Перевод "The others guys" на русский
Произношение The others guys (зи азез гайз) :
ðɪ ˈʌðəz ɡˈaɪz
зи азез гайз транскрипция – 32 результата перевода
Come on, don't feel sorry.
The others guys are at home, doing nothing.
You were such a great cinematographer, for so many great movies.
Ладно, не надо жалости.
Другие сидят по домам без дела.
Ты был замечательным оператором для стольких хороших фильмов.
Скопировать
What about the other players?
I know it was weird having Lori around for a lot of the others guys.
But after they saw my girl play, they got over it.
А другие игроки?
Знаю, для многих парней было странно, что Лори играет.
Но после того, как они видели, как играет моя девочка, они смирились с этим.
Скопировать
Do you know why we did that?
One of them shit in his pants, and you guys made the others smell him.
Do you know why we did that?
-А затем вы выбрали десятерых и угрожали их казнить.
Один обделался со страху и вы заставили других обнюхивать его.
Ты знаешь, почему мы это сделали?
Скопировать
Look.
Guys, one of the guards just ran to the front gate to alert the others.
Looks like they're headed your way.
Смотрите.
Ребята, один из охранников побежал к воротам, чтобы предупредить остальных.
Похоже они идут к вам.
Скопировать
Come on, don't feel sorry.
The others guys are at home, doing nothing.
You were such a great cinematographer, for so many great movies.
Ладно, не надо жалости.
Другие сидят по домам без дела.
Ты был замечательным оператором для стольких хороших фильмов.
Скопировать
What about the other players?
I know it was weird having Lori around for a lot of the others guys.
But after they saw my girl play, they got over it.
А другие игроки?
Знаю, для многих парней было странно, что Лори играет.
Но после того, как они видели, как играет моя девочка, они смирились с этим.
Скопировать
Let's start. Hold the back guys first.
You guys hold the others.
I will take care of that odd job-man.
возьмёмся за последних.
которые по сторонам.
А я позабочусь об остальных.
Скопировать
You can't keep me from Marty.
Dad, let me remind you that guys are half the world... and I'll find others.
But know that only Marty gets my heart.
Ты не удержишь меня от Марти!
Пап, дай мне объяснить! Он - часть мира, не он, так другой.
Но знай что только Марти мне дорог.
Скопировать
My old man was a county judge.
Saw some of the guys catch their due, but for the most part, Clay and the others keep slipping through
Been chatting folks up last couple of days.
Мой старик был окружным прокурором.
Видел, как некоторые их них получали то, чего заслуживают, но Клэй и остальные всегда проскакивали через щели в законе.
Пару деньков уже пытаюсь разговорить местных.
Скопировать
Oh Myung Kyu or Cha Tae Shik?
Withstanding each others' foul breaths and sweat soacked stinking bodies during the two months long stake
I will sack these guys with my own hand and let them pay for it... Sir.
Oх Mьюн Kью или Чa Tae Шик?
Мы тут дышим зловонным дыханием и вонью потных тел целых 2 месяца, сидим в засаде и наши парни сейчас лежат в больнице.
Я сам возьму этих ублюдков и заставлю заплатить.
Скопировать
Coralie thinks it went on too long.
The others come quicker. I mean the guys.
Spare me the details, will you? Okay. I think I understand.
Корали считает, это потому что я долго тер.
Другие сразу же кончают, я имею в виду парней.
Избавь меня от деталей, я всё хорошо поняла.
Скопировать
Alan did nothing!
Some people build careers by prosecuting bad guys, others... by looking the other way.
Well, I am going to do something.
Алан ничего не сделал!
Некоторые люди строят карьеру путем преследования плохих парней, другие...выискивая иные пути.
Ну, я собираюсь что-то сделать.
Скопировать
If the government isn't willing to provide assistance, then the company should dispatch a negotiation team.
In the end, you guys only know how to push the responsibilities onto others?
That is misinformation!
Если государство не желает предоставить помощь, тогда команду переговорщиков должна отправить компания.
Разве, компания не должна нести ответственности за них?
Это ложная информация!
Скопировать
I'll be right behind you. I'm just gonna run down a lead.
You guys, get to the surface, gather the others, and go for the boats.
Go!
Я к вам присоединюсь, только нужно проверить одну зацепку.
Ребята, выбирайтесь наверх, соберите остальных и идите к лодкам.
Давайте!
Скопировать
I have insufficient data to present a reasonable response.
Hey, have either of you guys seen the others?
Not for a while, why?
У меня недостаточно данных, чтобы предложить разумную реакцию.
Эй, кто-нибудь из вас видел других.
Пока нет, а что?
Скопировать
Things go south.
One of the guys, Manny, decides to get rid of the others?
Over what, the haul?
Что-то пошло не так.
Один из них, Манни, решает избавиться от других?
Почему, из-за добычи?
Скопировать
Yeah, Russell, he visited a wind farm.
Meanwhile, the Truman building is being scoured by guys in Hazmat suits, one of my best diplomats was
So how about we put a pin in second-guessing?
Да, Рассел, он был на ветроэлектростанции.
Между тем, здание Трумэна прочесывается парнями в костюмах химзащиты, один из моих лучших дипломатов только что попал в био-защитную палату четвертого уровня, а десятки других были потенциально заражены, в том числе, мой главный политический советник, ясно?
Так что, может, пока не будем загадывать?
Скопировать
Okay, I'm gonna go after Pack and get that flare gun.
- You guys help the others.
- All right.
Ладно, пойду за Паком, принесу ракетницу.
А вы помогите остальным.
– Хорошо.
Скопировать
What's worse is you're a smart clown who occasionally has a point, a point you destroy by mixing it up with racism and misogyny you probably don't even believe.
When you were little, someone rejected you or made fun of you, and now you get to be one of the mean
And you get to be the principal?
А хуже, что вы умный клоун, который иногда прав, но эту правоту он уничтожает, смешивая её с расизмом и сексизмом, в которые вы наверняка даже не верите.
В детстве вас кто-то отверг или посмеялся, а теперь вы должны быть грубым и смеяться над другими.
А вы должны быть принципиальной?
Скопировать
It's something of a burden dragging my old body from country to country.
I do fret, rather, that the king will be influenced by others in my absence.
After the conclave, you need not fret.
Если честно, мне тяжело таскать свое старую тушу из одной страны в другую. Вы бы хотели быть дома.
Скорее, меня беспокоит то, что на короля влияют в мое отсутствие.
После конклава вам не нужно будет беспокоиться.
Скопировать
Soon he will see you for what you really are.
And he will tire of you as all the others.
And what if he does not?
Скоро он увидит, кто ты на самом деле.
И он устанет от тебя, как и от всех прочих.
Я не давала тебе слова!
Скопировать
You're the smartest guy I ever dated!
And the others?
They are taken to the laboratory.
Ты - самый умный парень из тех, с кем я встречалась!
А другие?
Их забирают в лабораторию.
Скопировать
Sea-discoverers to new worlds have gone.
Cabot to Newfoundland, others to America, the Indies.
Some speak of China and Cathay, the fabled lands of Marco Polo.
Мореплаватели уже направились в новые земли.
Кэбот в Ньюфаундленд, другие в Америку, Индию.
Поговаривают и о Китае, сказочной стране Марко Поло.
Скопировать
- Madam, You should never presume to know-
- My only satisfaction is that in frustrating you I hasten your fall from the king's good graces an outcome
- Hold, Your eminence. You will not get your divorce this way.
Мадам, вам не следовало бы предполагать...
Я довольна лишь тем, что расстроила ваши планы и ускорила ваше падение в немилость у короля, чего я жду с наибольшим нетерпением.
Подождите, ваше преосвященство, так вы не добьетесь развода.
Скопировать
Oh, that's hilarious, you should e-mail that to me.
Hey, did you guys see the game last night?
- Oh, yeah.
О, круто, Ты должен отправить это фото мне на мыло.
Эй,парни, вы смотрели игру вчера вечером?
- О, да!
Скопировать
Oh, we just decided to have a little girls' night out.
Yeah, you guys talk about this place all the time, we figured we'd give it a try.
Bernice, we haven't really been dating long enough for you to be hanging out with my friends' wives.
О, мы просто решили устроить девишник.
Да, вы ребята все время говорили об этом месте, мы решили, нам стоит попробовать.
Бернис, ты уже не в том возрасте, чтобы болтаться с женами моих друзей.
Скопировать
Here we are.
Min, the guys go there.
Hurry up.
А вот и мы.
Мин, парням туда.
Скорее.
Скопировать
You know, I'm not used to being grilled about my sex drive.
Well, I'm not used to guys bailing on me in the middle of foreplay.
And by guys, of course, you mean Mike.
Я знаешь ли не привык к допросам о моем сексуальном желании.
Я тоже не привыкла, чтоб парни кидали меня посреди прелюдии.
И под "парнями" ты имеешь в виду Майка.
Скопировать
We know there's some kind of resonance code, but we can't figure it out.
Look, we're sorry, you guys, but the balloon just went up in the air and the dude sang a song and we
You didn't say anything about a song before.
- Я, я думаю. Какова была последовательность, которая доставила вас внутрь?
Мы знаем, что есть какой-то резонансный код, но мы не можем в этом разобраться. - Смотрите, мы сожалеем, мужики, но шар просто взлетел в воздух и чувак спел песню, и мы оказались внезапно там.
- Песня?
Скопировать
- What are you more concerned with?
Killing the Others or getting our people off this island?
This afternoon you said you were our leader.
-Что для тебя более важно?
Убить Других или вытащить людей с острова?
Ты сказал утром, что ты наш лидер
Скопировать
Please don't let her die.
Okay, uh, jessie, zoe, this is the scary part, so I need you guys to turn around.
I know what I'm doing.
Только не дайте ей умереть.
Ладно, Джессии, Зои, сейчас будет страшно, так что мне нужно, чтобы вы отвернулись.
Отвернитесь, я знаю, что делаю.
Скопировать
I wanted the evening with him.
You guys get to the bottom of anything?
Why don't I take tuck for a couple hours?
Я хотела провести с ним вечер.
Вы, в итоге, договорились до чего-нибудь?
Может, я заберу Така на пару часов?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The others guys (зи азез гайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The others guys для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи азез гайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение