Перевод "молекула" на английский
молекула
→
molecule
Произношение молекула
молекула – 30 результатов перевода
Дикий способ путешествовать.
Раздувать молекулы по всему космосу.
Капитан, слава небесам!
Crazy way to travel.
Spreading a man's molecules all over the universe.
Captain. Thank heaven.
Скопировать
Готвальд Шварц подвергал яйца облучению волнами Беккереля."
"И органические и неорганические молекулы претерпели изменения."
"Белок яйца изменениям не подвергся, но были заметные изменения в структуре желтка."
Gottwald Schwartz exposed an egg to becquerel rays.
Both the organic and inorganic molecules suffered a change.
There was no change in the white of the egg, No. but there was conspicuous change in the yolk.
Скопировать
Аксонит, вы бы его назвали "хамелеоном" элементов.
Мыслящая молекула.
Он использует энергию, усваивая ее, чтобы не только копировать, но и воссоздавать и перестраивать любую материю.
Axonite is, shall we say, the "Chameleon" of the elements.
It is a thinking molecule.
It uses the energy it absorbs... not only to copy but to recreate and restructure any given substance.
Скопировать
Вся эта чертова масса может взорваться.
Если это мыслящая молекула, то она способна анализировать сама себя.
- Все что нам нужно сделать, так это включить и читать распечатки.
The whole damn lot could go up.
If it is a thinking molecule, it should analyse itself.
- All we have to do is read the printout. - Analyse itself?
Скопировать
На объяснения нет времени.
- Аксонит репродуцирует молекулы.
- Да, Джо, спасибо.
We haven't got the time to explain.
- Axonite, the copying molecule.
- Yes, thank you, Jo.
Скопировать
Он слушает.
широкополосной СВЧ переменно-фазный осциллятор, с цепью отрицательной обратной связи, настраиваемой на частоту молекул
Мы не имеем ни малейшего представления о чем вы говорите, Доктор, прием.
He's listening.
Right, well tell him to build an EHF wide-band width variable phase oscillator, with a negative feedback circuit tunable to the frequency of an air molecule at, erm, what is the temperature up at the barrier, Brigadier?
We've no idea what you're talking about, Doctor, over.
Скопировать
Я полагаю, что это полное удвоение материи.
Ситуация, при которой каждый атом, каждая молекула сдесь удвоенные сдесь, только что они перевернутые
Значит, когда я покинул Землю, что бы лететь к новую планету, другой человек покинул новую планету, точно в то же самое время, что бы лететь к Землю.
I propose a complete duplication of matter.
A situation, where every single atom, every molecule here is duplicated here. Except that it is in reverse.
Then, when I left Earth to travel to the new planet, another man left the new planet, at precisely the same time to travel to Earth.
Скопировать
О, для какой цели?
Микроволны рассеют молекулы пояса фильтрации который окутал эту планету с нашего времени.
Но если процесс выйдет из-под контроля, это разрушит всю жизнь на этой планете.
For what purpose?
The microwaves will disperse the molecules of the filter belt... which has enveloped this planet since our time.
But if this process gets out of hand, it will destroy all life on the planet.
Скопировать
Леди и джентельмены, возможно самым большим открытием последнего века является открытие хромосомы.
- В этих молекулах содержится информация о том как мы будем выглядеть, кто мы и, порой, кем мы можем
И зависит это все от количества и качества этих соединений.
Ladies and gentlemen, possibly the most important scientific discovery... of the last century. The chromosome.
Invisible to the naked eye, what we are, how we look,
indeed in some cases what we become, depends on the number, and nature, of these little blighters.
Скопировать
Что вы понимаете в виду исчерпаться?
Процедура возврата к базовым молекулам, материя может вновь оживлена.
Ну, что относительно меня, то?
How do you mean by exhaust?
THE EXHAUST PROCEDURE IS MERELY REVERSION TO BASIC MOLECULES, BUT THE MATTER CAN BE RE-ANIMATED.
Well what about me though?
Скопировать
Отрицательный диотермический эффект, сержант.
Глушит движение молекул воздуха с помощью коротких волн обратной фазы.
Все очень просто.
Negative diothermic, sergeant.
Buffer the molecular movement of the air with a reverse phase short-waves.
It's quite simple.
Скопировать
Наши технологии оказались недостаточными.
Ликвидатор был разработан для использования только против органических молекул.
А эти существа внутри?
Our technology has proved deficient.
The eradicator was designed only for use against organic molecules.
And the creatures in there?
Скопировать
пришло время чтобы Я показал тебе мою финальной атаки!
что от тебя останется хотя бы одна молекула после пяти моих одновременных Kamehame-Ha blasts!
HA!
Now then, it's about time I showed you my finishing move!
I doubt that even you would leave as much as a single cell behind after you get hit by five simultaneous Kamehame-Ha blasts!
HA!
Скопировать
Кес в Первой транспортаторной.
Вы не боитесь использовать устройство, которое разбирает вас на молекулы, и отправляет сквозь космос?
Есть целый ряд процедур безопасности и запасных систем, чтобы всё шло как надо.
Kes is in Transporter Room 1.
Don't you worry about using a device that takes apart your molecules and sends them flying through space?
There are all kinds of safety procedures and backup systems to make sure nothing goes wrong.
Скопировать
Дисраптор, без сомнения.
Каждая молекула в твоем теле...
испариться со вспышкой.
A disrupter, no doubt about it.
Every molecule in your body...
vaporized in a flash.
Скопировать
Вы знаете, мы все переработаны.
Просто молекулы и атомы, рожденные внутри звезд и переработанные в органическую жизнь.
Почему, как вы думаете, мы потратили миллионы лет пытаясь понять звезды, луны и саму вселенную?
We're all recycled, you know.
Just molecules and atoms born in the stars and recycled into carbon- based life.
Why do you think we have spent millions of years trying to understand the stars, the moons and and the universe itself?
Скопировать
Приготовиться.
Начинается генерация молекул.
Новые, совершенно здоровые руки...
Prepare.
Molecular generation is commencing.
Brand new completely healthy hands...
Скопировать
Я люблю тебя всем моим сердцем.
Каждой клеткой, каждой молекулой, каждым атомом.
Я люблю тебя на податомном уровне.
I love you with all my heart.
With every cell, with every molecule, with every atom.
I love you on a subatomic level.
Скопировать
Или по крайней мере то, в чем они хотят нас убедить.
Но мне и вам известно, в действительности мы едим реплицированные молекулы белков и текстурированные
Не так уж плохо.
Or at least that's what they want us to believe.
But you and I both know what we're really eating... replicated protein molecules and textured carbohydrates.
Mmm, it's not that bad.
Скопировать
Не так уж плохо.
Это может выглядеть, как цыпленок, но для меня на вкус это по-прежнему реплицированные молекулы белка
Не хотите – не ешьте.
Mmm, it's not that bad.
It may look like chicken, but it still tastes like replicated protein molecules to me.
You don't want it, don't eat it.
Скопировать
Все эти пробирки, микробы и тому подобное...
Молекулы?
И они тоже.
All these little tubes and microbes and things.
Molecules?
Those, too.
Скопировать
- Вы уверены, что это сработает? - Это твоя идея, ты не забыл?
Я видела, как всего одна молекула вынуждала самцов к саморазрушению.
Они раскалывались на части ради одной идеи о том,.. ...что они могли бы иметь в противном случае.
You ready to do this ?
The female scent is the strongest attractant... there is in the insect world.
I've seen just one molecule drive males into fits... of self-destruction, ripping themselves apart... completely overriding what limited capacity... for reason they might otherwise have.
Скопировать
Её состояние обостряется.
Мы должны найти способ остановить это, или последним, что останется от Кес, очень вероятно будут её молекулы
Тувок, увеличьте поля структурной целостности по всему кораблю.
Her condition is escalating.
We must find a way to suppress it or the last we'll see of Kes could very well be her molecules blowing through the ventilation ducts.
Tuvok, enhance the structural integrity fields throughout the ship.
Скопировать
Подготовьте новый комплекс расчетов.
Мы должны стереть из времени все виды, каждую жизненную форму... каждую молекулу.
Космос, великое неизвестное.
Prepare a new set of calculations.
We must erase the entire species from time, every life-form... every molecule.
Space, the great unknown.
Скопировать
Телепортируйте нас прямо в отсек для шаттлов.
Молекулы в теле Кес дестабилизируются.
Это препятствует транспортеру.
Beam us directly to the Shuttle Bay.
The molecules in Kes's body are destabilizing.
It's interfering with the transporter.
Скопировать
Я вернусь сюда минут через 20, советник.
метеориты, которые появились вместе с Солнечной системой и которые содержали в себе сложные органические молекулы
Эти молекулы пережили жесткое столкновение с Землей.
Shit.
We know for certain that our planet, at its origins, was subject to an intense bombardment by meteorites. We know that these meteorites, originating at the time of the formation of the solar system, consisted of complex organic molecules.
And we also know that some of those molecules were able to survive their brutal fall to earth. - How's it going?
Скопировать
Мы знаем, что на Землю всегда падали метеориты, которые появились вместе с Солнечной системой и которые содержали в себе сложные органические молекулы.
Эти молекулы пережили жесткое столкновение с Землей.
- Хорошо? - Не знаю.
We know for certain that our planet, at its origins, was subject to an intense bombardment by meteorites. We know that these meteorites, originating at the time of the formation of the solar system, consisted of complex organic molecules.
And we also know that some of those molecules were able to survive their brutal fall to earth. - How's it going?
- I don't know.
Скопировать
Тепло солнечного света... Ветер, обвевающий, как песня. Наполните тело.
Наши тела состоят из маленьких-маленьких невидимых молекул.
Водород, кислород, углерод.
The warmth of spring sunshine... the breeze blowing in like a song, filling up your body.
Our bodies are a collection of tiny, tiny molecules you cannot see.
Hydrogen, oxygen, carbon.
Скопировать
Водород, кислород, углерод.
Воздух, ветер, вода, цветы айвы - все они состоят из молекул как и мы.
И даже когда мы неподвижны, молекулы с большой скоростью движутся в наших телах.
Hydrogen, oxygen, carbon.
Air, wind, water, marigold petals-- they are all made of molecules, just like us.
And even when we are standing still, molecules are racing around inside our bodies.
Скопировать
Воздух, ветер, вода, цветы айвы - все они состоят из молекул как и мы.
И даже когда мы неподвижны, молекулы с большой скоростью движутся в наших телах.
Как думаете, сколько раз молекулы водорода сталкиваются друг с другом за секунду?
Air, wind, water, marigold petals-- they are all made of molecules, just like us.
And even when we are standing still, molecules are racing around inside our bodies.
Guess how many times hydrogen molecules smash into each other every second?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов молекула?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы молекула для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
