Перевод "acceleration" на русский
Произношение acceleration (эксэлэрэйшен) :
ɐksˌɛləɹˈeɪʃən
эксэлэрэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
She's done something.
Scans detect lethal acceleration of mono-magnetic pulse.
Well, do something!
Она с ним что-то сделала.
Сканер обнаружил смертельное ускорение мономагнитного импульса.
Ну так сделайте что-нибудь!
Скопировать
Oh yeah Farscape, I'm reading you loud and clear.
Authorising flight computer to initiate acceleration sequencing...
Now.
Так точно, Фарскейп. Слышу вас хорошо.
Разрешаю автопилоту начать процедуру ускорения.
Поехали!
Скопировать
- What do you remember?
Brace for acceleration.
Tryan?
- Что Вы помните?
Приготовления для ускорения!
Трайан?
Скопировать
Check G.P.I. acceleration factor.
G.P.I. acceleration factor set.
Target distance: six miles.
Проверьте ГПИ систему акселерации.
ГПИ система акселерации включена.
Дистанция: шесть миль.
Скопировать
Chapter two.. a surprise party given by Mr. and Mrs. Expresso, whose daughter is my wife.
An Alfa Romeo has great acceleration, powerful disc brakes, holds the road perfectly and is an exceptional
It is safe, fast, pleasant to drive, responsive and stable.
Вечеринка у мсье и мадам Эспрессо, на дочери которых я женат.
Для "Альфа-Ромео" нет пределов: мощная тормозная система, мощная тормозная система, а также великолепный внешний вид, делают ее исключительным автомобилем.
Быстрота, уверенность, удобство, удовольствие, продуманность мелочей.
Скопировать
Take off!
This is rather a violent acceleration, young man!
Hmm!
Взлетаем!
Это сильное ускорение, молодой человек!
Хм!
Скопировать
Al Department.
Acceleration Paperwork to get stronger the stamp.
No, this is mine, there must put another is the nod. Thank you very much.
В отдел ускорения формальностей, чтобы они там поставили печать.
А может одной печати достаточно?
Требуется еще печать от дела, она-то и даст окончательное разрешение на эксгумацию.
Скопировать
- no matter which way he turns.
Maximum acceleration when I give the word.
Yes, sir.
- Есть, сэр.
Максимальное ускорение по моей команде.
Есть, сэр.
Скопировать
– How do you do it?
– You count the seconds it takes to reach the bottom, then add the acceleration of gravity – 9.81
Great!
– И как это сделать? – Господи!
Считаешь, сколько секунд будет падать тело, и прибавляешь ускорение силы тяжести – 9.81 Здорово.
Сейчас проверим
Скопировать
Seven miles.
Check G.P.I. acceleration factor.
G.P.I. acceleration factor set.
Семь миль.
Проверьте ГПИ систему акселерации.
ГПИ система акселерации включена.
Скопировать
It is not to waste time, now it is here.
Go to the Department Paperwork Acceleration ...
Where ? !
Думаю за сегодня всё и закончите.
Значит так, вам только стоит обратиться в отдел ускорения формальностей.
Куда, простите?
Скопировать
Good.
Prepare for standard acceleration.
- Home and mother.
Хорошо.
Приготовиться к стандартному ускорению.
-Дом и мать.
Скопировать
Speed, 15 miles per second.
- Acceleration leveling off.
- Good.
Скорость 15 миль в секунду.
-Ускорение стабильно.
-Хорошо.
Скопировать
Hull temperature going up.
Acceleration increasing.
We've lost flying attitude.
Температура корпуса растёт.
Ускорение увеличивается.
Мы потеряли вектор движения.
Скопировать
Oh, I've never been knocked out like this before.
The acceleration must have been fantastic.
- It was.
Ох, таких нокаутов у меня ещё не было.
Должно быть, ускорение было фантастическим.
-Именно так.
Скопировать
Its energy level has risen by a factor of 96.
At its current rate of acceleration the wave should hit the planet in a couple of hours.
How do we stop it?
Ее энергетический уровень поднялся уже до фактора 96.
С текущим моментом ускорения волна достигнет планеты через несколько часов.
Как мы можем остановить её?
Скопировать
And we try to catch up with this liner on foot, we keep bending down and pouring it into a glass.
What movement, what acceleration are we talking about?
Not a chance for us on that liner, with our bloodshot eyes and throwing up...
А мы за этим лайнером всё пешком, всё наклоняемся, да всё в стаканы булькаем.
О каком движении, о каком ускорении тут можно говорить?
Куда же мы на этот лайнер с красными глазами, блевать там...
Скопировать
Green, yellow and red.
Each detonation will be accompanied by a sudden burst of acceleration.
Hopefully we'll hit 88 miles per hour before the needle gets much past 2,000.
"еленый, желтый и красный.
аждыйвзрывсопровождаетс€ резким ускорением.
ћы должны набрать 140 километров в час до того, как стрелка зайдет за 2 000.
Скопировать
By the time the Bordogon Defense Command discovers us, they'll be smoldering flesh.
Secure for acceleration to hyper-light.
Great, we just went into light speed.
Когда военное командование Бордогона обнаружит нас, оно превратится в обугленное мясо.
Приготовьтесь к переходу на сверхсветовую скорость.
Здорово, мы перешли на скорость света.
Скопировать
No visibility.
We're losing acceleration.
Full boost on both.
Нет видимости.
Мы теряем скорость.
Полный разгон.
Скопировать
Signal gone.
We've lost acceleration.
Maintaining orbital speed.
Сигнал ушел.
Мы потеряли ускорение.
Поддерживайте орбитальную скорость.
Скопировать
2 YEARS PER MINUTE.
ACCELERATION WILL KEEP THE MACHINE AND ITS OCCUPANT OUTSIDE ALL TIME SPHERES IN A CONSCIOUS, BUT VAPORIZED
HOW DO YOU DETERMINE WHICH DIRECTION YOU JOURNEY?
Два года в минуту.
Вне временных сфер сила ускорения держит машину и её пассажиров в полном сознании, но в газообразном состоянии.
Как вы определяете направление путешествия?
Скопировать
Asymmetric thrust no longer able to correct course deviation.
Why not turn the ship round and use the main drive... to slow down our acceleration?
Use brute force in an attempt to counter a force we do not understand?
Ассиметричная тяга больше не может корректировать отклонение от курса.
А почему просто не развернуть корабль и не использовать главный двигатель, чтобы замедлить ускорение?
Противопоставить грубую силу воздействию, природы которого мы не понимаем?
Скопировать
Will you shut up for a minute and let somebody else say something?
What happens during these blackout periods is you get the feeling of phenomenal acceleration like you're
Time simply obliterates.
Может, ты заткнешься и дашь хоть слово вставить?
Во время этих провалов я ощущаю чрезвычайное ускорение, как будто я проношусь сквозь миллионы, миллиарды лет.
Время сжимается.
Скопировать
Computer, repeat stabilizer diagnostic.
Damage has been detected in the stabilizer acceleration sensors.
I just repaired the acceleration sensors.
Компьютер, повторить проверку стабилизатора.
Имеются повреждения в сенсорах ускорения стабилизатора.
Я только что починил сенсоры ускорения.
Скопировать
You look worried.
He's ordered a further acceleration, 3.6%.
-But he can't do that.
Выглядишь обеспокоенной.
Он приказал увеличить скорость на 3.6%.
-Он не может сделать это.
Скопировать
I told you so.
Particle acceleration, it's the only answer.
If you won't risk your own equipment, we can try mine.
Я же вам говорил!
Ускоритель частиц - вот единственное решение.
Если вы не можете рисковать вашим оборудованием, мы можем использовать мое.
Скопировать
Give us a shift to 197 and take it down to Port 43.
Negative acceleration at 22.
So long as you maintain passenger comfort.
Разрешите нам сдвиг на 197 и посадку на площадку 43.
Отрицательное ускорение - 22.
Пассажиры не должны испытывать неудобств.
Скопировать
What ghost...?
All right, acceleration, acceleration the champion of this game comes right away to like with you to
H'm, the flavor is quite good come, etc.
Какого чёрта...
Значит, хочешь меня перегнать и захапать сто тысяч, да?
Готово. Итак, кто у нас первый?
Скопировать
Petra, listen carefully.
We shall start the acceleration in exactly 25 minutes' time.
That will make the time of penetration zero exactly 49 hours from now.
Петра, слушайте внимательно.
Мы начнём ускорение ровно через 25 минут.
Благодаря этому время до преодоления точки ноль станет равной 49 часам.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов acceleration (эксэлэрэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы acceleration для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксэлэрэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение