Перевод "избирательный округ" на английский
Произношение избирательный округ
избирательный округ – 30 результатов перевода
Заставим их выбирать между лучшими кандидатурами.
Знаете, как поделили избирательный округ?
-Знаете, я и политика...
They are going to be given a choice, and they had better choose right.
Do you know the composition of the district?
- Politics and me, you know...
Скопировать
Ну, есть история со школьными учителями на капитолийском холме.
Харри, я думаю, мы могли бы упомянуть о правилах избирательных округов, что сейчас вполне актуально,.
..на главной странице.
They want a 17% increase in pay or this fall they go on strike.
Harry, I think we could mention that this might be the time... to go to the front page on the district home rule.
- Oh, come on! - Listen to him.
Скопировать
- Да, в Калифорнию. - Когда?
У них там 54 избирательных округа.
Что-то говорит мне, что мы не останемся в стороне.
- Yes, to California.
They've got 54 electoral votes.
We're not gonna be strangers.
Скопировать
Кажется, Вы сказали, что звонили в Уистергем, мистер Ли?
Моему агенту по избирательному округу.
Да. Ваш звонок прошел ровно в 7.56.
You put through a call to Westeringham, I think you said, Mr Lee?
To my agent in the constituency, yes.
Your call went through at 7:56 exactly.
Скопировать
своему недовольству и даже ревности.
разъяснял последние модные идеи в наиболее подходящем месте: еженедельном журнале смехотворных пехотинцев избирательного
Этот аноним полагает, что было бы уместно снять фильм по моей книге в 1967-м году, но в 1973-м было уже слишком поздно.
of their discontent and even of their jealousy.
An anonymous individual of this sort has for some time been expounding the latest trendy ideas in a most appropriate forum: the weekly magazine of the laughable foot soldiers of Mitterand's electoral constituency.
This anonymous individual concludes that it would have been fine to film my book in 1967, but that in 1973 it was too late.
Скопировать
Мэттью МакФэйден
Черил Кэмпбелл Таким образом, я объявляю, что Огастес Джон Мелмотт становится членом парламента от избирательного
Ширли Хендерсон, Даглас Ходж Киллиан Мерфи, Миранда Отто Дэвид Брэдли, Тони Бриттон, Роб Брайдон, Джим Картер
Augustus john melmotte, 10,443.
I hereby declare that augustus john melmotte is elected member of parliament for the constituency of westminster.
Brown mp:
Скопировать
Здесь нет подписей сенаторов.
, протест письменный и подписан мною от имени многих избирателей нашей страны, в частности девятого избирательного
Протест подписан сенатором?
The Senate is missing.
It is in writing and signed by myself on behalf of many of the diverse constituents especially those in the 9th Congressional District and all American voters who recognize that the Supreme Court not the people of the United States, decided this election.
Is the objection signed by a senator?
Скопировать
Ты должна извиниться.
У меня тоже есть избирательный округ из одного, Джош.
Но это я.
You gotta go apologize.
I've got a constituency of one too, Josh.
But it's me.
Скопировать
Я разработала систему, по которой сельские больницы нельзя исключать из Центра Передовых Технологий.
Понимаете, моя мать находится в больнице Флайдэл, в моём избирательном округе.
Но дайте мне шанс...
I've worked out a system whereby cottage hospitals do not have to be excluded from Centers of Excellence.
You see, my mother's in the Flydale Infirmary, that's my constituency, tiny little place, you wouldn't know it.
But it's given me a chance to...
Скопировать
- Это не пройдёт.
17 тысяч семей из крови и плоти рассеяны, кто знает, по скольким избирательным округам.
Это больше похоже на 3,3 млн. рабочих мест в ближайшие 10 лет.
- It won't pass.
Seventeen thousand flesh-and-blood families spread over who knows how many congressional districts?
It's more like 3.3 million jobs over the next 10 years.
Скопировать
Потому что комиссия по закрытию баз, хоть и независимая, но не сумасшедшая.
Они не будут рекомендовать закрыть базу в избирательном округе, представленном председателем подкомитета
Извините за это.
Because the Base Closing Commission, while independent, is not insane.
They won't recommend closing in a Congressional district represented by the chairman of the Appropriations Subcommittee on Armed Services.
Sorry about this.
Скопировать
я уже видел вас пару раз с депутатом "откинсом.
—оветник, а ведь это не ваш избирательный округ.
"то заставило вас приехать в ¬естсайд?
I've seen you with Delegate Watkins a couple times already.
Well, Councilman, this is not your home district.
What brings you to the Westside ?
Скопировать
Ты американский сенатор.
У тебя свой избирательный округ, и это значит, что у тебя есть представление о том, во что ты веришь.
Какая удача.
You are a u.S. Senator.
You've got an entire constituency riding on you Having a clear vision of what you believe in.
Good luck with that.
Скопировать
В 6:00.
Ох, я не могу разобраться, где начало и конец во всех этих бумагах по изменению границ избирательных
Знаешь, они каждый год пытаются разобраться... передвинуть границы, чтобы открыть Восточную Диллонскую Старшую школу.
It's at 6:00.
Man, I cannot make heads or tails out of all this redistricting business.
You know, they try to do that every year, redistricting, try to open up East Dillon High.
Скопировать
Прошу прощения, я слегка нервничаю.
Мистер Шотер не из нашего избирательного округа.
Зато я из вашего, и взял с собой Стюарта в качестве гостя.
I'm sorry, I'm just a bit nervous is all.
Mr Shorter is not from Anne's constituency...
I'm from Anne's constituency. I wish to take Stuart as my guest. Alexander...
Скопировать
Я готов включить в свой список всех, кого захотите.
Я знаю, вам нужна Дэниелс в 11-ом и Стоукс в 10-ом избирательных округах.
Я исключу из списка всех, кому, по вашему мнению, я могу навредить.
Now, I'll ticket up with anyone you want me to.
I know you want Daniels in the 11th and stokes in the 10th.
I'll keep away from any tickets you think I might harm.
Скопировать
Хочет сцапать сенатора первым.
Здесь просто лёгкое недоразумение по поводу моей детельности в избирательном округе.
Как только моя жопа проветрится от газетной вони, я сплавлю клуб и сделаю лям.
Laying claim to the Senator before anybody else can.
There just seemed to be a little bit of a misunderstanding about some of my dealings here in the community.
As soon as this newspaper stink get off my ass, I'm gonna unload my club and clear a mil.
Скопировать
Многие из этих людей знают, от кого они получили свои места... И... и... многим из них достались места в... в... Сенате и Конгрессе, ранее принадлежавшие республиканцам.
Они знают, что люди в их штатах и ... в их избирательных округах больше не будет мириться с тем, что
Итак, против республиканцев и демократов консервативной коалиции выступают эти конгрессмены-первокурсники, конгрессмены-демократы и сенаторы, и они не...
Many of these people know that they got their seats from... and... and... many of which got seats in... in... the Senate and Congress from long-held Republican seats.
They know that the the people back in their states and in... in their constituencies will not tolerate this any longer.
So, up against the Republicans and the blue dog Democrats are these freshmen congressmen, Democratic congressmen and senators, and they're not...
Скопировать
И после этого нас называют партией белых.
Он представляет первый избирательный округ Луизианы.
Очень молод.
Who says we're the party of white folk?
Jindal reps the first congressional district.
He is really young.
Скопировать
Что Вы подразумеваете под 'Люди его касты'?
В нашем избирательном округе проживает много людей..
..из касты Вирабадры.
What do you mean by 'people of his caste'?
In our constituency there are many people..
..of Veerabhadra's caste.
Скопировать
Брамбер едва ли тюрьма.
Хоть это и Ваш избирательный округ, мой дорогой Артур, Вы там никогда не бываете.
И это счастливое обстоятельство, когда мы вместе.
Bramber is hardly a confinement.
Bramber is not my home, it is your borough and, my dear Arthur, you are never there.
And so, when we are united, it is a happy occasion.
Скопировать
ћы сожалеем, мы не хотели этого, мы больше так не будем, верьте нам.
"то ж, некоторые люди в моЄм избирательном округе фактически ограбили несколько ваших банков.
" они говор€т тоже самое!
we're sorry, we didn't mean it we won't do it again, trust us.
Well, I have some people in my constituency that actually robbed some of your banks
And they say the same thing!
Скопировать
Я подумаю об этом, и когда я думаю об этом, он ст`новится т`лько хужее.
Мистер Донаги, я представляю первый избирательный округ штата Род Айленд.
Это разнородное сообщество включает трудолюбивых отцов и матерей
You made me think about it, and when I get to thinkin' 'bout it, it juh get worse.
I represent Rhodes Island's first congressional district.
It's a diverse community, from the hard-working moms and dads of Smithfield to those spoiled jags at brown
Скопировать
Каждый отдел по применению строительного кодекса, получающий грант в соответствии с подразделом А, должен включать в себя команду по инспекции и администрированию кодекса, состоящую по крайней мере из одного сотрудника с полной занятостью: инпектора по соблюдению кодекса, землеустроителя и санитарного врача.
Я могу отвезти Вас в Чикасо, графство Мерсер, в мой избирательный округ;
у них нет ни одного сотрудника с полным рабочим днем в администрации деревни, понятно, ни одного!
Each building code enforcement department receiving a grant under subsection A, shall empanel a code administration and enforcement team consisting of at least one full-time building code enforcement officer, a city planner and, a health planner or similar officer.
I can take you to Chickasaw, Mercer County, in my district;
they don't have one full-time person that works for the village, alright, not one!
Скопировать
-И, он работает на Клэя Дейвиса.
39-ый избирательный округ.
Помощник был разгневан.
-So, he works for Clay Davis.
Of the 39th Legislative District.
The deputy was displeased.
Скопировать
Ваши политические устремления находятся за пределами этого города.
Я знаю, что вы положили глаз на седьмой избирательный округ, и в этом деле поддержка моего отца будет
Уже поздно, Гвен.
Your political aspirations lie beyond this city.
I know you've got your eye on the seventh congressional district, in which case my father's support will be... essential?
It's late, Gwen.
Скопировать
Никогда не знаешь, с кем можно столкнуться в поезде.
Мистер Сандбек, Член Парламента, соберается совершить поездку в свой избирательный округ...
А!
One never knows who might be on the train.
Mr Sandbach MP, going down to his constituency...
Ah!
Скопировать
Я не хочу подогревать их презрительное внимание.
Это может и твой избирательный округ, но он ведь также и место ссылки?
Что ж, кажется так.
I cannot stoke their contemptuous attention.
This may be your constituency but must it also be your exile?
Well, it does seem so.
Скопировать
Сколько вам нужно?
Мы просим тебя организовать действия на местах в стратегически важных избирательных округах.
- Какие именно?
How much bending?
We're asking you to point your operations on the ground to strategically-targeted precincts.
- Which ones?
Скопировать
Значит, выкладывание фоток своего члена в Твиттер это теперь переписка?
"Теперь будут проведены дополнительные выборы в его избирательном округе, Стентонфорд и Хершэм".
Теперь ты сможешь использовать шутки про Гладвелла.
So tweeting dick photos is correspondence now, is it?
"Departure triggers a by-election "in his Stentonford and Hersham constituency."
Well, you get to use the Gladwell stuff.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов избирательный округ?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы избирательный округ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
