Перевод "grandparents" на русский
Произношение grandparents (грандпээронтс) :
ɡɹˈandpeəɹənts
грандпээронтс транскрипция – 30 результатов перевода
Here, have a look if you want, pelase.
It turns out that our hard candy toated super cheery grandparents both have...
Syphilis!
Вот, взгляните, если хотите, пожалуйста.
Это означает, что наша бабуля-вишенка и дедка-конфетка больны...
Сифилис!
Скопировать
You think the family's gonna sue?
She only had her grandparents and they weren't close.
Well, that's good.
Думаешь, семья подаст в суд?
У неё только бабка с дедом, и они редко общались.
Ну, это хорошо.
Скопировать
We'll talk again on your next visit.
- These are your grandparents, right?
- Um, I guess so, yeah.
Поговорим, когда Вы придёте в следуюший раз.
- Это твои дедушка и бабушка?
- Думаю, да.
Скопировать
Of course.
We're staying with his grandparents.
Rosa's mother is looking forward to it.
- Ну, конечно.
Мы остановимся у бабушки с дедушкой.
Мать Росы ждет, не дождется.
Скопировать
I'm so sorry.
We've called your grandparents.
Get the hell away from me!
Мне жаль.
Мы позвонили твоим бабушке и дедушке.
Отстань от меня!
Скопировать
Seriously exciting.
Is it hard with him still at Yale and you with your grandparents?
No, not really.
Серьезно интересно. Здорово.
Тяжело, что он всё ещё в Йеле, а ты живешь у бабушки с дедушкой?
Нет, не очень.
Скопировать
Yeah, but what does that mean?
Just 'cause my grandparents were from there?
There's not enough room. On your skinny, white, flat ass for an irish flag.
Да, и что это должно означать?
Что я должен сделать татуировку Ирландского флага себе на заднице, только потому-что мои бабушка и дедушка оттуда?
Там недостаточно места, на твоей худой, белой, плоской заднице для Ирландского флага.
Скопировать
So where you guys in your day?
We hit the Kim's, we hit Sookie's, and we go to the grandparents from here.
- Full day.
Где сегодня были?
Успели к Кимам, к Суки, и прямо отсюда едем к бабушке с дедушкой.
- Насыщенный день.
Скопировать
She couldn't stand you.
She left you with your grandparents.
When they died, she shipped you off to foster care.
- Она терпеть тебя не могла.
Она оставила тебя с бабушкой и дедом.
А когда они умерли, она передала тебя в приемную семью.
Скопировать
Are you alone?
She was traveling with her grandparents.
But grandmother's having some health problems since the announcement.
Ты одна?
Она путешествовала со своей бабушкой.
Но бабушке стало плохо после обьявления войны.
Скопировать
- Let's go, let's go, let's go.
My grandparents installed the wiring in the hotel before World War First!
It worked fine, until you young kids had to bring out your toys and ignore the sign!
- Идем!
Мои дед с бабкой проложили провода в этой гостинице еще до Первой мировой войны.
Все было хорошо. Но тут появились вы со своими игрушками и нарушили правила.
Скопировать
So, just drink beer.
Alice is still at her grandparents', right?
Listen, sweetie, why don't you go out by yourself tonight?
Тогда ограничься пивком.
Алиса ведь всё ещё у твоих родителей?
Послушай, дорогуша, а почему бы сегодня тебе не потусоваться одной?
Скопировать
We can make it fun.
It would mean a lot to the grandparents, everybody wins.
Rory, listen to me.
Мы сможем повеселиться.
Для дедушки и бабушки это много значит. Все от этого выиграют.
Рори, послушай.
Скопировать
- Wha-
Laurie, your grandparents are sleeping in your room.
So you take Eric's room, and the math whiz can ride the couch.
- Что?
Лори, бабушка с дедушкой спят в твоей комнате.
Ты будешь спать у Эрика, а математик... перекантуется на диване.
Скопировать
I don't know.
Maybe to your grandparents'.
Not grandpa and grandma's!
Я не знаю.
Может, отвезёт вас к дедуле и бабуле.
Нет! Только не к ним!
Скопировать
The guy's like... He's heard it a zillion times.
"They teach it in school, and then we go accuse our grandparents of atrocities."
I think that's what he said.
У него это в миллиардный раз.
Он вам: "Да, в школе нас учат, что наши предки были зверьми".
Мне кажется, что он так сказал.
Скопировать
Taylor, would you go to your room?
I need to speak to your grandparents.
Yeah, sure.
Тейлор, может, пойдешь к себе?
Мне надо поговорить с бабушкой и дедушкой.
Да, конечно.
Скопировать
Anyway, I'm going to the doctor's this afternoon- (Singsongy) because I'm pregnant! Oh.
And you're picking your grandparents up from the airport.
I'm going to tell them that... (Singsongy) I'm pregnant!
В обед я пойду к врачу, ведь я беременна!
Да. И встреть деда с бабушкой в аэропорту.
Расскажу им, что я беременна!
Скопировать
Actually, I think they were taken as part of a primitive manhood ritual.
Eric, I kinda like your grandparents.
What were you so worried about?
Я думаю, их отрезали для примитивного ритуала инициации.
Эрик, они вроде ничего.
Что ты так волновался?
Скопировать
I never knew anyone that died before.
Are your grandparents still alive?
My mom's are.
Я никогда не знал никого кто умер
Твои дедушки еще живы?
Со стороны мамы.
Скопировать
How about his relatives?
His grandparents only live off social security.
Besides, his grandma's sick.
Где его родные?
Его бабушка и дедушка живут на пенсию.
Бабушка болеет.
Скопировать
God gave me the intelligence.
My parents-- my grandparents on both sides are ministers, and we always argue about God, because I don't
I don't-- I don't necessarily believe that anybody can tell you how to relate to God.
Бог дал мне разум.
Мои родители - мои бабушка и дедушка, они - священники и мы постоянно спорим о Боге, потому что я не верю в церковь как таковую.
Я не.. Я не верю в то, что необходимо что бы кто-то помогал тебе наладить контакт с Богом.
Скопировать
Rory, my relationship with my parents is very different from your relationship with them.
Richard and Emily, and I only want you to know the warm and fuzzy Richard and Emily because they're your grandparents
and it was not all warm and it was definitely not all fuzzy.
Рори, мои отношения с родителями отличаются от твоих с ними
Ты знаешь только мягких и пушистых Эмили и РИчарда И я хочу, чтобы ты знала только теплых и пушистых Эмили И РИчарда Потому что они твои бабушка и дедушка и они любят тебя
И она не вся теплая и совсем не пушистая
Скопировать
Well, before the condos and the coffeehouses... this was the worst part of Suicide Slums.
That high-rise... stands on the site of the tenement your grandparents died in.
So my father's story is true.
Ну, до квартир и кофейни это была самая плохая часть Трущоб.
Она сильно поднялась из-за квартиры, в которой погибли ваши бабушка и дедушка.
Так история моего отца правда.
Скопировать
All right, sit down.
About how you and Morgan Edge killed my grandparents... and how you're drugging me to make the world
Hey, why not do the whole thing on Oprah, you know?
Ладно, садись.
О том, как ты и Морган Эдж убили моих бабушку с дедом как вы травили меня наркотиками для того, чтобы весь мир подумал, что я сошел с ума.
И слушай, почему бы нам не рассказать все это у Опры.
Скопировать
-FDR will rise from the dead.
Millions of grandparents are gonna march on Washington, burn us in effigy.
-Josh is on it.
- Франклин Рузвельт восстанет из мертвых
Миллионы бабушек и дедушек пойдут маршем на Вашингтон, и будут сжигать наши чучела
- Джош этим занимается.
Скопировать
I've also had the same treatment.
Even now, our grandparents tell us not to take Satomi outside because it's embarrassing.
That's still better than having no family at all.
Мне родня мужа то же самое говорила!
Его родители до сих пор запрещают появляться на людях с Сатоми, потому что им, видите ли, стыдно за такую внучку.
Но у вас, по крайней мере, семья есть.
Скопировать
- Do you have any?
- What, grandparents?
No.
-А у тебя? - Что?
Дедушки и бабушки?
Нет!
Скопировать
Morgan Edge?
would be interested, but I had no idea... he'd develop this theory that Edge and Lionel murdered his grandparents
Chloe, these people are dangerous.
Морган Эдж?
Я подумала, что это может показаться Лексу интересным, но я и подумать не могла что все это разовьется в теорию о том, что Лайонел и Морган убили его деда с бабушкой.
Хлоя, эти люди опасны!
Скопировать
Father, mother, your necklaces.
Not ours, our great-great grandparents'.
And now, yours.
Отец, мама, ваши медальоны.
Не наши, а наших предков.
А теперь ваши.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов grandparents (грандпээронтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grandparents для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грандпээронтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение