
Скопировать
Это болезнь Альцгеймера?
Нет это костный мозг.
Поэтому такая реакция.
Is it Alzheimer's?
It's the bone marrow. When a bone breaks bits of fat get in the bloodstream and the blood vessels of the brain.
It affects the behavior.
Скопировать
Она говорит такие вещи, что я не знаю, что и думать.
Всё дело в костном мозге?
Да.
She's hysterical. She says things that I don't know where they're coming from.
It's the bone marrow?
Yes.
Скопировать
Вы заодно с мистером Ноланом?
А как же "наслаждайся моментом" и "высосать из жизни костный мозг"?
Иногда нужно действовать смело, а иногда осторожно.
You're siding with Mr Nolan?
What about carpe diem and sucking all the marrow... - Sucking the marrow out of life... doesn't mean choking on the bone.
There is a time for daring and there is a time for caution.
Скопировать
- Тебе ещё один через год подарят. - (смеётся)
"...чтоб высосать из жизни костный мозг,
- искоренить всё, что не жизнь..." - (девушки смеются)
You'll get another one next year.
"To live deep and suck out all the marrow of life.
- To put to rout all that was not life- - "
Скопировать
А затем продувают секретный дым через трубку.
Он проходит через отверстия и попадает прямо в костный мозг.
Правда?
And then they blow esoteric smoke through the pipe.
It goes right through the perforation and goes straight to your bone marrow.
Really?
Скопировать
Он может ехать, но при одном условии.
Он говорит, что ты нужен ему здесь для эксперимента с костным мозгом и он должен быть завершён до того
Вот почему он хочет, чтобы ты дал клятву.
He can go, but on one condition.
He says he needs you here for the bone marrow experiment and that has to take place before Orion shifts out of the Aquarius zenith.
That's why he wants you to take an oath.
Скопировать
А зачем класть их в вазу?
Единственная зацепка, это то, что лимфоциты появляются в костном мозгу.
И что?
So why put them in the vase?
One clue is that lymph corpuscles are composed of bone marrow.
So what?
Скопировать
Мы соберём твою кровь, до последней капельки.
Затем извлечём костный мозг, органы... Вобщем, всё...
Но мы найдём недостающий компонент... Для создания Дневных странников.
We're going to harvest your blood. Every drop of it.
Then bone marrow, organs, everything.
We'll find the missing key to creating Daywalkers.
Скопировать
Полимераза.
Препараты для выращивания костного мозга.
Ферменты для исследования ДНК.
Taq polymerase.
Bone-marrow growth supplement.
Genetic-sequencing enzymes.
Скопировать
И что не смогу сдержать обещание - покатать её на самолёте.
я не могу дать ей свой костный мозг.
что я могу помочь ребёнку других родителей.
I'm afraid I won't be able to keep my promise of taking her flying on a plane.
I may not be able to give her my bone marrow.
But I think it's a blessing that I can give mine to another person's child.
Скопировать
Очень больна.
И нуждается в пересадке костного мозга.
Ей немного надо.
She's very ill.
She needs a bone marrow transplant.
She doesn't need a lot. She only needs a small amount.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов костный мозг?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы костный мозг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение