Перевод "mimicking" на русский
Произношение mimicking (мимикин) :
mˈɪmɪkɪŋ
мимикин транскрипция – 30 результатов перевода
Whenever anyone spoke, when the students talked during his lessons, he thought they were talking about him.
He thought they were mimicking him, smiling like Cheshire cats and winding him up.
The funniest day was always Friday on the rostrum.
Когда кто-нибудь заговаривал, когда ученики начинали между собой разговаривать на его уроках, он всегда думал, что говорят о нем.
Он считал, что его передразнивают, улыбаясь как чеширские коты.
Самое смешное было по пятницам, на балконе.
Скопировать
OH, RICHARD.
[mimicking] "OH, RICHARD."
I THOUGHT WE AGREED WE WEREN'T GONNA DO THIS.
Здесь нужна пожарная лестница.
Кажется, это называется сигнализацией.
Открой свой рождественский подарок.
Скопировать
I doubt that other changelings are wasting their time imitating birds.
They don't all share Odo's lack of skill when it comes to mimicking humans.
That's right, they don't.
Сомневаюсь, что остальные меняющиеся теряют время на имитацию птиц.
Не у всех из них так же недостает навыка, как у Одо, когда дело доходит до имитации людей.
Верно, вы правы.
Скопировать
To think that you taught me so much... Oh, you're so nice to me!
Are you mimicking someone we know? You better stop, now!
It's windy!
Мечтать о нашем безоблачном счастье... увы, я тебя недостоин!
Ну вот, и ты дразнишься... брось, все равно непохоже.
Какой ветрище!
Скопировать
The Doctor taught me about it in botany class.
It catches insects by mimicking pheromones.
Yes, you're right, but this one doesn't eat insects.
Доктор научил меня на занятиях по ботанике.
Оно ловит насекомых, имитируя феромоны.
Да, ты права. Но этот не ест насекомых.
Скопировать
So if they don't have universal translators then why are they banging their heads?
They're just mimicking us.
Brik yop tal hopdrew, ki los hoem bog? I think he likes you, Captain.
Так если у них нет универсальных переводчиков, зачем они тогда стучат себя по головам?
Они просто повторяют за нами.
Мне кажется, вы ему нравитесь, капитан.
Скопировать
For 15 years now, we have lived here.
Before that time, I was a pet of my master Yoshi... mimicking his movements from my cage... and learning
When we were forced to come to New York... I found myself for the first time without a home... wandering the sewers, scavenging for whatever I could find.
ћы живем здесь уже 15 лет.
ƒо этого времени, € был домашним животным моего мастера ...оши. я имитировал его движени€ в своей клетке и изучал тайное искусство ниндз€.
ѕосле того, как мы были вынуждены приехать в Ќью-...орк, € впервые оказалс€ без дома, скиталс€ по канализации, пыта€сь найти что-нибудь съедобное.
Скопировать
I, too, once had a family, Danny.
Many years ago, I lived in Japan... a pet of my master Yoshi... mimicking his movements from my cage.
His only rival was a man named Oruku aki... and they competed in all things... but none more fiercely than for the love of a woman... Tang hen.
" мен€ тоже когда-то была семь€, ƒэнни.
ћного лет назад € жил в японии. Ѕыл питомцем своего мастера ...оши. я имитировал его движени€ из своей клетки и изучал таинственное искусство Ќиндзюцу, так как ...оши был одним из лучших теневых войнов японии.
≈го единственным соперником был человек по имени ќроку —аки, и они соревновались во всем, но наиболее €ростной была их борьба за любовь к женщине, "енг Ўэнь.
Скопировать
Hey, Tatsuhei, I didn't mean to insult her.
I 'm just mimicking what Kesakichi was singing.
- Kesakichi?
Да брось, ты меня не так понял.
Я просто напевал песню, которую пел Кеса.
- Кесакичи?
Скопировать
ROGER cardinal: This is a very strange and very troubling thing when it happens.
When a mannequin moves and you're not quite sure whether it's a person mimicking a puppet or an actual
And some of this is... some of this disturbing dualism, this hesitation as to how to interpret the thing, comes out in the Don Juan film.
Это очень странно и очень волнующе - быть свидетелем того, как манекен приходит в движение.
Когда вы уже не уверены , человек ли это, притворяющийся куклой, или всё-таки кукла.
И такой вот волнующий дуализм, такие сомнения в том, как же всё-таки интерпретировать вещь, возникают в фильме Дон Жуан.
Скопировать
This little boy broke his leg trying to fly like Superman.
His brother hit him with a wrench, mimicking a TV wrestling match.
I won't show the horrors of our Three Stooges ward.
Этот мальчик сломал ногу, пытаясь летать, как супермен.
Брат стукнул его гаечным ключом, имитируя матч рестлинга.
Я не буду даже показывать ужасы палаты "Трех дурней".
Скопировать
Sally!
(mimicking) Come on, Franklin.
It's gonna be a fun trip.
САЛЛИ!
Давай, Фрэнклин.
Это будет отличная поездка.
Скопировать
- Two steps forward. - It does not compute!
[ Mimicking Dr. Smith ] Two steps forward, my mechanical friend.
Dad? [ Echoes ]
Два шага вперёд Это не подлежит исполнению
Два шага вперёд, мой механический друг
Папа?
Скопировать
Besides, I hate dogs! I don't want gold, I want love! Lan, you're right, I was such a fool! To think that you taught me so much...
Are you mimicking someone we know?
You better stop, now! lt's windy! Lightning!
Не хочу я золота, хочу любви! Ты права, Лан, я был такой дурак! Мечтать о нашем безоблачном счастье... увы, я тебя недостоин!
Ну вот, и ты дразнишься... брось, все равно непохоже.
Какой ветрище! Молния! Совсем и не страшно... держись за меня!
Скопировать
Hello?
(MIMICKING ROARING)
(ROARING)
Алло?
( Телефон пищит )
( рычание )
Скопировать
Leela told her parents. Leela's parents blabbed.
Ls the person that parrot is mimicking telling the truth by proxy?
Yes.
Лила сказала родителям, родители Лилы проболтались.
Лила, человек, которому подражает попугай, говорит правду?
Да.
Скопировать
There was a great moment when we wanted Kim to say...
- She was mimicking her.
- Mocking her. "Don't kill my father."
Cкoтт cкaзaл: "Ecли oн cкaжeт "бля" eщe paз, я ocтaнaвливaю cъeмки". - Cтубepy нe нpaвилacь pyгaнь.
- И я eгo нe виню.
- Дa, oн был пpaв.
Скопировать
Is this what you wanted you sly old devil?
(mimicking oliver) that's right, geoffrey.
Mmm hmm.
Этого ты хотел, ты, хитрый старый дьявол?
"Да, Джеффри!"
Ты не...
Скопировать
Let`s go get Slim!
(MIMICKING MAGGIE) "Come on, girls.
Cud-chewing heifers!
Нам надо поймать Щипа!
"Пошли, девочки. Нам надо поймать Щипа."
Жвачные телки!
Скопировать
What?
There are 12 alien devices capable of mimicking specific individuals.
Major Davis was one of them.
Что?
Есть 12 иноземных устройств имитации определенных людей.
Майор Дэвис один из них.
Скопировать
Well,if it was you, He'd be inflicting pain on someone else,so...
I'd say he's mimicking whichever one of us happens to be dying.
Heating blanket wasn't keeping him warm enough.
Ну, если бы он подражал тебе, он бы делал больно кому-то другому, так что...
Кажется, он подражает тому из нас, кто в данный момент умирает.
Одеяла с электроподогревом недостаточно согревают его.
Скопировать
He wants to kill you,too.
You know,mimicking Dean's one thing.
But my dad -
Он хочет и тебя убить.
Знаешь, имитировать Дина - это одно.
Но моего отца...
Скопировать
Those dogs have The most advanced neural processors around.
Mimicking a biological organism is the best way To test the diamonds Under real-world conditions.
I was helping out a few of the entrants.
ЭЛЛИСОН В этих собаках% стоят самые мощные процессоры в мире.
Лучший способ протестировать процессор% в реальных условия, это сымитировать биологический организм.
Я помогала нескольким участникам соревнования.
Скопировать
# Me and you
(Andy mimicking Mother Teresa) It's a sign... sign... sign.
Two.
# Me and you
#Just takes two... Это знак.....
Два.
Скопировать
Most architects design homes and office buildings. But Michael Pollan is thinking bigger.
He wants to redesign the driest places on Earth by mimicking the designs of nature.
In biology, there's an amazing source book of ready-made solutions for many of the big challenges that we face over the next few decades.
Главный центр охоты за бозоном Хиггса расположен на другом краю света от Гарреттовских пляжей.
В более прохладном, но не менее живописном швейцарском городе Женева исследователи вглядываются в самый совершенный микроскоп в истории человечества -
Большой адронный коллайдер, БАК.
Скопировать
You still won't be pitching a tent for your lady, but that's just because, you know, she's a lady.
Its orthostatic effect was mimicking P.O.T.S.
It also does an uncanny Christopher Walken.
Ваша дама рабочий агрегат так и не увидит, но это потому что... ну, понимаете... она дама.
Ортостатический эффект имитировал СПОТ.
А ещё он потрясно пародирует Кристофера Уокена.
Скопировать
Put a coat on, it's freezing outside.
- [mimicking spooky voice] jerry.
Jerry!
Надень пальто, там холодно.
Джеееерииии-и-и...
ДЖЕ-Е-Е-ЕРИ-И-И-И!
Скопировать
I like what y'all doing, though.
( mimicking fiddle ) I like that.
- Hey, asshole!
У вас и без меня неплохо получается.
Мне нравится.
-Эй, козлина!
Скопировать
Are you crazy?
Why is Kim Joo Won mimicking that?
Did you read the whole script?
С ума сошла?
Чтобы Ким Чжу Вон бормотал такое?
Ты уже прочла сценарий?
Скопировать
What the fuck, he's not even making sense any more."
(MIMICKING LAUGHTER)
And then, Iike a meerkat, there'II be a middIe-aged person going, "What the fuck are you all laughing at?
Он и смыслом-то себя не утруждает."
Иногда они видят большую группу молодежи, которая...
А тогда, человек среднего возраста, видит все это, и такой: "Хули вы тут ржете?"
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mimicking (мимикин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mimicking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мимикин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
