Перевод "кровоточить" на английский

Русский
English
0 / 30
кровоточитьbleed
Произношение кровоточить

кровоточить – 30 результатов перевода

Поправь повязку.
Посмотри, не кровоточит ли опять.
Папа, смотри.
Check the bandages.
See if he's bleeding again.
Daddy, look.
Скопировать
Дай, яотнесу.
Я кровью если он кровоточит так слуг раскрашу. Чтоб на них сказали .
Кто к намстучится?
Give me the daggers.
If he do bleed I'll gild the faces of the grooms withal for it must seem their guilt.
Whence is that knocking?
Скопировать
Я пою эту злую песню
Кровоточа раз в месяц
Она никогда не забудет меня, даже если захочет
I sing this grudge song
Bleeding once every month
She can never forget even if she tries
Скопировать
Ничего.
Даже не кровоточит.
Больно?
It's nothing.
It doesn't even bleed.
Does it hurt?
Скопировать
Расскажи, что они умеют?
Вы хоть подождите, пока его раны перестанут кровоточить.
- Ты, вообще, иди носки вяжи.
What were they like?
Can't you wait until he stops bleeding?
-Why don't ya go back to your knitting?
Скопировать
Если бы бог существовал, на земле было бы меньше зла.
Смотри, твое ухо еще кровоточит.
Это не преступление - описывать эксцентричные причуды... которые природа порождает внутри нас.
I think that if a God existed, there would be less evil on earth.
Your ear is still bleeding.
It's no crime to depict the bizarre inclinations that nature inspires in us.
Скопировать
И я пою свою песню ненависти
Кровоточит мое тело
Я не могу тебя забыть
Her song of vengeance.
Shedding blood once a month should help, and yet...
Try as I might, I can't ever forget.
Скопировать
Договорились.
Видите кровоточит?
Я бы мог стать отличным доктором.
You got it.
You see that bleeder?
- I should have been a doctor. I'd have been a great doctor.
Скопировать
Я люблю тебя, ты любишь меня.
Мое сердце кровоточит.
Не надо портить словами те моменты. когда кровоточит сердце.
I love you, you love me.
My heart bleeds.
Don't ruin things with words when the heart bleeds.
Скопировать
Мое сердце кровоточит.
Не надо портить словами те моменты. когда кровоточит сердце.
Красиво.
My heart bleeds.
Don't ruin things with words when the heart bleeds.
It's beautiful.
Скопировать
Она ещё не прошла?
Она кровоточит
Не могли бы вы передать мне сливки.
It's not healed yet?
It's oozing!
Would you pass the cream?
Скопировать
Кенни только что ударил себя по лицу.
Он кровоточит.
Дай это мне.
Kenny just hit himself in the face.
He's bleeding.
Give that to me.
Скопировать
Дай мне шанс... или я снова убью.
Заставлю плоть Бога опять кровоточить.
Арт-бизнес и отмывание денег...
Give me a chance... or I`ll kill again.
Make God`s flesh bleed again.
Art trafficking and money laundering...
Скопировать
Я уже не пью так, как раньше.
Она всё лишь перестала кровоточить.
Каждый раз, когда вижу этот порез, ...я гадаю - кем был тот человек, нанёсший вам такую страшную рану.
However...
Lord Shishio.
Sojiro has returned. it's been a while...
Скопировать
Глуши машину, приятель, или я грохну тебя.
Клянусь Богом, я выстрелю тебе в ногу и пусть кровоточит.
Глуши!
Turn the car off, man, or I'll shoot you.
I swear to God I will shoot you in the foot and let it bleed.
Turn it off!
Скопировать
Выстрелу из ППГ нужно несколько секунд, чтобы прижечь рану.
Пока этого не произойдет, рана будет кровоточить.
На палубе крови нет, это значит, что его убили где-то в другом месте и оставили на виду возможно, в качестве предупреждения.
The heat from a PPG burst takes a few seconds to cauterize the wound.
You get a fair amount of bleeding before then.
There's no blood on the deck, meaning he was killed somewhere else left out in the open probably as a warning.
Скопировать
- Брат приор...
- Кровоточит левая
Но держал чашу я правой рукой
- Brother Prior...
- It is the left that is bleeding.
But it's the right hand that was holding the beaker.
Скопировать
Нет, я...
В борьбе с бедной девочкой ваши раны раскрылись и снова начали кровоточить
Когда вы закончили, вы раздели ее
No, I...
The poor girl's struggles ripped open your wound and you bled afresh
When you were done you stripped her
Скопировать
- Черт!
Кровоточит!
- Вот.
- Shit!
It's still bleeding.
- Here.
Скопировать
А мне здесь хорошо.
- Ещё кровоточит?
- Нет.
I feel good here.
Still bleeding?
No.
Скопировать
- Так ты считаешь, это неудачная мысль?
- Слизистая пересыхает и начинает кровоточить.
- С самого детства мне приходится вставлять затычки.
So you don't think that it's a good idea?
The membranes get dry, and it just starts bleeding.
Since I was a kid, so I have to stick a tissue up there.
Скопировать
Тьi чувствуешь силу?
Сердце Господа кровоточит желанием спасти твою душу.
Тьi - моя благословенная невеста, тьi будешь править вместе со мной небом и землей до скончания века.
Can you feel the power...?
The Savior's heart bleeds in yearning for your soul.
You are my blessed bride. You shall be my queen over earth and heaven. Until the last day of mystery.
Скопировать
- Что?
- Чтобы стены кровоточили.
- Нет.
-What?
-Make the walls bleed.
-No.
Скопировать
Чтож, Джим! Не вижу причин которые могли бы помешать вам прожить ещё лет 20-30...!
Однако, оба ваших глаза будут постоянно кровоточить!
Я никогда не хотел бы услышать:
Well, Jim, there's no reason why you shouldn't live another 20 to 30 years.
However, you will be bleeding constantly from both eyes.
Here's something I don't want to hear,
Скопировать
О-о-о.
Оо, Джек, ты заставил раны кровоточить и плоть трепетать.
Спасибо.
Oh-oh-oh.
Ooh,Jack, you made wounds ooze and flesh crawl.
Thank you.
Скопировать
- Но сегодня,
- мы кровоточим от непочтительности,
- Да, я предполагаю так.
- But today,
- we are bleeding from disrespect,
- Yeah, I guess so.
Скопировать
И насколько большая рана?
О, около 30 сантиметров и жутко кровоточит.
Когда будете его зашивать, осторожно.
And how big is the wound?
Oh, about a foot and a half long and bleeding like hell.
'When you're stitching, be careful.
Скопировать
Мать убьет меня, если увидит ковёр весь в крови. - Что?
- Оно кровоточит только секунду.
- Я себя не очень хорошо чувствую.
My mother'll kill me if I get blood on the carpet.
- It only bleeds for a second.
- I don't feel very well.
Скопировать
тая книга.
Порежь меня, и я буду кровоточить как любой другой человек.
Перл, возьми это, пожалуйста.
I'm an open book.
Cut me, and I bleed just like anyone else.
Pearl, take these, will you, please?
Скопировать
Гордость ослепила твои глаза
Этот шайен кровоточит как любой другой человек И он смертен, как и любой другой человек
У тебя нет мужества
Pride blinds you eye
This Cheyenne bleeds like every man and he will die like every man
You have no courage
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кровоточить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кровоточить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение