Перевод "игра в мяч" на английский

Русский
English
0 / 30
вwithin for to into at
мячball
Произношение игра в мяч

игра в мяч – 30 результатов перевода

А у тебя чудесный голос...
в парк, потому что собирались поиграть в мяч, и тогда пошёл один из мальчиков, потому что он любит играть
А Ричард думал, что это я, и он подошёл к Майку, и поцеловал его прямо в губы.
I CAN SEE YOU HAVE A LOVELY VOICE. ONE TIME, WE WENT TO THE PARK, YOU KNOW,
'CAUSE WE WERE GONNA PLAY CATCH AND THEN ONE OF THE BOYS CAME OUT BECAUSE HE WANTED TO PLAY CATCH.
AND RICHARD THOUGHT IT WAS ME, SO HE WENT OVER TO MIKE AND HE KISSED HIM RIGHT SMACK DAB ON THE LIPS. HE WENT...
Скопировать
Отдай пас назад!
Играй в мяч, не в игрока!
Аллен, закрой левый фланг!
- Come on, bring it back!
Play the ball, not the boy!
Allen... to left wing!
Скопировать
- Монстр Макс! - Пап-зилла!
Пришел играть в мяч?
Я бы хотел, но мне нужно поговорить с тобой.
Monster Max!
You came to play catch?
I'd like to, but I can't. I gotta talk to you.
Скопировать
Солнышко, давай лучше с мячом поиграем.
Мама, мне надоело играть в мяч.
Дорогой, там могут быть змеи.
- Sweetheart, go play with your ball.
- Mother, don't be so annoying!
Darling, what about snakes?
Скопировать
Заткнись!
Мы никогда не играли в мяч или ходили на бейсбол.
Единственный спорт который мой отец любил это вопли.
Shut up.
[Radio Static] We never played catch or went to ball games.
The only sport my father liked was yelling.
Скопировать
Стюарт, не вздумай ещё раз потерять мяч.
-Была игра в мяч.
-Фол третьему номеру.
I don't wanna see you drop the ball again. You got it ?
- That was our ball, ref !
- Hacking number three, hacking number three.
Скопировать
- Может ты обронил его...
-...когда мы играли в мяч.
- Пойду посмотрю.
- Oh, maybe it fell off
- when we were playing catch.
- I'll go look.
Скопировать
Было легко найти темы для разговора.
В школе мы играли в мяч в одной ассоциации.
Мы просто нашли общий язык.
It was easy to find things to talk about.
We played high school ball in the same conference.
We just hit it off.
Скопировать
Через две недели я застрелюсь из твоего пистолета.
Мы никогда не играли в мяч и никогда не будем.
Почему?
Two weeks from now, I shot myself with your gun.
We never played catch today and we never will.
Why?
Скопировать
- Да, да, точно.
Боги играют в мяч совсем не так.
- Верно.
Yeah. Like he said.
The gods should not be playing ball like this!
-Well, exactly!
Скопировать
- Верно.
- Вот как боги играют в мяч.
- Сердишься?
-Well, exactly!
-This is how the gods should play ball!
-Well, don't blame me.
Скопировать
Радио, ТВ, журналы, камеры перед моим домом.
Люди кричали на мою дочь во время игры в мяч.
Редакторы, статьи.
Radio, TV, magazines, cameras in front of my house.
People shouting at my daughter at the ball game.
Editorials, op-eds.
Скопировать
А что-нибудь ещё ты можешь делать?
Я чёрный и умел играть в мяч.
Меня никто не учил, я только брал пасы и всё.
Is Hamlet crazy?
Hobbs.
I don't know. I think he's just playin' the fool.
Скопировать
Тебе никогда не хотелось нормальной жизни?
А что это: пикники, игра в мяч?
Да.
You never wanted a regular-type life?
What is that?
Yeah.
Скопировать
Что вы делаете?
Играем в мяч.
Минг-Минг, старшая сестра здесь, чтобы заниматься танцами.
What are you doing here?
Playing balls
Miss Cheung has come She wants you practise dancing Go to practise now
Скопировать
Вы уверены?
За две недели до происшедшего, обвиняемый видел свидетеля и Юнг Бо играющих в мяч в кладовой мастерской
- Это правда?
Do you really know him?
Just two weeks before this case, the defendant saw Yeung Bo with the witness They were in the godown of the workshop Were they?
Yes
Скопировать
Как насчет этого, МакКенна?
Ты готов играть в мяч со взрослыми?
Эдди, я совершенно забыла.
What about it, McKenna?
Are you ready to play ball with the big boys?
Eddie, I completely forgot.
Скопировать
Не клянчить еду.
Не играть в мяч в доме.
Не жевать, не слюнявить мои туфли.
You will not beg for food.
No ball playing in the house.
No chewing or slobbering of my shoes.
Скопировать
- Насколько мне известно.
Никогда не рыбачили, не играли в мяч и не обнимались.
И никогда вместе не танцевали.
-Not to my knowledge.
Never went fishing, played catch or hugged.
We never danced the hootchy-koo either.
Скопировать
Папочка прибрал к рукам мои последние минуты.
Просто игра в мяч.
- Я люблю тебя, сынок!
Gee, Dad, hog my last moments.
Just a quick game of hacky sack.
-I love you, son!
Скопировать
Теперь я могу заниматься тем, чем занимаются ребята.
Бегать, играть в мяч, крутиться.
Стоп.
Now I can do all the things real boys do.
Run through fields, play catch, roll over.
Wait.
Скопировать
Мы еще об этом поговорим.
Давид, когда ты закончишь "Клятву в зале для игры в мяч"? Но Фабра там не было.
Ты что, Максим!
Later.
David.
Come now, Maxime.
Скопировать
Видишь, Стюарт никогда не играл в футбол, и взгляни-ка на него.
Папа, некоторьIе люди просто не любят играть в мяч.
Ну, да.
See, Stuart here never played football, and look at him.
Some people just don't like to play ball, Dad.
Yeah.
Скопировать
Все готовы?
Играем в мяч! Поднимай их.
Ты знаешь, как играть.
- Is everybody ready ? ! - Yes!
Take them up, boy!
You know how the game plays.
Скопировать
Доктор Бенуа!
Играй в мяч.
Очевидно, мы не можем продолжать.
Dr. Benoit?
Play ball.
Obviously we cannot proceed.
Скопировать
Эй!
Вы собираетесь играть в мяч, или что?
-Накачанный болван.
Hey!
You guys want to play ball or what?
- Muscle-bound jerk.
Скопировать
Вот именно такое дерьмо люди обычно и выливают на меня.
Я не виноват в том, что ты больше не играл в мяч со своим отцом.
Я знаю.
That's the kind of crap people always lay on me.
It's not my fault you wouldn't play catch with him.
I know.
Скопировать
Вы знали, что он был гей, когда вы были детьми.
Вы играли в мяч - он прыгал со скакалкой.
Он не стал геем, он был геем уже тогда.
You knew he was gay when y'all was kids.
You was playing ball, he was jumping rope.
He didn't turn gay, he was gay then.
Скопировать
Ты иногда заходи в приют.
Ну, ты знаешь, ты мог бы играть в мяч с собаками.
С удовольствием.
You should come by the shelter sometime.
You know, you could play Frisbee with the dogs.
I'd like that.
Скопировать
- Круто.
Кенни, мы идем играть в мяч.
Ты хочешь поиграть?
- Sweet.
Kenny, we're gonna go play ball.
You want to play?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов игра в мяч?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы игра в мяч для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение