Перевод "котлета" на английский
котлета
→
cutlet
Произношение котлета
котлета – 30 результатов перевода
Приготовитесь для передачи кода,
Коммандер Джексон и его команда готовы к отлету.
Прибытие через 14 часов.
Prepare for code transmission.
Commander Jackson and crew ready for take-off.
Prepare for arrival at fourteen hours.
Скопировать
Отойди, дай развернуться, а?
Сделай из него котлету!
— Они будут драться за меня!
Hit you if you give me space, okay?
Fair fight here, do the butcher bloody go out for shopping!
- They will fight for my cause!
Скопировать
- Лучше убедиться в этом осмотрев первый этаж...
- А может это ты сбрендил в своей анатомке и порезал ее на котлеты?
Алло!
Well quickly take a look downstairs.
Have you gone bloody mad? He might be down there!
I don't wanna get chopped.
Скопировать
А затем знаете что?
старый приятель начинает истекать кровью во всех местах сразу да, мальчики сделали из него настоящую котлету
Это было прекрасно.
And then what do you know?
Soon our dear old friend the red, red vino on tap the same in all places like it's put out by the same firm began to flow.
It was beautiful.
Скопировать
Однако!
Телячьи котлеты 2-25, филе - 2-25, водка - однако!
Ресторанная наценка.
Veal Cutlet - two twenty-five.
Fillet - two twenty-five. Vodka... incredible!
Price is per carafe. Oops...
Скопировать
-Самолёт готов?
-Он заправлен и готов к отлёту.
К тому времени, как вы доберётесь, деньги уже будут там.
- Is the plane ready? │
- The jet is being fueled and ready to go.
- Money will be there when you get there. │ - All right, listen.
Скопировать
щи, извините!
котлеты... с картошкой.
- Девушка, вы танцуете?
hmm, cabbage soup, I'm afraid.
And cutlets... with potatoes.
- Miss, do you dance?
Скопировать
Это я смогу.
Брок открывает "Кухонные задворки ", новый ресторан в Стокбридже, с блюдами для гурманов, такими, как котлеты
Вкусно звучит. Всё это у Элис, на "Кухонных задворках".
I could do that.
That's right. Tonight, Alice Brock opens The Back Room, her new restaurant in Stockbridge, with such gourmet dishes as beef bourguignon, costalettas Pojarsky, spaghetti alla Marciana, and many others.
All at Alice's Back Room, opening tonight.
Скопировать
Вопросов не имею.Я устал и есть хочу.
У Вас нет холодной котлеты за пазухой?
Нет!
I'm tired and hungry!
Tell me, don't you happen to have a cold meat ball stored away on your bosom?
No?
Скопировать
Джин с текилой?
Да, они называют это мексиканская котлета.
Ракета. Ракета, да.
Gin and tequila?
Yes. They call it the Mexican Measles. "Missile."
Missile.
Скопировать
Все в порядке? Что ты делаешь? Алло!
Касю, слушай, у меня котлеты горят, что такое?
Может, ты не налил жир на сковородку?
Is this ajoke?
My pork chops are burning.
Why?
Скопировать
Не нужно мне никаких денег от этой ведьмы!
Две котлеты...
И почему тут все, как на поминках?
I don't want any money from that hag!
Four at 225...
Looks like a funeral party...
Скопировать
Вы подготовите констебля.
Все системы готовы к отлету.
Спасибо, мистер О'Брайен.
You prepare the Constable.
All systems are ready for departure.
Thank you, Mr. O'Brien.
Скопировать
Сиско – "Дефаенту".
Приготовьтесь к отлету.
Я останусь здесь – позабочусь о раненых.
Sisko to Defiant.
Prepare for departure.
I'm going to stay here, take care of the wounded.
Скопировать
Бросать дважды с одного места нельзя
Трипл идет отсюда, а хоум-ран оттуда, где котлеты.
Если ты не попал - аут. Ясно?
- You have to shoot from a different place.
A triple's from back here, and a home run's from behind the meatballs.
You miss, you get an out.
Скопировать
- Значит, это сингл, так?
Да, а хоум-ран идет от котлет.
- Не валяйте дурака!
- This is a single, right?
And a homerun's behind the meatballs.
- Take your shot, guy!
Скопировать
Меня зовут Тёмный - "тёмный" как отсутствие света. А мы зовем его просто ботаником.
Заткнись, мохнатая котлета.
Это Мэл, а болтливую ведьму зовут Люцифер.
- Name's Dark-thats "Dark" like absence of light Or "Dork" like we all call him.
Cram it, furburger.
This is Mel, 'n' the loudmouth hag is Lucifer.
Скопировать
Такие страшные.
Котлета по-киевски без гарнира.
Шан, давай!
He's so cute!
Now, that's what I call Mongolian barbecue.
Shang, go!
Скопировать
Господи!
Да такой котлетой можно слону пасть заткнуть!
А ты жмешься из-за какой-то сотни?
Jesus Christ.
You could choke a dozen donkeys on that.
And you're haggling over £100?
Скопировать
Бывай, старик.
Те кто верит - налетай, те кто жадный - убегай Отделяем мух от котлет, а тех кто мне верит - от тех,
Для вас - свеженький товарчик, а для нас - солидный наварчик.
Okay, pops
Right, let's sort the buyers from the spyers, the needy from the greedy, and those who trust me from the ones who don't.
Because if you can't see value here today, you're not up here shopping, you're up here shoplifting.
Скопировать
Разверните катера.
Катер "Юкон" - приготовиться к отлету.
Катера "Рио Гранде" и "Волга" в режиме ожидания.
Deploy the runabouts.
Runabout Yukon, prepare for departure.
Runabouts Rio Grande and Volga, stand by.
Скопировать
Освободить стыковочные зажимы.
Подготовиться к отлету.
"Дефаент" отбыл.
Release docking clamps.
Prepare for departure.
The Defiant's away.
Скопировать
Мы могли бы хорошенько зарядиться выпивкой.
Или бараньими котлетами.
- С хорошенькой девчонкой.
We could be having a good long drink.
Or a mutton chop.
- With a goodly wench.
Скопировать
Да, мэм?
Сегодня на обед будут котлеты... или нам готовят тако?
Потому, что проекты, подобные этому... с жилыми многоэтажными домами... и с магазинами и ресторанами, выходящими на набережную... позволяют увеличить налоговую базу и помогают реконструировать город.
- You can run on that.
15 points is a nice, solid number. Whatever bump in the test scores I get, I got to run on it.
Until we take back the statehouse, this city will starve. I get to Annapolis, and whoever I leave behind as mayor, Bond, Campbell, or who knows... - They gonna have a better time of it.
Скопировать
Перестань, Ньюс тебя растерзает.
Прокурор котлету сделает и ещё слюни пускать будет.
- У езжай. - Макс, иди ко мне!
Come on. Noose'd give you a continuance.
The NAACP boys be down here before lunch drooling.
Max, let's go, boy!
Скопировать
Я никому не позволю причинить тебе вред.
Теперь, тебе лучше подготовиться к отлету.
Мы просканировали их.
I'm not going to let any harm come to you.
Now, I think you'd better get ready to leave.
They have been scanned.
Скопировать
Перестань, Ньюс тебя растерзает.
Прокурор котлету сделает и ещё слюни пускать будет.
— У езжай.
Oh, come on. Noose would give you a continuance in a flash.
NAACP boys be down here before lunch.
Drooling.
Скопировать
Пора, чтобы кто-то заставил их взглянуть в лицо реальности.
- Ваш корабль готов к отлёту.
У вас приоритетный проход.
It's time someone made them face reality.
Your ship's ready to go, embasador.
We got you priority clearance.
Скопировать
Просто с недавних пор я стал думать намного яснее.
Как сегодня-- Что такое котлета по-киевски?
--Мне очень понравилось смотреть с Луиз документальный фильм.
Just lately I've been thinking a lot clearer.
Like this afternoon... What is chicken Kiev?
- I really enjoyed watching a documentary with Louise.
Скопировать
А ты ниже любой меры.
Знаешь, в жизни есть не только котлеты из индейки.
Я не знаю, что сказать, Мэй.
- You underdo everything!
You know, there's more to life than turkey meatballs.
I don't know what to say, May.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов котлета?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы котлета для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
