Перевод "frontal" на русский
frontal
→
лобный
лобовой
Произношение frontal (франтел) :
fɹˈʌntəl
франтел транскрипция – 30 результатов перевода
Everything went as planned.
We created the illusion of a full ultrasonic dislocation of the frontal lobes of the brain.
By using just sound.
Все, как планировалось, сэр.
Мы создали иллюзию полного ультразвукового отделения лобных долей мозга.
Как это было сделано? Использовался только звук.
Скопировать
- Drugs? - Would drugs be lasting?
What would be lasting is isolation of the aggressive frontal lobes of the brain.
(PA) Attention, please, all staff psychologists and psychiatrists.
- Разве наркотики действуют вечно?
Что действует вечно, так это изоляция агрессивных лобных долей головного мозга.
Внимание, пожалуйста, всего персонала психологов и психиатров.
Скопировать
Now...
The prime concern is to locate the link point of the frontal lobes.
To do this, we use a low voltage and "feel" our focal point into place.
Сейчас...
Суть в том, чтобы достигнуть точки связи лобных долей.
Чтобы сделать это, мы используем низкое напряжение... чтобы "почувствовать", где находится эта точка.
Скопировать
Precise.
The ultrasonic beam is focused on the link point of the frontal lobes.
Lanolin to minimise external cell breakdown and scar tissue.
Точно.
Ультразвуковой луч сфокусирован на точке связи лобных долей.
Ланолин препятствует внешнему повреждению тканей и образованию шрамов.
Скопировать
Pleased to meet you.
Colonel, we're sitting and waiting here for a frontal attack. But what if the Reds take a detour?
It's the ABC of warfare, and they know it.
- Очень приятно.
Господин полковник, вот мы сидим и ждем лобового удара, а что, если красные пойдут в обход?
Это ведь азбука, а они азбуку знают.
Скопировать
Therefore, we have to divert the enemy's forces onto ourselves.
And to do that, we need a frontal blow on the Turkish rampart.
Fire!
значит мы должны отвлечь силы противника на себя.
А для этого необходим лобовой удар по турецкому валу.
Огонь!
Скопировать
Carefully.
First we destroy the Learning Hall, then we make a frontal attack.
Suicide!
Осторожно.
Сначала разрушаем учебный зал, затем идём в лобовую атаку.
Самоубийство.
Скопировать
Hold on, man!
We're going to do a frontal assault! All right.
Hold on.
Держитесь, мужик!
Ладно.
Подождите.
Скопировать
Don't shoot!
You make a frontal attack like that, and Dent'll blast you down without a second's thought!
We've got them outnumbered.
Не стрелять!
При лобовой атаке Денту не понадобится и секунды, чтобы расстрелять вас!
У нас численное превосходство.
Скопировать
The soloist is coming.
In a frontal attack a hypothetical enemy's been hypothetically shot down.
May I have your remarks?
- Солист идёт.
Товарищ командир, на лобовой атаке условный противник условно сбит.
Разрешите получить замечания.
Скопировать
Who was it that pressed you so?
I told them about frontal attack.
And he went head-on and didn't turn.
- А кто это тебя там гонял?
Да вы знаете, рассказывал о лобовых.
Идёт в лоб и не сворачивает.
Скопировать
It's your paycheck.
Television is a frontal lobotomy.
Let's hear it for Joseph Lenin's right-hand man. Spouting his poet warrior philosophies about television.
Это твоя работа?
- Телевидение... - Да? Это вынос мозга.
Вы прослушали речь верного слуги Иосифа Ленина, воинствующего поэта-философа и противника телевидения.
Скопировать
Police officials tell me gang violence is down since last year.
They tell me they credit the decrease to the removal of the frontal lobe of my brain...
And in a related story, I wet myself.
Официальные источники сказали мне, что уровень насилия понизился по сравнению с прошлым годом.
Они сказали мне, что согласны кредитовать удаление лобной части моего мозга.
И, напоследок. Я обмочилась.
Скопировать
We had to move into these old mining tunnels.
Only way we could guard against a frontal assault.
Trust Captain Jack.
Нам нужно спуститься в эти старые шахты.
Это единственный способ, которым мы можем защититься от прямого нападения.
Верьте Капитану Джеку.
Скопировать
She'll be right back.
There he was-- full-frontal friend.
Good!
Она скоро вернется.
Он стоял передо мной... во всей красе!
- Отлично!
Скопировать
That's not the best idea right now.
A vision quest taps directly into your frontal cortex.
It could agitate your mind.
Это не лучшая идея.
Видения возникают в лобных долях головного мозга.
Это может нарушить сознание.
Скопировать
Well, it's not going to be very covert that way.
And, like I said, any kind of frontal attack is gonna be a problem.
Daniel's right, sir.
Но это будет не очень... скрытно.
И как я уже говорил, любая прямая атака будет проблемой.
Дэниел прав, сэр.
Скопировать
--how to inflict damage with the least amount offorce.
In some cases, your attacker might come at you in a frontal assault.
Use the heel of your hand and thrust.
--как отразить нападение, используя минимум силы.
Иногда нападающий подходит спереди.
Бейте тыльной стороной ладони.
Скопировать
- No, no, just a tiny bit.
It's not even frontal nudity.
It's "sidal" nudity.
- Нет, нет, совсем чуть-чуть.
И даже не обнажёнка "в лоб".
Это обнажёнка "сбоку".
Скопировать
And, Mrs. Keyes... if the autopsy comes up negative... you have my deepest apologies. Thank you.
Tissue samples were removed from the coronal mastoid area and right frontal lobes.
We run an RIA and...
И миссис Кейс... если вскрытие завершится отрицательно... то я принесу Вам глубочайшие извинения.
Мы взяли образцы тканей из коронарной и правой лобной долей.
Мы запустили RlA и....
Скопировать
Just keep your head still.
Move around too much... could microwave your frontal lobe.
Forget it.
Просто держи голову прямо.
Немного двинешься... и твои мозги поджарятся.
Забудь.
Скопировать
I think they took one look at our defense and realized what it'd cost to invade Earth.
Why risk lives in a frontal attack when they could attack us from within?
But they needed a fifth column.
Я думаю, что они бросили взгляд на нашу систему защиты и осознали, как дорого обойдется им победа над Землей.
Зачем рисковать жизнями в честной битве, когда они могли победить нас изнутри?
Но им нужна была пятая колонна.
Скопировать
- No.
But his frontal lobes are like runny eggs.
Tick!
- Нет, но его лобные доли превратились в кашу.
Они включили усилитель напрямую, и поджарили его мозг.
Тик.
Скопировать
Imagine the shit we'd get if we delivered him lI ke this?
Forty megawatts to the frontal lobe.
-That'll burn him clean.
Можете представить, какие у нас будут проблемы, если мы его доставим в таком виде?
40 мегаватт в лобную кость.
Это выжгет ему все.
Скопировать
She had to change her act.
Now it's more full-frontal.
- Where are you going? - I left my lighter in the toilet.
Ей пришлось изменить свой номер.
Теперь она демонстрирует себя в основном спереди. - Ты куда?
- Я оставила зажигалку в туалете.
Скопировать
- I keep asking myself the same thing.
- Frontal shot.
- Even if you miss him once if he accelerates, you get a second shot.
- Я и сам задаюсь этим вопросом. - Лобовой выстрел.
- Даже, если промазать с первого раза,
Можно попасть со второго.
Скопировать
You put a team there down at the fence.
Frontal shot.
Put a third team down in this building on a low floor.
Если посадить команду вон там, За забором, для лобового выстрела.
Прямая и низкая траектория.
Третью команду посадить В этом здании, На одном из первых этажей.
Скопировать
Speed up the processor and we'll find out.
The effects seem centered around the frontal lobe.
Computer, enhance frontal lobe, full spectrum.
Ускорь процессор и мы узнаем.
Эффект направлен на лобные доли мозга.
Компьютер, увеличить лобные доли, полный спектральный анализ.
Скопировать
The effects seem centered around the frontal lobe.
Computer, enhance frontal lobe, full spectrum.
It's stimulating the septal area.
Эффект направлен на лобные доли мозга.
Компьютер, увеличить лобные доли, полный спектральный анализ.
Устройство стимулирует септальную зону.
Скопировать
What have you discovered?
The game initiates a serotonin cascade in the frontal lobe of the brain.
Now, I know that's nothing conclusive but it could explain why everyone is so attracted to it.
Рассказывай подробнее.
Игра активирует выработку сератонина в передних долях головного мозга.
Я знаю, что в этом нет ничего необычного, но это может объяснить, почему игра так захватывает.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов frontal (франтел)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы frontal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить франтел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
