Перевод "captivate" на русский
Произношение captivate (каптивэйт) :
kˈaptɪvˌeɪt
каптивэйт транскрипция – 9 результатов перевода
What is it you wanted?
I'd have liked to captivate people, hold on to them bind them close.
So that things would stay still around me.
Так что же ты хотел от них?
Мне нравилось очаровывать людей, держаться за них, крепко привязывая их к себе.
Так, чтобы вокруг меня все было бы спокойно.
Скопировать
But why such an elaborate toilette?
Whom do you intend to captivate?
What sort of weather is it?
Что за наряды!
Зачем это? .. кого прельщать?
А какова погода?
Скопировать
Me, for example.
That gonna captivate us?
I don't know. It depends.
О себе, к примеру.
Думаешь, нам будет интересно?
Не знаю, посмотрим.
Скопировать
I feel like this entire process, I was analytical at times and maybe tended to stretch you far past just your voice.
It was more or less about your presence, being able to come out here and captivate your audience with
By focusing on that, it takes your mind off the intricacies of each and every note to make sure every note is perfect, and I doesn't have to be.
Я прочувствовал весь процесс, и я анализировал все время выступление и видел, как вы тянули свои ноты.
Это в большей или меньшей мере показывало степень вашего присутствия здесь. Вы сфокусировались на выступлении, внимательно следили за каждой нотой, каждая нота была совершенна.
Я не хотел бы делать этого.
Скопировать
Performing is not only hitting the right note.
It's about what you can do to captivate me.
With their battle approaching, Jess and Taylor have one last rehearsal with Usher.
Хорошее выступление - это не только умение попадать в ноты.
Нужно уметь завлечь слушателя.
Баттл Джесс и Тэйлор приближается, им предстоит последняя репетиция с Ашером.
Скопировать
I didn't even think about it and maybe that's why it ended as it did.
I didn't go there with the aim to captivate him.
I just let nature take its course.
я даже не думала об этом и возможно, поэтому все так и закончилось.
Я приехала туда, не имея цели покорить его.
Я просто не вмешивалась в естественный ход событий.
Скопировать
Now, the blouse.
The cougar displays maximum cleavage possible to captivate her prey.
If you're watching them bounce, she's about to pounce.
Теперь, блузка.
(блузка) Пантера демонстрирует максимально доступную часть декольте, чтобы пленить свою жертву.
Если ты видишь, что они дрожат, значит, она готова разорвать тебя когтями.
Скопировать
[Chuckles] What's up, baby?
Guster, we're all happy that you can manage to captivate the honeys or whatever it is, but right now
Can you hold on one sec?
Что случилось, крошка?
Слушайте, мистер Гастер, мы все счастливы что вам удается очаровывать девочек или что это там, но прямо сейчас вы отнимаете мое время.
Можешь подождать секунду?
Скопировать
You better believe I've got tricks up my sleeve
And I captivate 'cause I'm powerful and great
You'd better believe I've got tricks up my sleeve
Есть тузы в рукаве.
Лучше всех певиц. Нет могуществу границ!
Есть тузы в рукаве.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов captivate (каптивэйт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы captivate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить каптивэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение