Перевод "dispersal" на русский
Произношение dispersal (деспорсол) :
dɪspˈɜːsəl
деспорсол транскрипция – 30 результатов перевода
Aye, aye, sir.
Fire dispersal rocket.
Aye, aye, sir.
- Да, да, сэр.
- Сигнальная ракета - разойтись.
- Да, да, сэр.
Скопировать
Shhh.
This is the combined shock front from one dispersal airfield 40 miles away.
There are in Britain at least 60 such targets.
Шшшш.
Это - объединенный фронт ударных волн от одного аэродрома на расстоянии в 40 миль.
В Великобритании по меньшей мере 60 подобных целей.
Скопировать
East Sussex and Kent.
In accordance with the 1962 Government plan for evacuation, this dispersal is to apply only to certain
As from 0900 tomorrow, we are to receive a total quota of 60,000 evacuees in five priority classes.
Восточного Сассекса и Кента.
В соответствии с Правительственным планом 1962-го года, эвакуации подлежат только определенные категории гражданских лиц.
Начиная с 09-00 завтра, мы должны обеспечить эвакуацию полной квоты в 60.000 человек, исходя из пяти приоритетных категория.
Скопировать
Given that, we'll disperse the Evas at each of these three points.
And on what grounds is this dispersal based?
Intuition.
В соответствии с нашими данными, мы решили расположить Ев в трёх точках.
И что послужило выбором именно этих позиций?
Интуиция.
Скопировать
Based on the residual neutrino levels, I'd estimate it's been at least six months since the wormhole's last appearance.
From the dispersal pattern of the interstellar plasma, it looks like it isn't fixed.
It seems to be traveling through space.
Судя по остаточному уровню нейтрино, могу предположить, что в последний раз червоточина появлялась полгода назад.
А судя по рассеянности межзвездной плазмы, похоже, что она не фиксирована.
Видимо, она перемещается по космосу.
Скопировать
- 12,000.
Dispersal.
Two Section scramble!
- 12000.
Дежурный.
Тревога!
Скопировать
They get less warning here than any other station, so they must learn to get up and stand by in two minutes flat if they're to intercept the enemy.
Dispersal.
Right.
На этом аэродроме невысокий уровень тревоги,... ..поэтому они должны научиься собираться за 2 минуты и идти на перехват вражеских самолётов.
Диспетчер...
Хорошо...
Скопировать
- Morning, Flight.
Dispersal.
Right.
-Доброе утро, Флайт.
Дежурный.
Хорошо.
Скопировать
Happy birthday.
The refractive faces of the glass, you see, they create a full wavelength dispersal, -so if you look
-Every possible color. Every possible color.
С днем рождения.
Преломляющие поверхности создают волновое рассеяние... и заглянув внутрь, ты увидишь...
Все краски мира.
Скопировать
Why didn't our sensors detect them?
It looks like they used a dispersal field to mask their approach.
Warp drive?
Почему наши сенсоры не засекли их?
Похоже, они использовали рассеивающее поле, чтобы замаскировать приближение.
Варп двигатель?
Скопировать
They have to blame someone.
Core Command, this is Alpha Shuttle requesting clarification on food dispersal.
Core Command. No information available at this time.
Им нужно кого то винить.
Центральное управление, это Альфа, запрашиваем разрешение на раздачу продовольствия.
Центральное управление,в настоящее время нет доступной информации.
Скопировать
- The way I see it... if you're going to build a time machine into a car, why not do it with style?
Besides, the stainless-steel construction made the flux dispersal...
Look out!
- Ну я как подумал если создавать машину времени из автомобиля, то почему бы не взять постильней?
Кроме того, нержавеющая сталь делает рассеивание потока...
Осторожно!
Скопировать
Look sharp.
I want a nice, clean dispersal this time.
Let's go!
Смотреть в оба.
Выходим и четко рассосредотачиваемся.
Пошли!
Скопировать
This scan was done when Odo was at Starfleet Medical.
Two different scans can't have exactly the same dispersal patterns?
It's impossible.
А этот скан сделан медицинской академией звездного флота.
Два разных скана не могут иметь абсолютно одинаковые дисперсионные картины?
Это невозможно.
Скопировать
Beam us out of here.
A dispersal field just activated around the chamber you're in.
We can't get a lock.
Заберите нас отсюда.
Дисперсионное поле вокруг этой камеры всё еще активно.
Я не могу захватить вас.
Скопировать
That's odd.
The dispersal pattern in this resonance scan.
- I've seen it before.
Это странно.
Дисперсионная картина этого резонансного сканирования.
- Я ее уже видел.
Скопировать
Gentlemen, friends, unity is our only chance.
Not dispersal among ten, but unity around one.
Yourself?
Друзья, единство - это наш последний шанс. Любой личный интерес вредит общему делу.
Чтобы не потерять 10 голов, объединитесь вокруг одной.
- Вашей, Крассак?
Скопировать
Maintain firing rate.
One hundred percent dispersal pattern.
We hit him, captain.
Сохранять огневой режим.
Характер рассеивания - сто процентов.
Мы нанесли ему удар, капитан.
Скопировать
Survival must be earned, captain.
Tell me about the dispersal of your starfleet.
Go climb a tree.
Выживание нужно заслужить, капитан.
Расскажите мне о расположении вашего звездного флота.
Идите взберитесь на дерево.
Скопировать
Send him back to his squad.
I want a good, clean dispersal.
I want a secure landing zone.
Отведите его в лагерь.
Следите за их расположением.
Они могут быть здесь.
Скопировать
Get up!
Now it's time for mass dispersal.
You're getting way ahead of yourself.
Вставай!
Настало время для массового распыления.
Ты забегаешь вперед.
Скопировать
... Press conference this morning, Mayor Lyle said that he's satisfied with the progress...
And then it's just a cab ride over to the Pentagon for some sort of mass-dispersal plan.
The military is more prepared for biological warfare than we'd like to think.
...на пресс-конференции, прошедшей сегодня утром, мэр Лайл сообщил, что он удовлетворен прогрессом...
А потом он просто сядет в такси и отправится в Пентагон разрабатывать какой-нибудь план по массовому распространению вакцины.
Военные больше подготовлены к биологической войне, чем нам хотелось бы думать.
Скопировать
Look at that endothelial discoloration.
Yeah, same dispersal pattern as the strike on the truck.
Could be an entry wound cauterized immediately.
Взгляни на это эндотелиальное обесцвечивание.
Да, точь-в-точь, как у тех, кто был тогда у грузовика.
Должно быть рану сразу же прижгли.
Скопировать
Next thing is
I'm responsible for overseeing the dispersal of your dad's vast estate.
- You mean the money?
А во-вторых,
Я ответственен за распределение Недвижимости твоего отца.
- Это вы о деньгах?
Скопировать
There are two other settlements, but we have 45 colonists here.
What was the reason for the dispersal?
Well, we felt that three groups would have a better chance for growth.
Есть еще два поселения, но здесь у нас 45 колонистов.
В чем причина разделения?
Мы решили, что у трех групп есть больший шанс выжить.
Скопировать
That's almost inside our shield perimeter.
From the intensity in the harmonic signature it could be a cloaked ship but I've never seen an energy dispersal
It's too close for comfort, whatever it is.
- 300 метров? Это же в пределах радиуса действия щита.
Судя по интенсивности и гармоническим колебаниям, это может быть замаскированный корабль, но я никогда не видела подобную структуру рассеивания энергии.
Чтобы это ни было, оно слишком близко.
Скопировать
volcanic eruptions, massive, explosive eruptions that produced thousands of cubic miles of pumice, showering large parts of the Earth with fine ash, and these have been demonstrated to have had a strong impact on climate, and one of the biggest of these events, 74,000 years ago,
even to have affected our human ancestors and may have played an important role in the origins and dispersal
So these events will recur, and I think the more we understand about them, the better we can prepare for their eventuality.
Если говорить о геологических хрониках, мы знаем, что бывают мощные взрывы, массивные, извержения, произведшие тысячи кубических километров пемзы, забрасывая большие части земли раскалённым пеплом, и они оказали сильное влияние на климат.
Одно из самых больших событий произошло 74 тысячи лет назад, которое повлияло даже на жизнь наших предков и сыграло важную роль в происхождении и расселении древних людей.
Эти события могут повториться, и я думаю, чем больше мы понимаем их, тем лучше мы сможем к ним подготовиться.
Скопировать
Would you tell Jack and Hollis about the document that Daddy left for you.
years ago Mr Chenery had me witness him signing a provision that, while both of you are beneficiaries, dispersal
Decisions regarding the horses would be left to Penny.
Расскажите Джеку и Холлису о документе, который оставил для них отец.
5 лет назад я была свидетелем того, как мистер Ченери подписал документ, согласно которому, вопросы касательно фермы должен решать Холлис.
Относительно лошадей же все решения должна принимать Пенни.
Скопировать
It's not anthrax.
It looks like he might be testing his dispersal device.
Rossi.
Это не язва.
Судя по всему, он тестировал способ распространения.
Росси.
Скопировать
There's a whole encryption package. Looks like a lot of code.
They must control the dispersal of units remotely.
I'm gonna download the whole file to a jump drive.
Тут полный зашифрованный пакет данных.Огромный код.
Какая-то его часть должна удаленно контролировать распылитель.
Я хочу загрузить весь файл на съемный диск.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dispersal (деспорсол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dispersal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить деспорсол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение