Перевод "избирательный округ" на английский

Русский
English
0 / 30
избирательныйelection electoral
округcircuit region okrug
Произношение избирательный округ

избирательный округ – 30 результатов перевода

-И, он работает на Клэя Дейвиса.
39-ый избирательный округ.
Помощник был разгневан.
-So, he works for Clay Davis.
Of the 39th Legislative District.
The deputy was displeased.
Скопировать
Здесь нет подписей сенаторов.
, протест письменный и подписан мною от имени многих избирателей нашей страны, в частности девятого избирательного
Протест подписан сенатором?
The Senate is missing.
It is in writing and signed by myself on behalf of many of the diverse constituents especially those in the 9th Congressional District and all American voters who recognize that the Supreme Court not the people of the United States, decided this election.
Is the objection signed by a senator?
Скопировать
Ты должна извиниться.
У меня тоже есть избирательный округ из одного, Джош.
Но это я.
You gotta go apologize.
I've got a constituency of one too, Josh.
But it's me.
Скопировать
своему недовольству и даже ревности.
разъяснял последние модные идеи в наиболее подходящем месте: еженедельном журнале смехотворных пехотинцев избирательного
Этот аноним полагает, что было бы уместно снять фильм по моей книге в 1967-м году, но в 1973-м было уже слишком поздно.
of their discontent and even of their jealousy.
An anonymous individual of this sort has for some time been expounding the latest trendy ideas in a most appropriate forum: the weekly magazine of the laughable foot soldiers of Mitterand's electoral constituency.
This anonymous individual concludes that it would have been fine to film my book in 1967, but that in 1973 it was too late.
Скопировать
Ну, есть история со школьными учителями на капитолийском холме.
Харри, я думаю, мы могли бы упомянуть о правилах избирательных округов, что сейчас вполне актуально,.
..на главной странице.
They want a 17% increase in pay or this fall they go on strike.
Harry, I think we could mention that this might be the time... to go to the front page on the district home rule.
- Oh, come on! - Listen to him.
Скопировать
Мэттью МакФэйден
Черил Кэмпбелл Таким образом, я объявляю, что Огастес Джон Мелмотт становится членом парламента от избирательного
Ширли Хендерсон, Даглас Ходж Киллиан Мерфи, Миранда Отто Дэвид Брэдли, Тони Бриттон, Роб Брайдон, Джим Картер
Augustus john melmotte, 10,443.
I hereby declare that augustus john melmotte is elected member of parliament for the constituency of westminster.
Brown mp:
Скопировать
Кажется, Вы сказали, что звонили в Уистергем, мистер Ли?
Моему агенту по избирательному округу.
Да. Ваш звонок прошел ровно в 7.56.
You put through a call to Westeringham, I think you said, Mr Lee?
To my agent in the constituency, yes.
Your call went through at 7:56 exactly.
Скопировать
- Да, в Калифорнию. - Когда?
У них там 54 избирательных округа.
Что-то говорит мне, что мы не останемся в стороне.
- Yes, to California.
They've got 54 electoral votes.
We're not gonna be strangers.
Скопировать
Я не больше, чем на час.
Ко мне в Палату придут несколько членов совета из избирательного округа.
Ты хотел еще раз пройтись по нашему предложению по стратегии развития?
I've barely an hour.
I've got some councillors from the constituency in for a tour of the House.
Er, you wanted to go through our growth strategy proposal again?
Скопировать
.. где ее получит один из продюсеров за этими двумя столами.
Они поделили избирательные округа по алфавиту и каждый отвечает за 120 из них.
После следующей рекламы, возвращаемся в студию.
...where it's picked up by one of our producers at these two desks.
They've divided up the races alphabetically and each is responsible for 120 races.
After the next commercial, we'll come back for panel.
Скопировать
Я слышала, что он выступит на конференции избирательного меньшинства.
Да, думаю, он будет говорить о изменении границ избирательных округов, как это приуменьшает мнение меньшинства
Вообще-то, к сожалению, он вынужден был отменить речь.
I'm hearing your boss speak at the minority voters' conference.
Oh. Yes, I think he's talking about redistricting, how it's marginalizing the minority vote.
Actually, uh, unfortunately he had to cancel that.
Скопировать
Когда это произошло?
Изменение границ избирательных округов - это сложная тема.
В любом случае...
Oh, when was this?
Redistricting is a hard subject.
Either way, you...
Скопировать
Извините, что?
Стоит произвести речь про изменение границ избирательных округов.
Мэрилин.
I'm sorry, what?
It's worth our effort to do a redistricting speech.
Marilyn.
Скопировать
И почему это вдруг стало важно, чтобы я это сделал, Илай?
Потому что принятие изменения границ избирательных округов имеет дальние перспективы.
Нет.
Why is this suddenly so important that I do this, Eli?
Because this redistricting amendment has legs.
No.
Скопировать
- Нет?
- Изменение границ избирательных округов - вещь обоюдоострая.
Я не хочу, чтобы меня обвинили в поддержке стереотипного восприятия кого-либо.
- You aren't?
- Redistricting cuts both ways.
I don't want to be accused of supporting ghettoizing anyone.
Скопировать
Либерачи был богат.
Давайте, издевайтесь, но я нашел избирательный округ, где меня вознаградят за мои таланты.
Воровство и блевотню?
Liberace was rich.
Go ahead. Go ahead and mock, but I have found a constituency willing to reward me for my talents.
Larceny and vomiting?
Скопировать
Это не должно стать помехой.
Проблемы в избирательном округе, нужно кое с кем встретиться.
Какой-то конкретный избиратель, господин сенатор?
Shouldn't be a problem.
Listen, I got to fly home tonight because I got some constituency problem and I got to press the flesh.
Any constituent in particular, Mr Senator'?
Скопировать
До промахов Эйвы мы еще доберемся.
болтовня о службе здравоохранения и законов Флориды никак не объясняет падения продаж моего окси в моем избирательном
И честно говоря, меня не впечатляет отсутствие у тебя мотивации, Джонни, потому что на деньги попадаю не я один.
I'll discuss Ava's failings when it's her turn in the barrel. Right now it's Cousin Johnny's time.
Now, all your talk of the FDA and Florida laws didn't explain why my oxy sales have dropped off in my voting district.
And frankly, I'm nonplussed by your lack of motivation, Johnny, 'cause it ain't just my bottom line being affected. All right.
Скопировать
Чем я могу вам помочь?
Альдерман Эдвард Гретцки, 15-ый избирательный округ.
Хорошо.
- ♪ turn it up...♪ - Can I help you?
Alderman Edward Gretsky, 15th Ward.
Okay.
Скопировать
Значит, выкладывание фоток своего члена в Твиттер это теперь переписка?
"Теперь будут проведены дополнительные выборы в его избирательном округе, Стентонфорд и Хершэм".
Теперь ты сможешь использовать шутки про Гладвелла.
So tweeting dick photos is correspondence now, is it?
"Departure triggers a by-election "in his Stentonford and Hersham constituency."
Well, you get to use the Gladwell stuff.
Скопировать
Потому что вы разговаривали с теми же консультантами с кем и я разговаривал.
Мы оба знаем, что второй избирательный округ будет охвачен в следующем году.
Давайте не будем скромничать друг перед другом.
Because you've been talking to the same consultants I've been talking to.
We both know the second congressional district is up for grabs next year.
Let's not be coy with each other.
Скопировать
Как много людей в центристской партии - 10000 ?
Есть 92 избирательных округа, каждый из которых возглавляется председателем.
И разрешили голосовать на съезде?
How many voters can we expect to vote at the congress?
There are just over 10,000 members, and 92 electoral districts controlled by a local chairman.
And those 92 are entitled to vote?
Скопировать
Почему ты не можешь?
У меня есть избирательный округ, люди перед которым я отвечаю.
Люди, которые почти сделали меня Стандартным представителем этой партии три года назад.
Why can't you?
! I have a constituency, people that I answer to.
People who almost made me the standard bearer of this party three years ago.
Скопировать
Патрик МакЛафлин - передумал.
Да, он говорит, что вряд ли поднимет его до 130, так как в его избирательном округе есть очень плохая
Да, это довольно интересно, не так ли?
Patrick McLoughlin - has had a rethink. Oh, God.
No, he says that he's unlikely to up it to 80 because in his constituency there's a very bad road where a lot of people get hurt.
Yeah, this is quite interesting, isn't it?
Скопировать
Да, это довольно интересно, не так ли?
Его избирательный округ - Дербишир Дейлс, и мы взглянули на карту и не увидели там автомагистралей.
Это означает, дамы и господа, что наш Министр Транспорта Великобритании не знает, что такое автомагистраль.
Yeah, this is quite interesting, isn't it?
His constituency is the Derbyshire Dales and we had a look at a map and there are no motorways there.
What this means, ladies and gentlemen, is our Transport Secretary in Great Britain doesn't know what a motorway is.
Скопировать
- Костелло, Абботт
Южная Каролина - четвертый избирательный округ, Трей Гоуди.
- Понял.
- Costello, Abbott,
South Carolina fourth congressional district, Trey Gowdy.
- Got it.
Скопировать
Вы даете им долю в будущем страны...
Конгрессу, и член Конгресса, который не встанет и не будет аплодировать вам, потеряет всех родителей в их избирательном
Это просто..
You give them a stake in the country's future...
And a credit towards college tuition, and you announce it at the state of the union, and any member of congress who doesn't stand and applaud you loses every parent in their constituency.
That is...
Скопировать
FLAxman 1788-номер Лондонского дома сэра Ричарда Ловелл,
Министра иностранных дел и избирательный округ депутата Оксфорд, Северная.
Вы поговорите с ним?
FLAxman 1788 is the number of the London home of Sir Richard Lovell,
Minister for Overseas Affairs and constituency MP for Oxford North.
You talk to him?
Скопировать
Как нация мы можем добиться большего.
Вот почему сегодня я объявляю о своём намерении баллотироваться в конгресс от 14-го избирательного округа
Да, восхождение ещё одного Бенедикта.
Reed (Over monitor): We can do better as a nation.
That is why I am today announcing my intention to run for congress from the 14th congressional district.
Roe: Well, another Benedict on the rise.
Скопировать
Именно так.
На улицах вашего избирательного округа собираются поставить парковочные счетчики, несмотря на четыре
Бесплатные парковки - это на удивление острый вопрос для Ваших избирателей.
That's right.
The streets in your ward are about to become metered, despite four attempts on your part to pass legislation blocking it.
Free parking-- it's a surprisingly strong issue for your constituents.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов избирательный округ?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы избирательный округ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение