Перевод "сжигаемый" на английский

Русский
English
0 / 30
сжигаемыйcremate burn
Произношение сжигаемый

сжигаемый – 30 результатов перевода

Так Флинн находился вблизи горящего угля, когда ему выбили зуб?
А кто сейчас вообще сжигает уголь?
Старые литейные заводы или электростанции.
So Flynn was in the proximity of a coal-burning fire when his tooth was chipped?
Who burns coal anymore?
Old foundries or power plants.
Скопировать
Что ты делаешь?
Просто сжигаю мосты.
Уверен, что правда хочешь этого?
What you doing there, brother?
Well, you know, just tying up a few odds and ends.
You sure you want to do that?
Скопировать
Ну...
Сжигать мебель возможно, не самая умная вещь.
Ты тоже идиот.
Well...
Burning the furniture might not have been the smartest thing to do.
Uh, you're an idiot, too.
Скопировать
Губы и веки...
Сжигает все.
Превращает нос в ничто, кроме пары дырок.
Lips and lids...
Burn right off.
Turns the nose into nothing but a couple of holes.
Скопировать
Он сжигает её одежду.
- Зачем он сжигает её одежду?
Блядь.
Cow!
He's burning her clothes. Why is he burning her clothes?
Oh, fuck.
Скопировать
Ты ему и корки на тостах обрезаешь? Нет.
Просто сжигаю по краям и нарезаю квадратами.
- Что, никаких треугольников?
Do you cut the crusts off his toast, too?
No. Just burn the edges and cut them into squares.
- Oh, so no triangles?
Скопировать
Я забыл свой рюкзак.
Хотя Джо скорее всего сейчас его сжигает.
Рико, я не хотела сдавать тебя вот так.
I forgot my backpack.
Jo's probably burning it right now, anyway.
Rico, I didn't mean to call you out like that.
Скопировать
*Или в его криках*
*В мостах, что он сжигает*
*Или в том, как она умерла*
♪ Or in times that he cried
♪ In bridges he burned
♪ Or the way that she died
Скопировать
Цветки те, будто бы огонь.
Они сжигают мне чело.
Ах...
The flowers are like fire.
They burn my forehead.
(sighs)
Скопировать
-Вы можете сжечь меня.
-Я не стану сжигать тебя.
-Ну по крайней мере ты не сожжешь меня, значит мы на одной стороне.
- You'll burn me.
- I won't burn you.
- Not unless you burn me. We are on the same side.
Скопировать
Первая жертва была раздавлена грудой кирпичей, пыткой 16-го века.
Теперь пожилую даму сжигают на костре.
Кто-то начал охоту на ведьм в Уайтчепел.
The first victim was crushed under a pile of stones, a 16th century torture.
Now an old lady is burned at the stake.
Someone's killing witches in Whitechapel.
Скопировать
Она не пропустила.
Она сжигала другой отдел коробки.
То есть, это вовсе не связано с Джесси.
She didn't.
She burned other sections of the box.
So this isn't about Jesse at all.
Скопировать
Дай-ка я угадаю.
Ты смотрел, как его сжигали.
Нет.
And let me guess.
You watched him burn.
No.
Скопировать
И скоро ты поймешь.
Мне было 8 лет от роду, когда я видела как сжигали моих родителей.
Вечный способ уничтожения ведьм.
And soon you will understand.
I was 8 years old when I watched my parents burn.
Timeless solution for exterminating witches.
Скопировать
- Ну и что? - Систематический дисбаланс... между скоростью обмена веществ и пищеварительной системы.
Он сжигает больше калорий, чем его тело может получить.
Он голоден.
- So there's a systematic imbalance between its metabolic rate and its digestive structure.
It burns more calories than it's body can readily digest.
It's hungry.
Скопировать
Инспектор, простите.
Я, сжигаю энергию когда соревнуюсь.
Ну, у меня для вас есть новая рубашка.
Ooh, Inspector, sorry.
I, uh, burn energy when I compete.
Well, I've got a new shirt for you.
Скопировать
Что ты делаешь?
Сжигаю муравьёв.
Не делай этого.
- What are you doing?
-Burning ants.
Don't do that.
Скопировать
Люди это делают?
Сжигают письма?
Я видела это только в старых фильмах.
People do that?
They burn letters?
I've only seen that in old movies.
Скопировать
Ты...
Ты сжигаешь мосты, мосты, которые все еще могут привести к нашей мечте. Помнишь?
Я - мэр, ты - коммисар полиции.
You just...
You're burning a bridge here, a bridge that can still lead to our dream.
Remember? Me in the mayor's office. You, police commissioner.
Скопировать
Почувствуй боль.
Как она сжигает тебя.
Но не скули.
Let it hurt.
Let it burn.
But don't bleat.
Скопировать
О нет, почему?
Это звучит дико, но я не хочу сжигать твои корабли.
В смысле, как Кортес?
Oh, no. Why?
I know this sounds crazy, but I don't want to burn your ships.
Oh, you mean like Cortés?
Скопировать
- Ты просто так появляешься у Дикона?
Почему ты заставляешь меня "сжигать" тебя?
Зачем ты сам себя разрушаешь?
! - You show up at Deacon's thing wasted?
Why are you trying to get me to fire you? !
Why are you careening down this path of self-destruction? !
Скопировать
Маллет... ты сожжешь это дерево только через мой труп.
Я не собирался на самом деле сжигать дерево.
Мне просто нужно было что-то броское перед перерывом на рекламу.
Mullet... you'll burn down this tree over my dead body.
I wasn't really gonna burn the tree.
I just needed something big before the commercial break.
Скопировать
Ўокат просто очаровашка.
— самого начала гражданской войны он сжигал деревни, пытал и убивал женщин и детей.
огда вы видели файлы '—Ѕ?
Shawqat's a charmer.
Since the civil war began, he's burned villages, tortured and murdered women and children.
When did you see the FSB files?
Скопировать
Христианские и еврейские ученые были желанными гостьми в ученых заведениях Багдада, Каира и других исламских столиц.
Чем сжигать книги, халифы рассылали своих эмиссаров по миру - в поисках книг.
Халифы щедро финансировали проекты по переводу, изучению и сохранению их для будущих поколений.
Christian and Jewish scholars were honored guests at the research institutes of Baghdad, Cairo, and other Islamic capitols.
Instead of burning books, the caliphs sent emissaries around the world in search of books.
The caliphs lavishly funded projects to translate, study, and preserve them for future generations.
Скопировать
Это незаконно.
Он сжигал одежду.
Женскую.
It's illegal.
He burned clothes.
Women's clothes.
Скопировать
Витмор был обоснован в качестве госпиталя во время Гражданской Войны, самой смертоносной воны за всю Американскую историю больше 600,000 жертв.
настолько распространенной, что раз в неделю они должны были собирать все мертвые гниющие тела в кучу и сжигать
Так что сегодня, когда вы будете веселиться и отдыхать остановитесь на секунду, закройте глаза и представьте разъедающий запах сотен гниющих тел.
Whitmore was founded as a hospital during the Civil War, deadliest war in American history, over 600,000 casualties.
Disease was so prevalent that once a week they had to gather all the dead, rotting bodies, put them in a pile, and light the whole thing on fire.
So tonight when you're getting drunk and partying, stop for a second, close your eyes, and imagine the rancid smell of a hundred rotting corpses.
Скопировать
- Корова!
Он сжигает её одежду.
- Зачем он сжигает её одежду?
What's he doing?
Cow!
He's burning her clothes. Why is he burning her clothes?
Скопировать
Это уже третий.
Мы сжигаем их за блоками.
Сжигаем их.
Third one we've lost.
We're burning them behind the blocks.
Burning them.
Скопировать
ƒаже не могу так просто объ€снить.
я только знаю, что нутром чу€л, что он был слишком важен, чтобы его сжигать.
- "ы врЄшь.
I can't quite explain why.
All I know is I had a visceral feeling that it was too important to burn.
You're lying.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сжигаемый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сжигаемый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение