Перевод "захватить" на английский

Русский
English
0 / 30
захватитьcaptivate fascinate thrill catch round up
Произношение захватить

захватить – 30 результатов перевода

Мы находимся в полутора часах полета от места И входа в поле гравитации Которое задаст им новое направление,
Сохраняйте прежнюю скорость и направление, Захватите цель с помощью телеметрии на 0800
Мы приведем их к месту встречи
They are now one-half hour from rendezvous and running into a gravity pull that is taking them through a new heading.
Keep them at the same speed and heading, lock them into our own telemetry at 08:00.
Before rendezvous we'll take them over.
Скопировать
Она упала в обморок
последовательница Минг Шана мы захватили её
Поместите ее в темницу
She has fainted
The Min-shan disciple has been captured
Put her into the dungeon
Скопировать
Менг пытается найти свою дочь
Я притворилась ей и позволила ему захватить себя
Если бы ты не припёрся
Meng is trying to find his daughter
I pretended to be her and let him seize
If you had not butt in
Скопировать
Пожалуйста, не нужно фамилий.
Может быть, для соблюдения тайны, захватим бутылку и ко мне наверх.
У нас сугубо деловая встреча.
Please, no names.
If it's all that private, I've got a bottle in my room upstairs.
This is a business meeting.
Скопировать
Сорок три на север.
Захват и блокировка.
Компьютерная программа теперь может сгореть.
Forty-three north.
Locking and locked.
Computer now programming to burn.
Скопировать
- Зонтар, он прибыл с Венеры.
И захватил власть во всем мире и подмял население мира под свое господство.
Теперь, если это правда... Почему Ты не борешься с ним?
Alright.
Let's say, just for the moment, that what you're saying is true. That a creature called Zontar has come from Venus.
And has shut down the world's power and is putting the world's population under its dominance.
Скопировать
Как они смогли взять в управление все источники энергии за один раз?
Ладно, Я могу понять их руководство захватить большинство тепло- и гидроэлектростанций но ни один из
Не спрашивайте меня. Я знаю, что они сделали это, но не знаю, как. Каким образом Вы получаете сообщения?
They've sabotaged every known source of power in the area.
Seem to have disrupted all communications. What? How'd they manage to get all power sources at once?
Well, I can understand them managing to blow the big electric and water plants but none of our generators here are working.
Скопировать
Мой издатель грозится приехать сюда.
А ты предложи ему, чтобы захватил с собою снега.
Он нам здесь очень пригодился бы. А что, эти эксперты до сих пор не выяснили, чем обусловлена такая ?
Tell him to bring some snow.
We could use it.
Haven't you experts figured out what's causing this heat?
Скопировать
В чем смысл связи?
Говорят, благоразумно изучать историю без страданий... до того дня, когда осмыслившие всё массы захватят
Я вижу на улицах людей, худых, слабых, подавленных...
What is the meaning of coherency?
They say it's wise to observe history without suffering. Until one day, by conscience, the people takes over...
I walk and see these skinny, apathetic, depressed people.
Скопировать
- А я тут при чем?
- Мы захватим эту повозку.
Да ну?
So what?
- We're going to take that wagon.
We are?
Скопировать
Его слова лились, как мед, жужжали, как рой шаловливых пчел.
Я смотрела на него, его глаза меня захватили, мое сердце закружилось.
Загорелый, от него веет интеллигентностью, его волосы отливали серебром, как у пастуха или трубадура.
He pours words in my ear like honey, Humming like a swarm of playful bees.
I look at him, his eyes take me in, My heart goes into a spin.
He´s dark, with an intelligent air, Streaks of grey in his hair, Like a shepherd or troubadour.
Скопировать
Тебя будем писать.
Первый взгляд твой был подобен солнца радостным лучам, захватил моё он сердце, навсегда поработил...
О любви своей, любимая, всему свету расскажу.
We are not going anywhere today.
The first look of your eye, with shine that matches the sun Impounded my heart.
That I love you, ah most darling, To the whole world I'll tell.
Скопировать
То есть мои двенадцать будут представлять врага... и действовать независимо.
Они захватят штаб во главе с полковником Бридом.
Хотелось бы посмотреть.
So you let my 12 men act as an independent unit... attached to the opposing force.
And they'll knock out Breed's headquarters and capture his entire staff.
That I'd like to see.
Скопировать
Вот они.
Вот кто захватил эту колонию.
Вы не общались по связи с Контролем, а только с ними.
There you are.
That's what's taken over this colony.
You haven't been in touch with Control, but with these.
Скопировать
- Верно.
Если мы захватим его, то она будет его искать.
И... Когда она начнёт искать его... Мы...
- True.
- If we capture him, she will look for him.
- And, when she begins to look for him.., we.., YES..!
Скопировать
С войной или без, нас ждет наша обычная работа:
не дать клингонам захватить Органию.
С началом войны это может быть нелегко.
War or not, we've still got a job to do:
Denying Organia to the Klingons.
With the outbreak of hostilities, that might not be easy.
Скопировать
Журнал капитана, добавочная запись.
Кем бы ни были эти существа, судя по всему, они захватили всех жителей Деневы.
Штатный хирург д-р Маккой обследует странную колотую рану, оставленную одним из существ на спине м-ра Спока.
Captain's log, supplemental.
Whatever the creatures are, they have apparently taken over all the inhabitants of Deneva.
Meanwhile, ship surgeon Dr. McCoy is examining a strange puncture wound left by one of the creatures on Mr. Spock's back.
Скопировать
Я смогу вернуться к своим обязанностям.
Приношу извинения за свою слабость, когда я пытался захватить корабль.
Я просто не понял.
I'll be able to return to duty.
I apologize for my weakness earlier, when I tried to take control of the ship.
I simply did not understand.
Скопировать
Не объясните, что происходит?
Я захватил управление кораблем.
Я подсоединил капсулы антивещества к банку навигации.
You mind telling me what this is all about, mister?
I am in total control of your ship.
I have connected the matter-antimatter pods to the main navigational bank.
Скопировать
Бортовой журнал, звездная дата 4513.3.
После захвата управления андроидом
"Энтерпрайз" был в пути 4 дня с искривлением 7. Мы выходим на орбиту планеты, которой нет на картах.
Captain's log, stardate 4513.3.
After having been taken over by an android, the Enterprise has been under way at warp 7 for four days.
Now, we are entering orbit around a planet which has never been charted.
Скопировать
Нет признаков пробоин и остатков радиоактивности.
Возможно, их захватили.
Вероятно, тяговым лучом.
There's no trace of expelled internal atmosphere. No residual radioactivity.
Something took over.
Tractor beams, maybe. Something.
Скопировать
- Вероятность 98 процентов.
Они захватили их, доктор.
А теперь хотят захватить нас.
- Ninety-eight percent probability.
Well, they've got them, doctor.
And now they're trying to get us.
Скопировать
Они захватили их, доктор.
А теперь хотят захватить нас.
Вы уверены, что сможете это сделать, мистер Спок?
Well, they've got them, doctor.
And now they're trying to get us.
Are you sure you can do it, Mr. Spock?
Скопировать
У него как раз подходящий возраст.
В 1993 году группа таких молодых суперменов захватила власть в 40 странах одновременно.
Ну, вряд ли они были супермены.
His age would be correct.
In 1993, a group of these young supermen did seize power simultaneously in over 40 nations.
Well, they were hardly supermen.
Скопировать
Скотти, активируйте тяговый луч.
Захватите самолет и держите его там.
Капитан, такой самолет может быть слишком хрупким,
Scotty, activate tractor beam.
Lock onto that aircraft and hold it out there.
Captain, this type of aircraft might be too fragile
Скопировать
Самолет разваливается, капитан.
Транспортная, можете захватить кабину самолета?
Сканируем участок, сэр.
Aircraft is breaking up, captain.
Transporter Room, can you lock onto the cockpit of that aircraft?
Scanning area, sir.
Скопировать
В каком смысле?
Хочу захватить с собой в Италию пару таких бутылок.
Ладно, все просто:
What are you trying to say?
I want to take some of these bottles back to Italy
It's very simple
Скопировать
Имея атомные бомбы и ракеты-носители В-2,
- Германия захватила мир.
- Нет. Это случилось из-за того, что вернулся Маккой и спас ее от смерти на улице во время аварии, что и должно было случиться.
With the A-bomb... and with their V-2 rockets to carry them...
Germany captured the world. No.
And all this because McCoy came back... and somehow kept her from dying in a street accident... as she was meant to.
Скопировать
В случае необходимости оглушить фазерами.
- Должен захватить корабль.
- Спок.
Use phasers, on stun, if necessary.
Must take ship!
Spock..
Скопировать
- Спок.
Я должен его захватить!
Верните его в лазарет.
Spock..
I must... take it down...
Get him back to the Sickbay.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов захватить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы захватить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение