Перевод "region" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение region (риджон) :
ɹˈiːdʒən

риджон транскрипция – 30 результатов перевода

It was worse here than Marseille or Chicago.
You know, I'm in charge of planning for all of Region 5.
If you kill me, you won't learn a thing.
Здесь было ещё круче, чем в Марселле или Чикаго.
Вы знаете, что я отвечаю за развитие пятого района?
Если вы меня убьёте, то ничего не узнаете.
Скопировать
Why the hell should I care?
I'm in charge of the fifth region, not him. Right?
Sure you are.
- Думаете, для меня есть разница?
Это я отвечаю за пятый район, а не он.
Ну да, конечно.
Скопировать
However, there are exceptional conditions on the Island of Fara.
Temperatures are said to be in the region of 90°, and still rising.
90 degrees and still rising!
Однако, более удивительные вещи происходят на острове Фара.
Как сообщают, сейчас температура на острове составляет +32 градуса, и продолжает расти.
+32 градусов и продолжает расти!
Скопировать
He was the one who hurt Meaulnes.
He hurt the whole region. And he'll do more harm.
The young girl?
Он здесь дел натворил.
И не только с Мольном.
- Та девушка?
Скопировать
- Of what?
- Of our region.
What region?
- Что за гравюры?
- Наши места.
А какие же у вас места?
Скопировать
- Of our region.
What region?
Liss, Zurbagan, Guel-Gyu.
- Наши места.
А какие же у вас места?
Лисс, Зурбаган, Гель-Гью.
Скопировать
Specify point of origin.
Artefact produced by hill people of Argus River region, planet Rigel IV.
Now, then, Mr. Hengist.
Конкретизируй место происхождения.
Артефакт создан народом в районе реки Аргус, планета Райджел-4.
Итак, мистер Хенгист.
Скопировать
Whatever that thing is outside, it yanked us off course from the Enterprise.
Now on course 9-8 mark 1-2, heading directly toward Gamma Canaris region.
Jim. We've got to get Miss Hedford back to the Enterprise. Her condition.
Чем бы это ни было, оно отклонило нас от курса на "Энтерпрайз".
Мы на курсе 9-8, отметка 1-2, идем в регион Гаммы Канарис.
Джим, мы должны доставить мисс Хедфорд на "Энтерпрайз".
Скопировать
"It was hard by the dim lake of Auber
"In the misty mid region of Weir"
You see, he takes a word like "dim" in one line and twists it?
"Это было у тёмного озера Обер
"В туманной средине Уэйра"
Видишь, он берёт слово "дим" в строчке и переворачивает его?
Скопировать
You see, he takes a word like "dim" in one line and twists it?
And it comes back as "mid region of Weir. "
"Mid region," and twists it to "dim. "
Видишь, он берёт слово "дим" в строчке и переворачивает его?
И оно превращается в "мид".
"Мид" переворачивает в "дим".
Скопировать
And it comes back as "mid region of Weir. "
"Mid region," and twists it to "dim. "
That's pretty good, pretty clever.
И оно превращается в "мид".
"Мид" переворачивает в "дим".
Это здорово, очень ловко.
Скопировать
So?
I think that if we search the region... we can easily find them.
Alright.
И что? !
Мне кажется, если поискать там, их можно бы найти.
Так.
Скопировать
An orchid.
A species that grows only in this region of Africa.
Look, the pollen.
Так это орхидеи?
Её разновидность, которая произрастает только в этом регионе Африки.
Посмотрите на её пыльцу.
Скопировать
- So this is how it goes...
The deer come from a different region.
They all cross the forest on the same night.
- Скажи ещё раз!
Так вот, эти олени приходят из другой области.
Они все проходят через этот лес, все, в одну ночь.
Скопировать
- You were born?
In that region of Earth later called Mesopotamia, in the year 3834 BC, as the millennia are reckoned.
I was Akharin.
- В той области Земли, что позже была названа Месопотамией.
В 3834 году до Рождества Христова, как считают тысячелетие.
Я был Ахарином.
Скопировать
You have a 50% bonus
In the region of what you said.
I've got three cheeks.
Фрэмптон, что у вас имеется 50% прибавка
В обозначенной вами области.
У меня три булки.
Скопировать
You can't go wrong.
How long have you been in the region?
Ten years. I knew your father.
Он был настоящей сволочью.
А вы здесь давно?
Уже 10 лет.
Скопировать
- We lost his trail at the stream.
Comb every inch of the region.
- Are they still searching?
- Нигде нет.
След потерялся у реки.
Поиски продолжаются?
Скопировать
Who's from Calabria?
From the same region as me.
From Rogliano.
Кто здесь из Калабрии?
Я тоже оттуда.
Из Рольяно.
Скопировать
It's very simple.
They want Kemsk Region.
They went to war, so, they say, give it to us.
Да пoнять егo, надежа-царь, немудренo.
Они Кемскую вoлoсть требуют.
Вoевали, гoвoрят, так пoдай ее сюда!
Скопировать
What?
Kemsk Region?
Take it if you want it! Oh, God!
- Чтo, чтo?
Кемскую вoлoсть?
- Пусть забирают на здoрoвье!
Скопировать
Say your king my warm greetings.
Whadda about Kemsk region?
Such questions, my dear ambassador, are not decided at the drop of a hat.
- Передай твoй кoрoль мoй пламенный привет.
- А Кемска вoлoст?
Такие вoпрoсы, дoрoгoй пoсoл, с кoндачка не решаются. Нам надo пoсoветoваться с тoварищами.
Скопировать
After 1974, Hijikata never danced onstage himself.
The climate of his native region with its long lonely winters... and short splendid summers nurtured
In 1950, he left for Tokyo with his passion for dancing.
После 1974 года, Хидзиката никогда не исполнял роль самого себя.
Климат родного края с его тягучей, одинокой зимой... и его быстротечным, спелым летом взрастили беспрецедентный стиль маэстро.
В 1950 году, гонимый страстью к танцам, он отправился в Токио.
Скопировать
Sandalo, in the mountains.
In the Vattelina region.
It's a nice place.
В Сандало, это в горах.
Это область Ваттелина.
Это хорошее место.
Скопировать
That was the highlight of the second act.
In the third act, in front of the Pyramids of Giza, they talked about the fertile Nile region, the Sphinx
When Rudi, who played the little girl, made a stupid remark, the mummy of King Ramses appeared and lured the girl into his dark grave.
На этом сцена закончилась.
Потом они прилетели в Египет, к Великим Пирамидам Гизы. Они говорили о Сфинксе, о Ниле, о гробницах фараонов.
А потом Руди сказал что-то глупое. Руди девочку играл... И вдруг появилась мумия фараона Рамзеса, которая заманила девочку в гробницу.
Скопировать
The only one left is the one who hated him the most.
Name is Beccaccia, the biggest landowner in the region.
? His enemies, the real ones, were three.
Остался только тот, кто больше всех его ненавидел.
Его имя Беккачча, крупнейший землевладелец региона.
Его врагов, настоящих, было три.
Скопировать
Now this flexes which we note is quite different from the lymphatics which drain the central region of the gland.
But the gland at its central region is...
Oh! What a beautiful place.
Эти протоки, как мы видим, весьма отличаются от таковых в центральной части желез.
Но железа в своей центральной части...
Какое замечательное место.
Скопировать
And then we go on after that Up to set a base camp
Somewhere in the region of the bottom of the glacier
When after the glacier we'll find...
После её преодоления мы отправляемся дальше и устанавливаем базовый лагерь.
Где-то в районе нижней части ледника.
Потом, после того, как преодолён ледник, мы видим, что...
Скопировать
Maybe I know him, I often
Go to Brittany, in the region where I love
Paul Decourt.
Я многих там знаю.
Я люблю Бретань, часто туда езжу.
Поль Декур.
Скопировать
The lymphatics of the female breast, if you remember, begins with the flexes around the gland itself.
Now this flexes which we note is quite different from the lymphatics which drain the central region of
But the gland at its central region is...
Вы должны знать, что лимфоузлы в женской груди располагаются в протоках самих желез.
Эти протоки, как мы видим, весьма отличаются от таковых в центральной части желез.
Но железа в своей центральной части...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов region (риджон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы region для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риджон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение