Перевод "porch" на русский

English
Русский
0 / 30
porchкрыльцо подъезд
Произношение porch (поч) :
pˈɔːtʃ

поч транскрипция – 30 результатов перевода

- l was thinking we could make out.
- What on a porch?
Not even in the bar but in front of the entrance?
- Можем пообжиматься.
-У входа?
Даже не в баре,.. - ...а на крылечке?
Скопировать
-There wasn't no "supposedly."
Three days later, she just appears back on her grandmother's porch.
Right.
И никаких "вроде".
Через три дня она вдруг появилась у дома своей бабушки.
- Так.
Скопировать
Hi.
OK, so I got the box of things you left on my porch.
Yeah, I figured you'd want your stuff back.
Привет.
Я забрала коробку с вещами, ты ее принес на крыльцо.
Я решил, что ты захочешь забрать свои вещи.
Скопировать
I've known you a long time, and this just seems a little traditional for you.
Maybe when you're lost you knock at the door with the porch light on.
Hey.
Я давно тебя знаю и просто кажется это,... немного традиционно для тебя.
Может, когда ты теряешься, ты стучишься в те двери тех домов, на крыльце которых горит свет.
Эй, эй.
Скопировать
MY GREAT AUNT LULAH BACK IN HAZELHURST, MISSISSIPPI, SHE USED TO MAKE 'EM.
SHE HAD A VAT RIGHT OUT THERE ON HER KITCHEN PORCH.
[ Chuckle ] WHICH WAS PROBABLY MORE SIGNIFICANT TO LATER STAGES OF MY PSYCHO-SEXUAL DEVELOPMENT THAN I CARE TO GO INTO.
Моя чудесная тётя Лула, еще в Хейзелхёрсте, в Миссисипи, всегда их делала.
У неё была кадка прямо на кухонном крыльце, я приходил к ней каждый день после школы, и мы сидели там, болтали и сосали эти большие штуки.
Что, вероятно, значительно повлияло в дальнейшем на моё психосексуальное развитие, но не будем об этом.
Скопировать
ON MEL AND LINDSAY'S FRONT PORCH.
WHAT ARE YOU DOING ON THE FRONT PORCH, HONEY?
WHY DON'T YOU COME IN?
На переднем крыльце Мел и Линдси.
Что ты делаешь на крыльце, милый?
Почему ты не заходишь?
Скопировать
That's awfully late for a child her age to be up.
She was asleep on the sun porch.
-Is there something you'd Iike to say to me? -No.
Около двух ночи. - Поздновато для ребенка.
- Она уснула на балконе.
- Ты хотела что-то сказать?
Скопировать
I think it's the most beautiful thing I've ever seen.
The other night on the porch, I felt you were trying to tell me something.
I was.
Я думаю, что это самое прекрасное, что я когда-либо видел.
В ту ночь на крыльце, я чувствовала, что ты мне что-то хотел сказать.
Я хотел.
Скопировать
I'm here because I was verbally attacked by my neighbor.
And I took a dump on his porch.
I guess you're better than me. That's why you can't cop to your rage.
Я здесь, потому что мой сосед меня вербально оскорбил.
А я насрал под его балконом.
Но ты лучше меня, вот почему ты не признаешься в агрессии.
Скопировать
I'm getting at a chance to eat regular and sleep regular, and not have to duck into a cellar every time you see a cop.
Maybe have a little home of your own with a nice garden, porch.
Are you kidding me?
Ты получишь шанс регулярно есть и регулярно спать, и тебе не придеться нырять в подвал каждый раз, когда ты видишь копа.
Ты можешь иметь маленький дом с красивым садом и крыльцом.
Ты что, шутишь?
Скопировать
Mighty fine.
Shall we have sherry on the porch?
- This is my youngest daughter, Diana.
- Просто потрясающе.
Может, выпьем шерри на веранде?
- Моя младшая дочь, Диана.
Скопировать
See there, nothing's happened.
He's sitting on the porch swing.
For half a cent I'd go in there.
Смотри, там все в порядке.
Он сидит на крыльце.
Я бы туда - запросто.
Скопировать
Pork!
Take the lamp out on the porch.
Wearing herself out.
Порк!
Принеси лампу с террасы.
Всё трудится и трудится.
Скопировать
But it takes a drink.
Back on the porch, I almost thought it had happened.
But after that comes the fall.
Но для этого надо выпить.
Тогда на веранде я почти подумал, что получилось.
А потом - спад.
Скопировать
You'd better say.
Come out on the porch and I'll tell you.
Speak out.
Придётся сказать.
Давай выйдем, и я скажу тебе.
Говорите.
Скопировать
The house is rather a mess, of course.
We'll all have to huddle here and overflow onto the porch.
- I hope your rooms are comfortable.
Хотя в доме, конечно,..
...ужасный беспорядок. Барахлом всё завалено аж до самого порога.
- Надеюсь, комнаты вам понравятся.
Скопировать
What'd you say, boy? - I said when I see a elephant fly
I seen a front porch swing heard a diamond ring
I seen a polka-dot railroad tie
Когда увижу я в небе слона...
Я видел, как пляшет крыльцо. Слышал как поет кольцо.
Видел шпалы в горошек.
Скопировать
Where are you?
ON MEL AND LINDSAY'S FRONT PORCH.
WHAT ARE YOU DOING ON THE FRONT PORCH, HONEY?
Ты где?
На переднем крыльце Мел и Линдси.
Что ты делаешь на крыльце, милый?
Скопировать
Hungry?
I moved your circular saw to the porch.
I know, man, I got it.
- Да, хорошее предложение.
Я перенёс циркулярную пилу на балкон. Знаю.
Я нашёл. Все путём.
Скопировать
So we did!
'cause we looked at his porch and realized, "Hey, Not enough dog poop."
There's enough dog poop now.
Так мы и сделали!
- Ради меня? - Ага, а потом мы пошли искать собачьи какашки... потому что мы глянули на его крыльцо и подумали "Эй, что-то маловато тут какашек!"
Вот теперь их там в самый раз.
Скопировать
Which reminds me.
Kitty, I cleaned out the dead moths from the porch light.
If I could only remember where I put them.
Кстати, вспомнил.
Китти, я вычистил мертвых мотыльков из фонаря на крыльце.
Вспомнить бы еще, куда я их дел.
Скопировать
It's going to look wild.
These people, they got a three- story house, a porch out of "Gone With the Wind" and everything.
It's beautiful.
Будет офигенно выглядеть.
Эти ребята, у них трехэтажный дом, подъезд, как из "Унесенных Ветром" и все такое.
Красиво.
Скопировать
It's an investment home.
Let us go to the roof porch for the view.
Jesus, look at them.
Этo влoжeниe в дoм.
Дaвaйтe пoднимeмcя нa вepaндy. Oттyдa тaкoй вид.
Гocпoди, тьı пocмoтpи нa ниx.
Скопировать
"You think you've had a bad day?" She said.
"This morning, the milkman dropped dead on the porch."
Because, see, my mother was banging the milkman.
"Это что", - сказала мать на это.
Наш молочник замертво свалился на дороге.
То есть, молочник был ухажёром мамы.
Скопировать
He's been hot lately.
He gets on base twice tonight, gets on base twice, I'll paint your porch.
Save.
В последнее время он хорош.
Если Тиант дважды доберётся до первой базы, я покрашу тебе крыльцо.
Взял!
Скопировать
You know, I... I been sitting out here over the last few years waiting on Katie to get back from someplace.
About midnight, I'd say to Annabeth, "I'm gonna sit on the porch for a while. "
Weird thing is it seemed to bring her back.
Ты знаешь последние пару лет я часто сидел здесь вечерами ожидая, когда Кэти вернётся домой.
Около полуночи я, бывало, говорил Аннабет: "Пойду-ка я на крылечко."
Странно. Мне казалось, это её поторопит.
Скопировать
Your momma's gonna be back from the hospital soon.
You can wait for her on the front porch.
Stay right here.
Скоро твоя мама вернется из больницы.
Можешь подождать ее на крыльце.
Посиди тут.
Скопировать
How'd you know my name?
I can hear everything from your porch.
- How old are you?
Откуды ты знаешь моё имя?
Я слышу всё что происходит у вас во дворе
- Сколько тебе лет?
Скопировать
- Harmony?
- Had to put her porch lights out.
For the best.
- Хармони?
- Должен был звездануть ее как следует и свалить.
Для ее же блага.
Скопировать
All right, man, I'll get it.
Stay on the porch, April.
Gary, Gary!
Ладно, ладно, сейчас принесу.
Эприл, оставайся здесь.
Гари, Гари!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов porch (поч)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы porch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение