Перевод "травяные чаи" на английский
Произношение травяные чаи
травяные чаи – 30 результатов перевода
Вы сможете наконец-то сделать себе подходящую причёску, и не будете больше чувствовать себя усталой.
Сделайте старику хороший массаж, заварите ему травяного чая, и он будет в полном здравии.
(поздравительная песня)
You'll have to get a decent shag now and again not to get too bored.
Give the old man a good rub, brew him some herbal tea, he'll be fit as a fiddle.
"For she's a jolly good fellow..."
Скопировать
Это все?
Деревенский сыр, травяной чай.
В качестве специального блюда можешь добавить стаканчик бренди.
Is that it?
Cottage cheese, herb tea.
As a special treat, you can add a glass of brandy.
Скопировать
- Я очень расстроена.
- Выпей травяного чаю.
Ты знаешь, вот что неправильно с миром.
- I'm very upset.
- Have some herbal tea.
That's what's wrong with the world.
Скопировать
Чендлер, кофе и печенье, 4.25.
И Фибс, травяной чай, 1.25.
Итого с вас 12.75.
Chandler, coffee and a scone, $4.25.
And Pheebs, herbal tea, $1 .25.
All together that's $1 2.75.
Скопировать
Держи, милая.
Что это за чертовщина, травяной чай?
Терпеть его не могу.
Here you go, sweetie.
What the hell is this, herbal tea?
I hate herbal tea.
Скопировать
- Не могу поверить, что это случилось со мной!
- Хочешь травяного чаю?
- Похоже, что в постели я плоха!
I can't believe this happened to me!
You want some herb tea?
I must be really bad in bed.
Скопировать
Держи, милая.
Что это за чертовщина, травяной чай?
Терпеть его не могу.
Here you go, sweetie.
What the hell is this, herbal tea?
I hate herbal tea.
Скопировать
- Да вы просто образчик вульгарности!
Простите, мадам, я несу травяной чай президенту Берне.
- Какого хера мы должны об этом беспокоиться?
You're so obscene!
Excuse me, ma'am. I'm taking President Bernay his tea.
What the hell do I care?
Скопировать
Да, пора спать!
Хочешь травяного чая, Юб?
Ах, да. Амнезия.
That's right. Bedtime!
How about some herbal tea, Hub?
Amnesia...
Скопировать
Опять эта непроходимость кишечника Вам стоит отдохнуть перед обедом.
Я прикрою ставни и приготовлю вам травяной чай.
Ты уверена, что заперла двери?
- My intestines are bunged up. - Have a rest before dinner.
I'll close the shutters and bring you some herb tea.
Are you sure you closed the door?
Скопировать
Она не услышала тебя.
Давай я приготовлю тебе травяной чай?
- Что такое?
She didn't hear you.
What would you say to some herb tea?
- What is it?
Скопировать
Я не мог, Пуаро.
Это что-то вроде противного травяного чая.
Здесь так много народу и только один официант.
Ah.
It would appear that the architects have thought of every convenience.
Why don't you examine the place at your leisure? -I'll wait for you downstairs.
Скопировать
Меня узнают.
Почему бы нам не пойти и не попить травяного чая?
– Нет, мне нужно выпить.
I'll be recognized.
Why don't we go and have a tasse de verveine?
- No, I need a drink.
Скопировать
Уважать себя перестану.
Мне нравится травяной чай.
Ромашковый.
Wouldn't respect myself.
I like herbal tea.
Chamomile's good.
Скопировать
Строжайше запрещено.
Травяной чай, здоровый сон и вареные макароны...
Бедный папа.
Never again!
Herbal tea, nap and boiled pasta...
Here, poor Daddy.
Скопировать
Тебя.
Старику пора пить травяной чай.
Ты послушай.
- For you.
Time for the old man's herb tea.
Listen to this...
Скопировать
Вот ведь повезло.
Ну вот, теперь вы согреетесь а я пока сбегаю на кухню и заварю вам травяного чая.
Я на минутку, только покажу папе, где он лежит.
Yes, that was lucky.
All right, well, this should keep you nice and warm, and I'll just run in the kitchen and get you your herbal tea.
If you'll excuse me, I'll just show my father where it's kept.
Скопировать
Да, уже давно. Её книги и сад - её единственные друзья.
Этот травяной чай она готовит сама.
А вообще, господа, вам очень повезло,.. ...что она согласилась дать вам интервью.
She has for years...her friends are her books and her garden.
This is her own home-made herb tea.
But you're very lucky she's agreed to let you interview her.
Скопировать
Конечно.
Отныне я употребляю только травяной чай и салат.
В чем дело?
Sure.
From now on in it's herbal tea and salad for me.
What's this about?
Скопировать
Ладно.
Будем пить травяной чай.
Дураки вы!
- OK, OK.
Next time I'll make you herbal tea.
You're a right pair of morons!
Скопировать
Я должна противостоять тебе.
Ги Чхан, тот травяной чай, что ты прислал, мне очень помог.
Да? Я рад, что тебе лучше.
Not wanting me to keep any trace of Gi Chan, she chose something which can be consumed and not be kept.
I must do something back at you now. Gi Chan.
After drinking the herbal medicine you sent me the last time, I felt much better.
Скопировать
Да.
После твоего травяного чая, я ем по пять раз в день, но всё равно голодна.
Несмотря на то, что поправилась, я всё ещё хорошо выгляжу, так?
Have you put on weight?
Yes. After taking the herbal medicine you sent earlier, I'm eating five meals a day and still feeling hungry.
That's good. Although I'm fatter now, I still look good, right?
Скопировать
Вы меня очень разочаровали.
После твоего травяного чая, я ем по пять раз в день, но всё равно голодна.
Дан Чжа! Чутьнеродила...
She knew full well that you were already engaged.
You seem to be feeling better now. Have you put on weight?
Yes, after I took those herbal medicine you sent me,
Скопировать
Знаете что?
У меня есть страстное желание выпить травяного чая.
Давайте принесем что-нибудь вместе, Эмили.
You know what?
I am having a serious craving for herbal tea.
Let's get something together, Emily.
Скопировать
Я собираюсь сделать тебе свой уникальный расслабляющий после марафона коктейль.
Травяной чай, теплое молоко и свеча с запахом жасмина.
Но Макс, тебя не пускают играть при свечах больше.
Very nice to meet you, Harper.
That is quite a creative ensemble.
I believe I recognize a fellow crafter when I see one, eh?
Скопировать
Лана.
Я должен был догадаться, что причиной твоей задержки был вовсе не травяной чай..
Кларк.
Lana.
I should have guessed your delay wasn't the herbal tea.
Clark.
Скопировать
Другие туфли не трогать
Я должна вам что-то предложить Хотите травяного чаю?
У меня 17 сортов чая.
Don't move any of the others.
Oh, I'm supposed to offer you something. Would you like an herbal tea?
I have 17 varieties.
Скопировать
Ему скучно, он будет рад немного отвлечься.
Вечно пьёт травяные чаи.
Но он очарователен и очень скромен.
He's horribly bored. And I'm sure he'd leap at the chance of some diversion.
He has some peculiarities, like his many herbal teas.
He's charming and very, very discreet.
Скопировать
И?
У нас закончился травяной чай.
Ладно, сейчас гляну.
Okay?
We're out of herbal tea. Do you have any?
Okay, let me check.
Скопировать
Пока не родиться и пока будешь кормить.
Не волнуйся, Я дам тебе травяной чай.
Всего несколько месяцев, пока ты на лечении.
Oh,and you stop nursing.
I'll get youa nice herbal tea.
It's just for a few monthswhile you're in treatment.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов травяные чаи?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы травяные чаи для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
