Перевод "capture" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение capture (капчо) :
kˈaptʃə

капчо транскрипция – 30 результатов перевода

Went into the swamp with a party of Seminoles.
Have you ever seen a Seminole Indian capture alligators?
I can't say I have.
Полезли в болото с группой Семинолов.
Видел как индейцы из племени Семинолов ловят аллигаторов?
Едва ли.
Скопировать
What?
Allright, we'll capture him for sure.
Darling, I'm a little concerned.
Что?
Хорошо, тогда мы его точно поймаем.
Дорогой, я немного беспокоюсь.
Скопировать
We'll take you there by force if we have to!
Kill him if we can't capture him!
Go around!
Мы приведём тебя туда силой, если потребуется.
Не можете его поймать, так убейте!
Окружайте!
Скопировать
What are we waiting for here? The army?
So they can capture us and the weapons?
We can't leave the village of San Miguel to be slaughtered.
А что с народом Сан Мигеля?
Он останется без защиты!
Мы не можем оставить народ Сан Мигеля.
Скопировать
So you let my 12 men act as an independent unit... attached to the opposing force.
And they'll knock out Breed's headquarters and capture his entire staff.
That I'd like to see.
То есть мои двенадцать будут представлять врага... и действовать независимо.
Они захватят штаб во главе с полковником Бридом.
Хотелось бы посмотреть.
Скопировать
- True.
- If we capture him, she will look for him.
- And, when she begins to look for him.., we.., YES..!
- Верно.
Если мы захватим его, то она будет его искать.
И... Когда она начнёт искать его... Мы...
Скопировать
No, it's very interesting.
How do you plan to capture Poof?
No one succeeded.
Нет, нет, это очень интересно.
Как ты планируешь подловить капитана Пуфа?
Еще никому это не удалось.
Скопировать
The lieutenant and I Dabecki We are prepared to withdraw ... our demands of the Court Honorary Officers.
Was allowed to capture by two farmers.
It can be ordered from an officer to fight with women.
Я и поручик Домбецкий готовы отозвать наши жалобы из суда офицерской чести.
Он дал себя поймать двум деревенским бабам.
Нельзя требовать, чтобы офицер дрался с женщинами.
Скопировать
Take notice that if neede be, they have to die.
Only, capture the princess. All of us will attack her personal guards.
We have an advantage: surprise!
- Заметьте, что если слуга не спит, то его надо убить.
Как только, мы захватим принцессу... остальные атакуют её личную охрану.
- И у нас есть ещё одно преимущество: сюрприз!
Скопировать
More than alone, with a woman.
With fifteen men, I can capture him.
I'm going, I'm gone, I'm there...
Даже более, чем один - с женщиной.
С ним всего 1З человек. Я могу схватить их.
Считайте, что я уже на месте!
Скопировать
You must try to think of some way.
Well, our only chance, my dear, is to try and capture the Monk's Time Machine or that of the Daleks.
Yes, well let's get going!
Вы должны придумать какой-нибудь способ.
Ну, наш единственный шанс, моя дорогая, это перехватить ТАРДИС Монаха или машину времени Далеков.
Да, ну, давай сделаем это.
Скопировать
How shall we explain it to them, Captain?
The search parties are to capture you?
Tell them...
Как мы это объясним им, капитан?
Поисковые отряды для вашего захвата?
Скажите им...
Скопировать
The possibility of the Hitlerites letting the Allied forces through to Berlin can not be ruled out.
So, who is going to capture Berlin? We or the Allies?
The Berlin operation that we are entrusted to mount cannot be compared to anything else.
Не исключается возможность открытия гитлеровцами путей... для союзных войск на Берлин.
Так кто же будет брать Берлин - мы или союзники?
Предстоящая берлинская операция, которую нам поручено провести, ни с чем не сравнима.
Скопировать
This will be the last letter I'm afraid.
The Black Flag Party is on their way to capture you tomorrow.
Please forgive this money grubbing un-filial betrayer of a son.
Партия Черного Флага завтра тебя арестует.
Прости, я предал тебя ради денег.
Ноты не можешь прятаться вечно.
Скопировать
And you never even hinted to me that you knew.
What a chance I missed to capture your interest for a few minutes.
and with me you've been that person for a long time now.
Удивительно, не правда ли? Я пропустил изумительный случай, чтобы заинтересовать вас хотя бы на несколько минут.
Но даже сейчас, когда мы все запутались в этой истории, один из нас будет относиться к вам по прежнему с рыцарским уважением.
Я знал, что вы молчали потому, что думали, будто Роберт взял этот чек.
Скопировать
And tell them not to hurry back.
Tell them to capture Kazan on their way back, not to go there twice.
How come? Kazan is ours.
Пусть на oбратнoм пути Казань вoзьмут.
Ну, чтoб 2 раза не ездить.
- Какже этo так, батюшка, ведь Казань-тo наша.
Скопировать
-Sir. -Sir.
Not only have you failed to capture Ky and Miss Grant, you've also let the Doctor escape to Solos.
I tried to stop him, sir.
Сэр.
Мало того, что вы не смогли схватить Кая и мисс Грант, вы еще позволили Доктору сбежать на Солос.
Я пытался его остановить, сэр.
Скопировать
The actual crystal from Atlantis?
your friend, the professor, is trying to use that crystal, as it was used four thousand years ago, to capture
So that's what you meant when you talked of terrible danger.
Тот самый кристалл из Атлантиды?
Да, и ваш друг, профессор, пытается использовать этот кристалл, как это сделали 400 лет назад, чтобы схватить Хроновара.
Так вот что вы имели в виду, когда говорили о смертельной опасности.
Скопировать
But this will not last long.
And Alex wants to capture him so, what he is at the moment.
Incredible!
Но это продлится недолго.
И Алекс хочет запечатлеть его таким, какой он в данный миг.
Невероятно!
Скопировать
General Field Marshal Keitel
My Fuhrer, we have worked out Operation Student, that is the capture of Rome by the German troops and
For this, Rommel's group has been set up, but it's too small.
Мой фюрер, разработана операция "Студент".
Захват германскими войсками Рима... и восстановление фашистского режима в Италии.
Для этого создана группа Роммеля, но она малочисленна.
Скопировать
- Orlov's and Troshkin's battalions.
Remember: capture the bridgehead no matter what, hold it until the division's main forces move in.
- I'll try to, Comrade Colonel.
Батальоны Орлова и Трошкина.
Напоминаю, кровь из носу - захватить плацдарм... и держать до подхода главных сил дивизии.
- Постараюсь, товарищ полковник.
Скопировать
I wanted to draw up a separate posthumous list for them.
No, in this list, for the capture of Kiev! The Order of the Red Banner!
And include Captain Tsvetaev.
Я хотел составить на них отдельный список - "посмертно".
Нет, в этот список - "За взятие Киева", ордена Красного знамени!
И впишите капитана Цветаева.
Скопировать
Or what?
Or capture the ship.
What do you want to do that for?
Или... Или что?
Или захватить корабль.
И зачем вы хотите сделать это?
Скопировать
But why employ them, since we are both on the same side?
The £30,000 reward for the capture of the Prince is surely enough to satisfy both of us.
Arh, you have some fresh information as to his whereabouts?
Зачем утруждаться, ведь мы оба на одной стороне?
Награды в 30,000 за захват принца ведь достаточно, чтобы удовлетворить нас обоих.
Значит, у вас есть новая информация относительно его местонахождения?
Скопировать
We are most certainly doomed.
Since Professor Ordorica attacked you with the fire, you have not made another attempt to capture him
This time you will not faiI.
Мы наверняка обречены.
С тех пор, как профессор Ордорика атаковал Вас с помощью огня, Вы еще не сделали другой попытки схватить его.
На сей раз Вы не потерпите неудачу.
Скопировать
It is urgent that we capture the Silver Mask and return to our planet.
If we cannot capture him, we shall destroy him.
Announce that you'll be fighting tonight?
Крайне важно, чтобы мы схватили Серебряную Маску и вернулись на нашу планету.
Если мы не сможем схватить его, мы должны уничтожить его.
Объявить, что Вы будете бороться сегодня вечером?
Скопировать
The police are on their way.
We'll capture you alive.
We'll finally know who you are.
Полиция будeт здecь чeрeз минуту.
Teбя возьмут живым.
Haконeц-то мы узнaeм, кто ты.
Скопировать
We have oxygen pills only for tonight.
It is urgent that we capture the Silver Mask and return to our planet.
If we cannot capture him, we shall destroy him.
У нас кислородных таблеток только на сегодняшний вечер.
Крайне важно, чтобы мы схватили Серебряную Маску и вернулись на нашу планету.
Если мы не сможем схватить его, мы должны уничтожить его.
Скопировать
Hercules!
Capture him!
Capture him!
Геркулес!
Схвати его!
Схвати его!
Скопировать
Capture him!
Capture him!
Let's go!
Схвати его!
Схвати его!
Пошли!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов capture (капчо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы capture для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить капчо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение