Перевод "сценарий" на английский
Произношение сценарий
сценарий – 30 результатов перевода
В последний раз, у Келли был случай, как мы думали - с распухшей лодыжкой, но оказалось, что пациент плохо питался, у него открылась язва и он умер на операционном столе.
Какой оптимистичный сценарий.
Не в части про смерть, Джордж.
Last time callie treated what we thought was a sprained ankle, it turned out the patient was malnourished, had a perforated ulcer and died on the table.
That's the best case scenario.
Well,not the death part,george.
Скопировать
Ты знаешь, я не знал,. будешь ли ты здесь, так что...
Как сценарий?
Хорошо.
You know, I didn't know if you'd be here, so...
How's the script?
Good.
Скопировать
Дай дорасскажу.
Я проснулся с идеей фильма обо всем этом, и я хочу, чтобы ты написал сценарий.
Что за фильм?
Let me shoot something at you.
I came up with a movie idea about all of this, and I want you to write it.
OK, what's the movie?
Скопировать
Абсолютно всем.
Сценарий был просто создан для меня.
Читая его впервые, Я никак не мог оторваться.
Everything.
It was the script for me.
The first time I read it, I couldn't put it down.
Скопировать
Хорошо, сколько у нас актеров для массовки?
400, также, как и в сценарии.
Этого воообще мало.
Okay, how many extras will we have?
400, just like the script asked for.
It ain't enough.
Скопировать
Так, уже пошли слухи Типа оператор постановщик уволен, Съемки зависли, и т.д. и т.п.
А щас им надо, чтоб лауреат премии киноискусств переписал сценарий?
Рассмешили.
Rumors already started about D.P.'s being fired, production delays, et cetera.
But now they want an academy award winner to do the rewrites?
Ridiculous.
Скопировать
Я писал всю ночь.
Он на хрен весь гребаный сценарий переписал.
- Билли, мне нравится.
I had written all night.
He rewrote the whole fucking script.
- Billy, I love it.
Скопировать
275 тысяч баксов, все псу под хвост.
Но должен признать, сценарий очень хорош.
- Да нет, он просто класс.
$275,000 down the drain.
But I have to admit, the script is good.
- No, it's great.
Скопировать
Я рада, дурак.
В столь короткое время у тебя уже есть сценарий и героиня
Мои люди уже организовали открытую церемонию Эта церемония, вопросы... это все необходимо?
I am glad, fool.
In such a short time you got sad script and heroine.
My people have already arranged the opening ceremony this ceremony, prays... is this all necessary?
Скопировать
Простите.
Это сценарий.
Спасибо.
Excuse me.
Have the script pages right here.
Thank you.
Скопировать
Огромное спасибо!
Передо мной лежит сценарий, мы поможем.
Нет, вы слишком добры.
Thank you very much.
I've got the script right here, if you need us.
No, you're really too kind.
Скопировать
Это как раз не сложно.
Будем читать сценарий.
Денни разозлил реквизиторов?
That one's easy.
We just use the script pages.
Danny pissed off the prop guys, huh?
Скопировать
Прикольно. Пиздец я олень.
Работашь над новым сценарием?
Да, для сегодняшней сцены.
ZACK "Fun. " You fucking douche.
- Hey. - Hey. - You working on a rewrite?
- Yeah, just for tonight's scene.
Скопировать
Нужно идти.
Придется поработать над своим сценарием.
Так, ты еще и сценарист ?
I have to go.
I have to work on my script.
Wow. So you're a writer too?
Скопировать
Мне нужен другой демонстратор.
По нашему сценарию, я должен продать тебе другой.
Особые обстоятельства и так далее.
I need another demonstrator.
In this scenario, I will be willing to sell you another.
Special circs etc.
Скопировать
- Просто мне это совсем не заметно.
Я могу представить себе сценарий, где твоя карьера тормозится на сержанте.
- Это ебаный грабеж, гандон!
- Cos I'm not seeing muff here, am I?
I can imagine a scenario where your career stutters at sergeant.
- This is a fucking robbery, motherfucker!
Скопировать
В их замороженном обеде с куриной отбивной всего 74 калории.
Сценарий к фильму ''Невероятно правдивые приключения Салли Майклс'' написал обладатель национальной премии
Журнал ''Роллинг Стоун'' назвал его ''худшим фильмом всех времен''. Это была самая положительная рецензия на фильм.
All I wanna do Is find a way back into love
I can't make it through Without a way back into love
I've been watching But the stars refuse to shine
Скопировать
Надо готовиться к ночи. Установим дежурства посменно.
Хезер, напиши в сценарии счастливый конец.
Выключи камеру.
We got to make shifts.
You going to write us a happy ending, Heather?
Come on, man, turn it off.
Скопировать
Короче, тот Момент, который ты жаждешь, не основан на настоящих эмоциях.
Это сценарий, навязанный тебе патриархальной любовной пропагандой нашего общества.
Ого, впечатляет.
Okay, dude, so the moment you're craving isn't anchored in real emotion.
It's a script dictated to you by our society's patriarchal love narrative.
Wow, that's fascinating.
Скопировать
- Кувата Кейске
Сценарий:
Канеко Шигеки
- Will It Be Sunny Tomorrow? -Kuwata Keisuke
Screenplay:
Kaneko Shigeki
Скопировать
Так что обращайтесь к их чувству справедливости, Саймон.
И старайтесь придерживаться сценария.
Детали крайне важны.
So appeal to their sense of justice, Simon.
And try and stick to the script.
Details are vital.
Скопировать
Основано на рассказе Каори Мадо
Сценарий:
Мадока Хосотани
Based on a novel by: Mado Kaori
Screenplay:
Hosotani Madoka
Скопировать
От этих собраний никакого толку.
Хочу лишь напомнить вам, что надо держаться сценария.
Он уже отработан.
These meetings are useless.
I just want to remind you to stick to the script.
Been proven to work.
Скопировать
Еще бы.
Просто звони по списку и держись сценария.
Говори лишь то, что написано.
You bet.
Just dial the number on the sheet and stick to the script.
Say the words exactly.
Скопировать
18 лет.
Моя программа обучения предусматривала множество сценариев.. .. но такого точно не было предусмотрено
Зачем ты искала меня, Кара?
18 years.
My imbedded learning programs covered a lot of scenarios, but this... clearly wasn't one of them.
Kara, why are you searching for me?
Скопировать
Со-продюссеры Генозоно Ёшимаса, Макино Тадаши, Миязава Тору, Вадакура Казутоши
Автор сценария Фукада Ясуши
Композитор Хаттори Такаюки
Co-Producers: Yoshimasa Genozono, Tadashi Makino, Toru Miyazawa, Kazutoshi Wadakura
Written by Yasushi Fukuda
Music by Takayuki Hattori
Скопировать
Стой, что?
В смысле, все остальные по сценарию занимаются сексом с несколькими партнерами
Народ, читаем пока свои роли, хорошо?
Wait, what?
Yep.
Guys, read amongst yourselves, okay?
Скопировать
Я не волнуюсь.
Нужно работать над сценарием, потому что скоро сдавать.
Все хорошо.
I'm not worried.
I just have to work on my script, you know, because it's due soon.
It's okay.
Скопировать
Композитор Эгно Ридель
Автор сценария Мартин Ритценхофф
По роману Андреаса Эшбаха
Composer Egno Riedel
Written by Martin Rittsenhoff
Based on the novel Andreas Eschbach
Скопировать
Композитор Игон Ридель
Автор сценария Мартин Ритценхофф
По роману Андреаса Эшбаха
Composer Higonnet Riedel
Written by Martin Rittsenhoff
Based on the novel Andreas Eschbach
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сценарий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сценарий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение