Перевод "real part" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение real part (риол пат) :
ɹˈiəl pˈɑːt

риол пат транскрипция – 15 результатов перевода

He chose you to be the witness to a suicide.
The Carlotta story was part real, part invented, to make you testify that Madeleine wanted to kill herself
He knew of your illness.
Тебе он отвел роль свидетеля самоубийства.
История Карлотты была отчасти правдой, отчасти выдуманной для того, чтоб убедить тебя свидетельствовать, что Мэделин хотела покончить с собой.
Он знал о твоей болезни.
Скопировать
Just what everyone wants in a gift.
Dorrit, um, you guys have made me feel like a real part of the family.
And...
Именно тот подарок, который хотят все.
Доррит, вы заставили меня почувствовать себя частью вашей семьи.
И...
Скопировать
If you do that, you can never go back to Washington.
You can never be a real part of the Agency.
You'll become the terrorist he wants you to be.
Если ты сделаешь это, ты никогда не сможешь вернуться в Вашингтон.
Ты не сможешь быть частью Агентства.
Ты станешь террористом, Генри этого и добивается.
Скопировать
However, i have some reservations concerning his dancing abilities.
By the next Saturday he is expected to perform the real part of dancing.
Ok.
Однако у меня есть сомнения насчет его танцевальных способностей.
К следующей субботе он должен подготовить настоящий танцевальный номер.
Хорошо.
Скопировать
Revolutions sometimes come from the fact that you hit a wall and you realise that you truly haven't understood anything.
The theorists may long for a revolution but most of us are pretty sure that the Higgs boson is a real
What are the chances we're ever going to solve the mystery of mass?
Перевороты начинаются с понимания того, что вы пришли к тупику и осознали, что действительно чего-то не понимали.
Может теоретики и далеко от революции, но многие из нас уверены, что бозон Хиггса является частью Вселенной.
Какие шансы у нас решить вопрос о загадке массы?
Скопировать
They simply fall apart into lighter particles.
So if the Higgs is a real part of nature, it would have long ago vanished from the early universe.
And today, even if we manage to recreate the Higgs, it'll disappear... .. before we can see it.
Они просто распадаются на более легкие частицы.
Так что если бозон действительно существует, то он исчез уже в начале создания Вселенной.
А сейчас, даже если мы сможем воссоздать бозон Хиггса, он исчезнет до того как мы успеем его увидеть.
Скопировать
I don't know if anybody ever told you this, but the honeymoon is supposed to end.
The real part is when you settle down with each other.
The 3-month milestone.
Не знаю, говорил ли тебе кто-нибудь такое, но медовый месяц имеет обыкновение заканчиваться. Это неизбежно.
А реально то, что люди привыкают друг к другу.
- Рубеж - 3 месяца.
Скопировать
But 70% of me is water,
And the other part, the real part, The part that has feelings and emotions and thoughts And makes decisions
Really?
Но на 70 процентов я состою из воды.
И другая моя часть, моя настоящая часть, которая испытывает чувства, эмоции и мысли, которая принимает решения, и, не сочтите за грубость, делает детей, эта самая часть считает, что все эти перемены полное говно.
Вот значит как?
Скопировать
You made it seem like you discover dead bodies every day.
If that was a real part, you would've got it.
So the NYADA scout is gonna be hereoon.
Так убедительно, будто ты находишь мертвые тела каждый день.
Если бы это была бы настоящая роль, ты бы её получила.
Итак, представитель "НИАДИ" уже практически здесь.
Скопировать
That's-- that's fine, Todd. Thank you.
I want to be a real part of this.
All right?
Спасибо, Тодд.
Я хочу быть реальной частью этого.
Понятно?
Скопировать
Would you like that?
And become a real part of the family?
There, now.
Тебе нравится такое?
И станешь настоящей частью нашей семьи.
Вот так, тише.
Скопировать
You can't hold the memories in your hand.
But those memories are the real part of life, not the house.
I always knew that you were smarter than I am.
Ты не сможешь удержать воспоминания в своих руках.
Но они - важная часть твоей жизни, эти воспоминания, а не тот дом.
Я всегда знал, что ты умнее, чем я.
Скопировать
It's a real tree.
In a real part of Beacon Hills.
It used to be the center of a grove of trees called a Nemeton.
Настоящее дерево.
Оно правда есть в Бекон Хилс.
Раньше оно было центром леса и называлось Неметон.
Скопировать
You know, "secret sister" isn't so bad.
I think she just wants to feel like a real part of our family.
And the way that we went about including her in our lives, I think she just felt kind of...
Знаешь, "тайная сестра" не такая уж и плохая.
Думаю она просто хочет чувствовать себя частью нашей семьи.
И путь, который мы прошли, чтобы принять ее в наши жизни, думаю, что она это почувствовала...
Скопировать
And I understand why you wouldn't trust me or anyone.
I just want to show you why you can so we can move on to the real part.
Okay?
И я понимаю, почему ты не доверяешь мне или кому-либо.
Я просто хочу показать тебе, почему ты можешь доверять чтобы мы могли перейти к настоящим отношениям.
Хорошо?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов real part (риол пат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы real part для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риол пат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение