Перевод "The others guys" на русский
Произношение The others guys (зи азез гайз) :
ðɪ ˈʌðəz ɡˈaɪz
зи азез гайз транскрипция – 32 результата перевода
What about the other players?
I know it was weird having Lori around for a lot of the others guys.
But after they saw my girl play, they got over it.
А другие игроки?
Знаю, для многих парней было странно, что Лори играет.
Но после того, как они видели, как играет моя девочка, они смирились с этим.
Скопировать
Come on, don't feel sorry.
The others guys are at home, doing nothing.
You were such a great cinematographer, for so many great movies.
Ладно, не надо жалости.
Другие сидят по домам без дела.
Ты был замечательным оператором для стольких хороших фильмов.
Скопировать
Do you know why we did that?
One of them shit in his pants, and you guys made the others smell him.
Do you know why we did that?
-А затем вы выбрали десятерых и угрожали их казнить.
Один обделался со страху и вы заставили других обнюхивать его.
Ты знаешь, почему мы это сделали?
Скопировать
You can't keep me from Marty.
Dad, let me remind you that guys are half the world... and I'll find others.
But know that only Marty gets my heart.
Ты не удержишь меня от Марти!
Пап, дай мне объяснить! Он - часть мира, не он, так другой.
Но знай что только Марти мне дорог.
Скопировать
My old man was a county judge.
Saw some of the guys catch their due, but for the most part, Clay and the others keep slipping through
Been chatting folks up last couple of days.
Мой старик был окружным прокурором.
Видел, как некоторые их них получали то, чего заслуживают, но Клэй и остальные всегда проскакивали через щели в законе.
Пару деньков уже пытаюсь разговорить местных.
Скопировать
Oh Myung Kyu or Cha Tae Shik?
Withstanding each others' foul breaths and sweat soacked stinking bodies during the two months long stake
I will sack these guys with my own hand and let them pay for it... Sir.
Oх Mьюн Kью или Чa Tae Шик?
Мы тут дышим зловонным дыханием и вонью потных тел целых 2 месяца, сидим в засаде и наши парни сейчас лежат в больнице.
Я сам возьму этих ублюдков и заставлю заплатить.
Скопировать
If the government isn't willing to provide assistance, then the company should dispatch a negotiation team.
In the end, you guys only know how to push the responsibilities onto others?
That is misinformation!
Если государство не желает предоставить помощь, тогда команду переговорщиков должна отправить компания.
Разве, компания не должна нести ответственности за них?
Это ложная информация!
Скопировать
Coralie thinks it went on too long.
The others come quicker. I mean the guys.
Spare me the details, will you? Okay. I think I understand.
Корали считает, это потому что я долго тер.
Другие сразу же кончают, я имею в виду парней.
Избавь меня от деталей, я всё хорошо поняла.
Скопировать
Alan did nothing!
Some people build careers by prosecuting bad guys, others... by looking the other way.
Well, I am going to do something.
Алан ничего не сделал!
Некоторые люди строят карьеру путем преследования плохих парней, другие...выискивая иные пути.
Ну, я собираюсь что-то сделать.
Скопировать
What about the other players?
I know it was weird having Lori around for a lot of the others guys.
But after they saw my girl play, they got over it.
А другие игроки?
Знаю, для многих парней было странно, что Лори играет.
Но после того, как они видели, как играет моя девочка, они смирились с этим.
Скопировать
Come on, don't feel sorry.
The others guys are at home, doing nothing.
You were such a great cinematographer, for so many great movies.
Ладно, не надо жалости.
Другие сидят по домам без дела.
Ты был замечательным оператором для стольких хороших фильмов.
Скопировать
Let's start. Hold the back guys first.
You guys hold the others.
I will take care of that odd job-man.
возьмёмся за последних.
которые по сторонам.
А я позабочусь об остальных.
Скопировать
Okay, I'm gonna go after Pack and get that flare gun.
- You guys help the others.
- All right.
Ладно, пойду за Паком, принесу ракетницу.
А вы помогите остальным.
– Хорошо.
Скопировать
I'll be right behind you. I'm just gonna run down a lead.
You guys, get to the surface, gather the others, and go for the boats.
Go!
Я к вам присоединюсь, только нужно проверить одну зацепку.
Ребята, выбирайтесь наверх, соберите остальных и идите к лодкам.
Давайте!
Скопировать
Things go south.
One of the guys, Manny, decides to get rid of the others?
Over what, the haul?
Что-то пошло не так.
Один из них, Манни, решает избавиться от других?
Почему, из-за добычи?
Скопировать
Yeah, Russell, he visited a wind farm.
Meanwhile, the Truman building is being scoured by guys in Hazmat suits, one of my best diplomats was
So how about we put a pin in second-guessing?
Да, Рассел, он был на ветроэлектростанции.
Между тем, здание Трумэна прочесывается парнями в костюмах химзащиты, один из моих лучших дипломатов только что попал в био-защитную палату четвертого уровня, а десятки других были потенциально заражены, в том числе, мой главный политический советник, ясно?
Так что, может, пока не будем загадывать?
Скопировать
I have insufficient data to present a reasonable response.
Hey, have either of you guys seen the others?
Not for a while, why?
У меня недостаточно данных, чтобы предложить разумную реакцию.
Эй, кто-нибудь из вас видел других.
Пока нет, а что?
Скопировать
Look.
Guys, one of the guards just ran to the front gate to alert the others.
Looks like they're headed your way.
Смотрите.
Ребята, один из охранников побежал к воротам, чтобы предупредить остальных.
Похоже они идут к вам.
Скопировать
What's worse is you're a smart clown who occasionally has a point, a point you destroy by mixing it up with racism and misogyny you probably don't even believe.
When you were little, someone rejected you or made fun of you, and now you get to be one of the mean
And you get to be the principal?
А хуже, что вы умный клоун, который иногда прав, но эту правоту он уничтожает, смешивая её с расизмом и сексизмом, в которые вы наверняка даже не верите.
В детстве вас кто-то отверг или посмеялся, а теперь вы должны быть грубым и смеяться над другими.
А вы должны быть принципиальной?
Скопировать
And then?
The guys were sucked right off.
The tie line snapped like that.
А потом?
Парней закрутило,
Линия была нарушена.
Скопировать
- Well, when can we come then? - Don't.
- The others still waiting with their eyes shut?
- Yes, they're waiting, but their eyes are open.
- А когда нам можно будет прийти?
А они что, так и стоят с закрытыми глазами?
Стоят, но глаза открыли.
Скопировать
Well, to my mind, it'd be best for you if that fellow Seagull, or whatever he calls himself, thinks you're dead.
Well, you're-- you're forgetting about the, uh, other guys when nobody shows up.
Oh, somebody will show up.
- Думаю, лучше для тебя будет если этот Сигал, или кем бы он там ни был, будет думать, что ты мёртв.
- Ты забыл про остальных. Кто расскажет об этом?
- Кое-кто расскажет.
Скопировать
It's our last chance to save our necks.
I'll have to convince the others.
We've been double-crossed.
Это наш последний шанс спасти свои шеи.
Нужно переговорить с остальными.
- Нас подставили.
Скопировать
You are Meng's daughter?
Why didn't Meng catch the others, but you?
Speak, Is Meng your father?
Ты - дочь Менга?
Вот почему ты заботишься о нём!
Значит, Менг - твой отец?
Скопировать
Simon, imagine Bonnet as a young painter.
Like many others he copies the masters to learn their secrets.
It is his hobby. But over the years, it becomes an obsession. He learned every nuance of light, of color, of shade, of form.
Ты еще напрягись и представь себе молодого Бонне.
Как все художники, он копирует мастеров, изучая их секреты.
Это его хобби, но это с годами становится манией, он уже знает буквально каждый нюанс линии, светотени, цвета, формы, а это ведь и есть искусство перевоплощения.
Скопировать
Are you jealous?
King, yesterday... you were outside with "the others."
Gentlemen, the King's polka.
Вы завидуете?
А Вы, еще вчера... господин король, были с теми, с другими.
Давайте танцевать польку..
Скопировать
It's to bar the way, comrades, to such an alternative that the French Communist Party will pursue its efforts for the true victory of the Left.
I dismissed the others. He says Richard killed Lacroix.
- In case I kill Paula.
Этого не должно произойти. Таким образом, коммунисты будут продолжать работать для победы Левых сил.
Он говорит, что Ришара убил Поль Лакруа.
Я должен избавиться от Паулы.
Скопировать
A magpie.
Horrid birds, always stealing from others and leaving the nest.
Why doesn't Mummy write?
Сорока.
Ужасная птица, вечно ворует и разоряет гнёзда.
Почему мама не пишет?
Скопировать
The head miner is named Ben Childress.
The others are Gossett and Benton.
And they've been there--
Главного шахтера зовут Бен Чилдресс.
остальные - Госсет и Бентон.
И они уже там--
Скопировать
I've met some interesting personalities myself.
Have you seen any of the others from the landing party?
Got a call a few minutes ago. Rodriguez.
Верю. Я и сам кое-кого повстречал.
Вы видели еще кого-то из команды высадки?
Пару минут назад мне звонили.
Скопировать
When the verdict was spoken...
What about the others?
They just ran away.
Когда был вынесен приговор...
А что с остальными?
Я все устроил, чтобы они ушли отсюда без проблем.
Скопировать
- Exactly.
When you are arrested, the others will earn some time.
Is that a joke?
- Да, ты правильно все понял.
Если вас тут поймают, у остальных будет время спрятаться.
Ты мерзавец! Это что, шутка?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The others guys (зи азез гайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The others guys для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи азез гайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
