Перевод "frontal" на русский

English
Русский
0 / 30
frontalлобный лобовой
Произношение frontal (франтел) :
fɹˈʌntəl

франтел транскрипция – 30 результатов перевода

It's part of a TIA... a Transient Ischemic Attack.
Blood was cut off to a section of your frontal lobe.
Is that like a stroke or something?
Это проявление П.И.Н.... Преходящего Ишемического Нарушения мозгового кровообращения.
Кровь не поступала в лобную долю твоего мозга.
Это что-то вроде приступа или типа того?
Скопировать
That's my advice when put in this situation.
Full... frontal attack.
Do the one thing they least want you to do.
Вот мой совет, когда попадаете в такую ситуацию.
Полная лобовая атака!
Сделайте одну вещь, которую они меньше всего от вас ожидают.
Скопировать
Waste your time?
Frontal cortex is clean, moving caudally.
For the record, Cameron's the one who broke it off.
Это так на тебя похоже.
Передняя часть КГМ чиста. Двигаюсь в хвостовую часть.
На моей памяти, Кэмерон единственная из моих девушек, которая сама порвала отношения со мной. Меня это не очень-то интересует.
Скопировать
- He's a curse. - He's a messiah.
You can't launch a frontal attack on a messiah.
Even if you succeed, their martyrdom remains.
Он - наше проклятье.
Он мессия.
Нельзя идти в атаку на мессию. Если победишь, его превратят в мученика.
Скопировать
You were admitted to our neurosurgical unit, you were seizing violently.
We did scans and they revealed left-sided weakness, numbness severe frontal-lobe deficits.
You received Haloperidol, Ativan injections.
Тебя доставили к нам в состоянии буйного помешательства.
Мы провели обследование и выявили онемение и пониженную чувствительность левого полушария мозга А также проблемы с лобной долей.
Тебе вкололи Галоперидол и Лоразепам...
Скопировать
Last week on Days, I had to say:
"Frontal temporal zygomatic craniotomy."
- Wow. What does that mean?
На прошлой неделе в "Днях" я должен был сказать:
"Фронтально-темпоральная челюстная краниотомия".
- А что это значит?
Скопировать
There is a theory that telepathic receptivity is increased during REM sleep.
It has to do with frontal lobe activity.
My frontal lobe is acting as a beacon.
Есть теория, что во время коматозного сна вроявляется телепатическая восприимчивость.
Это имеет отношение к активности лобных долей.
Мои лобные доли активны как бекон.
Скопировать
It has to do with frontal lobe activity.
My frontal lobe is acting as a beacon.
Well, I've never seen a case this dramatic, but we all know that your brain... is wired a little differently than the rest of ours.
Это имеет отношение к активности лобных долей.
Мои лобные доли активны как бекон.
Я никогда не видела ничего драматичнее. Но мы все знаем, что твой мозг устроен несколько иначе, чем у остальных.
Скопировать
The rest is high cliffs, wild terrain, impossible to pass.
Our plan is for an armored attack against the fort from this direction a frontal assault through the
- Tonight?
Вокруг острые скалы, так что там никак не пройти.
Вот как мы планируем напасть на их форт. Основные силы двинем через поле, а с этой стороны выбьем их отсюда.
- Сегодня?
Скопировать
It's a full moon.
I think it's the frontal lobe of your brain that can't quite get with it to make the right decision,
Busy after school? Always.
Сегодня полнолуние.
Думаю, это из-за того, что лобные доли еще не полностью сформировались, и мы не можем принимать верные решения, и и Лидия не исключение.
Занята после школы?
Скопировать
The cranium consists of eight parts:
The frontal bone, nape-bone... the shenoid bone, bolter-bone... the two temples and the two parietal
Top mark, my colleague!
Череп состоит из восьми частей:
Лобная кость, затылочная кость... клиновидная кость, решетчатая кость... две височных и две теменных кости."
Высшая оценка, коллега!
Скопировать
- No, no, just a tiny bit.
It's not even frontal nudity.
It's "sidal" nudity.
- Нет, нет, совсем чуть-чуть.
И даже не обнажёнка "в лоб".
Это обнажёнка "сбоку".
Скопировать
- I keep asking myself the same thing.
- Frontal shot.
- Even if you miss him once if he accelerates, you get a second shot.
- Я и сам задаюсь этим вопросом. - Лобовой выстрел.
- Даже, если промазать с первого раза,
Можно попасть со второго.
Скопировать
Imagine the shit we'd get if we delivered him lI ke this?
Forty megawatts to the frontal lobe.
-That'll burn him clean.
Можете представить, какие у нас будут проблемы, если мы его доставим в таком виде?
40 мегаватт в лобную кость.
Это выжгет ему все.
Скопировать
Bart, don't ask stupid questions.
- Is there any frontal nudity?
- No, Homer.
Барт, не задавай глупых вопросов.
Голой на сцене появляться не придется?
[ Skipped item nr. 122 ]
Скопировать
Hold on...
Wide jaws, cheek bone aberration, with frontal dilatation.
Robust hips, moderate spinal deviation.
Держитесь...
Широкие челюсти, выпирающие скулы и заметное расширение лба.
Весьма широкие бедра, небольшое искривление позвоночника.
Скопировать
Every mining machine is now working at full pressure.
By the left frontal lobe of the Sky Demon, Mr Fibuli, I used to be one of the greatest hyper-engineers
Of all time, Captain.
Каждая горнодобывающая машина сейчас работает на полную мощность.
Клянусь левой лобной долей Небесного Демона, мистер Фибули, я считался самым выдающимся гиперинженером своего времени.
Всех времен, капитан.
Скопировать
A nighttime airdrop incursion is out due to the full moon.
Likewise a frontal seaside attack.
If we're compromised and shots are fired, Hummel might launch.
Ночное вторжение десанта придется отменить, благодаря полнолунию.
Так же как и атаку с берега.
Если нас заметят, Хаммель запустит ракеты.
Скопировать
- No.
But his frontal lobes are like runny eggs.
Tick!
- Нет, но его лобные доли превратились в кашу.
Они включили усилитель напрямую, и поджарили его мозг.
Тик.
Скопировать
You put a team there down at the fence.
Frontal shot.
Put a third team down in this building on a low floor.
Если посадить команду вон там, За забором, для лобового выстрела.
Прямая и низкая траектория.
Третью команду посадить В этом здании, На одном из первых этажей.
Скопировать
The effects seem centered around the frontal lobe.
Computer, enhance frontal lobe, full spectrum.
It's stimulating the septal area.
Эффект направлен на лобные доли мозга.
Компьютер, увеличить лобные доли, полный спектральный анализ.
Устройство стимулирует септальную зону.
Скопировать
What have you discovered?
The game initiates a serotonin cascade in the frontal lobe of the brain.
Now, I know that's nothing conclusive but it could explain why everyone is so attracted to it.
Рассказывай подробнее.
Игра активирует выработку сератонина в передних долях головного мозга.
Я знаю, что в этом нет ничего необычного, но это может объяснить, почему игра так захватывает.
Скопировать
Hold on, man!
We're going to do a frontal assault! All right.
Hold on.
Держитесь, мужик!
Ладно.
Подождите.
Скопировать
- Well, have a look.
Frontal circuit 7.4, rear lobes neutral.
Step it up a bit.
- Ну взгляни.
Передняя область 7.4, задние доли нейтральны.
Повысь немного.
Скопировать
Don't shoot!
You make a frontal attack like that, and Dent'll blast you down without a second's thought!
We've got them outnumbered.
Не стрелять!
При лобовой атаке Денту не понадобится и секунды, чтобы расстрелять вас!
У нас численное превосходство.
Скопировать
It's Maestro.
After hard and exhausting battles, when you go into a frontal attack, when a German ace's scowling face
And here we're helped by music.
Это маэстро.
После тяжёлых и изнурительных боёв, когда идёшь в атаку лоб в лоб, когда перед глазами мелькает перекошенное лицо немецкого аса, когда видишь заклёпки на вражеских самолётах, нам, истребителям, необходима эмоциональная разрядка.
И в этом нам помогает музыка.
Скопировать
I'm broken.
Blabbers, used to say, that the German is a coward, that he's afraid of frontal attack, that he's sure
But mine hadn't swerved.
Сломался я. Ты Понари помнишь?
Болтуны. Привыкли говорить: немец - трус. Немец боится лобовой.
А мой не отвернул.
Скопировать
The soloist is coming.
In a frontal attack a hypothetical enemy's been hypothetically shot down.
May I have your remarks?
- Солист идёт.
Товарищ командир, на лобовой атаке условный противник условно сбит.
Разрешите получить замечания.
Скопировать
Who was it that pressed you so?
I told them about frontal attack.
And he went head-on and didn't turn.
- А кто это тебя там гонял?
Да вы знаете, рассказывал о лобовых.
Идёт в лоб и не сворачивает.
Скопировать
Carefully.
First we destroy the Learning Hall, then we make a frontal attack.
Suicide!
Осторожно.
Сначала разрушаем учебный зал, затем идём в лобовую атаку.
Самоубийство.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов frontal (франтел)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы frontal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить франтел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение