Перевод "разгон" на английский

Русский
English
0 / 30
разгонdistance acceleration dispersal
Произношение разгон

разгон – 30 результатов перевода

- Просто расскажите суду, что вы видели.
- После приказа по разгону, который был мне дан, я увидел этого человека и других, бегущих и кричащих
- Херня!
Simply tell the court what you saw.
After the order to disperse was given... I saw this man and others... run and shout:
- Bullshit.
Скопировать
- Присесть? Ни за что. Ни за что.
- Этап первый, четыре секунды - разгон.
И резко поворачиваешь. Без заносов.
No, I never sit down... never.
Point one, four seconds... car starts.
Cut, but don't burn rubber.
Скопировать
Хочешь кофе?
Содзо устроил мне разгон.
Мать и отец, должно быть, тоже сердятся.
Like some coffee?
Sozo gave me the works
Father and Mother must be mad too
Скопировать
Исполняйте приказы.
Разгоните манифестантов.
Эта ярмарка медалей более невозможна, эта весёлая распродажа почестей.
Obey my command.
Disperse any resistance!
No more condecorations, this joyous pomp of glories.
Скопировать
Исполняйте мои приказания.
Разгоните манифестантов.
Противоречие сил, которые управляют нашей жизнью, бросило нас в эту тупиковую политику, такую близкую тем, кто активно участвует... в принятии важных решений.
Obey my orders!
Disperse any resistance!
The contradiction that rules our lives has brought us to this political stalemate, so familiar to those who are engaged in great decisions.
Скопировать
Мы подали протест против закрытия нашего оркестра, оркестра рабочих Лодзи.
Пусть сначала разгонят Варшавский новый оркестр.
Они издают такие же звуки, как кошки весной.
We have filed a protest against the closure of our band, our workers' band from Lodz.
They should kick out the Warsaw New Band first.
They sound like cats on heat.
Скопировать
"...дай мистериям свершиться..."
"...разгони тоску и скуку!"
"Наши страсти нереальны, мы больны своими снами."
"shake our stage"
"with all thy mimic pageants!"
"I have grown sick of unreal passions"
Скопировать
Теперь езжай.
Разгонись немного.
Чудесно!
Now let yourself go.
Accelerate a bit.
Wonderful!
Скопировать
Иди вперед.
- Давайте, разгоните толпу. - Расступитесь.
Что встали? Отойдите.
Hold it right there. - All right, break the crowd up.
- Get back there.
Come on.
Скопировать
И когда это произойдёт?
Когда он разгонится до 165 миль в час. Это будет где-нибудь в пустыне.
Я даже заплатил операторам на вертолёте, чтобы они проконтролировали другие машины. На случай, если кто-то будет ехать слишком быстро.
That you think again who crack down his position?
The car that is him is soon over 150 will explode somewhere
I will not make such game let a personal again to break always you have to a very small hope to me?
Скопировать
А ты делай свою работу, жирномордая!
Да я разгоню всю вашу свору, черт возьми!
Что происходит?
Do your work, pudding face!
I'll bust the whole joint, dammit!
What's going on?
Скопировать
Вот и славно.
Разгони их.
Ничего подобного я не сделаю.
Good.
Then you'll haul them away.
I'll do nothing of the sort.
Скопировать
- Да, только когда уже двигаются.
Но нам придется бороться с инерцией во время разгона.
Это потребует несколько секунд.
- Once we're moving, yes.
But we have to fight inertia to gain top speed.
That will take several seconds.
Скопировать
Включайте зажигание.
Красивый разгон.
Оскар! Эй, Гарри.
Fire your rockets.
- Okay, your rockets are maximum.
Beautiful boost.
Скопировать
Мне нравится. - Правда?
Разгонись. Попробуй тормоза.
Давай. Он был из тех, кто вечно находит себе приключения.
Seriously?
Make it spin, try the brakes.
He was a that attracted trouble.
Скопировать
- Будь у нас приличные зарплаты...
Если они повторятся, майор Шарп и его люди разгонят их и арестуют всех присутствующих.
Нет!
MAN: If we had decent wages...
If there are any more, Major Sharpe and his men will break them up and arrest all those attending.
No!
Скопировать
Повеселимся.
Говорю вам, разгоните их!
Разгоните их.
Here's some fun.
I say, throw them out!
- (Cheering) - Drive them out.
Скопировать
Говорю вам, разгоните их!
Разгоните их.
Не будет ни мира, ни справедливости, пока мы не будем выбирать правителей.
I say, throw them out!
- (Cheering) - Drive them out.
We will not have peace, nor justice, until we choose the people who rule us.
Скопировать
Пять дней пути, ты, упрямый идиот!
Агне приходит... сброд разгоняя...
Пощады не зная...
Five days, you stubborn little idiot!
Agne rides. The vermin bites his last...
The joy of mercy none...
Скопировать
Делай, что говорят, а то хуже будет!
Разгонись и долбани эту паскуду!
Быстрее!
And I know where to find it!
Go faster and kill that bitch for me.
Floor it!
Скопировать
Для этого не нужны накакие бумаги.
(документ зачитываемый перед разгоном неофициальных соц.формирований в США)
"Зачитать акт о нарушении порядка." (аналог - читать морали)
You don't need paper for that.
It's like "The Riot Act."
"The Riot Act."
Скопировать
Я-Я никогда об этом не слышал.
Разгон!
Другие птицы, например утки и гуси, когда взлетают, что делают сначала?
I-I didn't get a word of that.
Thrust !
Other birds like ducks and geese, when they take off, what do they have ?
Скопировать
Разогнаться и лететь.
Это полет, а это разгон.
- Извини нас.
Thrust and flying are like this.
That's flying and that's thrust.
- Would you excuse us ?
Скопировать
Нечто, помогающее взлететь.
Тренировка с разгоном.
- Меня убьет эта напряженная обстановка.
Something to get you going.
It's a thrust exercise.
- The tension's killing me.
Скопировать
Это пушка.
Да, это могло бы дать нам разгон.
Я знала, что он врал.
Oh, a cannon.
Aye, that would give you thrust.
I knew he was fake all along.
Скопировать
Мы можем её пересечь.
- Разгонюсь со склона, ...и как с трамплина перепрыгну на тот берег.
- У тебя все дома?
I'll just drive across.
-I'll accellerate from a distance, hit the ramp and jump across the river.
-That's crazy!
Скопировать
Клянусь, она говорит не обычными словами.
- Она говорит, что нам нужен разгон.
- А, разгон.
I swear she ain't using' real words.
- She said we need more thrust.
- Oh, thrust.
Скопировать
- Она говорит, что нам нужен разгон.
- А, разгон.
Да, конечно, нам нужен разгон.
- She said we need more thrust.
- Oh, thrust.
Well, of course, we need thrust.
Скопировать
- А, разгон.
Да, конечно, нам нужен разгон.
Разогнаться и лететь.
- Oh, thrust.
Well, of course, we need thrust.
Thrust and flying are like this.
Скопировать
А что ты дашь нам?
Разгон!
Все нормально, сладкая?
And what will you give us ?
Thrust !
You okay, sweet heart ?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разгон?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разгон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение