Перевод "контрабанда" на английский

Русский
English
0 / 30
контрабандаsmuggling contraband
Произношение контрабанда

контрабанда – 30 результатов перевода

Придержите лошадей.
Все эти вещи – контрабанда.
Отличное наблюдение, Рэймонд.
Hold your horses.
All this stuff's been smuggled.
Good point, Raymond.
Скопировать
- Нет.
Ты должен арестовать их, за все эти нелегальные собрания и контрабанду.
- Контрабанду?
- No.
You should arrest them for all the secret meetings and the smuggling.
- Smuggling?
Скопировать
Наркотики.
Йонас занимался контрабандой в юго-восточную Азию.
Небольшие заказы от Пекина до Сиднея.
Drugs.
Jonas was a drug smuggler and roved in South East Asia
Had some small jobs from Beijing to Sydney.
Скопировать
- Да.
И контрабандой пронести в тюрьму, и мы этого не сделали?
Теперь он разгорячён и обеспокоен, потому что мы не даём ему героин?
Yes.
And smuggle it into prison and we didn't do it?
Now he's all hot and bothered 'cause we don't give him heroin?
Скопировать
Но, Дэннис, смотри.
"Плутоний контрабандой провезён в Сирию"
Это радикально изменит мою жизнь.
But, Dennis, look.
"Plutonium smuggled into Syria. "
That's gonna change my life drastically.
Скопировать
Они, должно быть, спрятали их.
А братья контрабандой вывозили их сюда.
Ладно, вы все.
They must have hidden them.
Brothers smuggled them in here.
Right, you lot.
Скопировать
И дети всегда смогут заполучить эти сладкие булочки.
Они готовы платить деньги тоннами за контрабанду булочек с джемом и арахисовым маслом.
А теперь нафиг иди отсюда, нарик.
Kids will always be able to get their hands on PBJs.
And they're willing to pay, so there's a tonne of money to be made smuggling PBJs into the yard.
Here you go. Now get the fuck out of here, you junkie.
Скопировать
Ребекка, под машиной Лурдес Чен отслеживающее устройство, поключённое к сигнализатору в моём столе в офисе.
Это устройство - контрабанда из Армении.
Я знаю, где эта женщина 24 часа 7 дней в неделю.
Rebecca, under Lourdes Chan's car is a tracking device that is keyed into a beeper in my desk at the office.
I had to smuggle that device in from Armenia.
I know where that woman is every hour of every day.
Скопировать
Ты должен арестовать их, за все эти нелегальные собрания и контрабанду.
- Контрабанду?
- Да.
You should arrest them for all the secret meetings and the smuggling.
- Smuggling?
- Yeah.
Скопировать
Нет.
Они занимаются контрабандой.
Они будут там этим вечером.
No.
They must be smuggling.
They'll be there tonight.
Скопировать
Таинственная организация военного толка.
производству хим. оружия, спалили пару-тройку лагерей, где обучали террористов нанесли серьезный удар по контрабанде
Оружие и спецсредства солдат Мифрила на годы превосходят общепринятые, эти ребята незаменимы при улаживании региональных конфликтов.
We must leave this place immediately.
But if they know of this location, the front entrance is probably monitored. Okay, okay. Then you two happily go wherever you wish together.
I'm going home now. You can't.
Скопировать
...и это был я, я!
Если вам было нужно доставить какую-нибудь контрабанду, то у
Бендера внутри всегда было для этого достаточно места
It's what made me me!
If you needed a package brought into the country without x-Raying...
Bender always had a free body cavity.
Скопировать
У тебя не получится застыдить меня моей работой
То, что я делаю, - законно, и как насчет твоей контрабанды?
- Моя работа незаконная, но хотя бы честная
You have no call trying to make me ashamed of my job.
What I do is legal. And how's that smuggling coming?
- My work's illegal, but at least it's honest.
Скопировать
Есть кое-что еще.
За прошлые три месяца, я занимался контрабандой небольшого количества Наквадрии для Сопротивления.
Мы создали значительный запас.
There's something else.
Over the past three months, I've been smuggling small amounts of naquadria into the Resistance.
We've built up a considerable stockpile.
Скопировать
Maйор?
Если доктор Киран действительно занимался контрабандой Наквадрии для штаба Сопротивления, я могу отследить
Вот где они нашли доктора Кирана.
Major?
If Dr Kieran really did smuggle naquadria to Resistance headquarters, I can track it.
This is where they found Dr Kieran.
Скопировать
- Ученый в Зоне 51.
- Он вывозил контрабандой устройства.
- Это недостаточно.
- A scientist at Area 51.
- He smuggled the devices out.
- That's not enough.
Скопировать
Я чувствую себя ужасно.
Если и есть то это контрабанда.
Помните, как это используется в тюбиках зубной пасты?
A short beer? I feel awful.
If there is, it must be bootleg.
Remember how that used to wear the enamel off your teeth?
Скопировать
У тебя не получится застыдить меня моей работой
То, что я делаю, - законно, и как насчет твоей контрабанды?
- Моя работа незаконная, но хотя бы честная
You have no call trying to make me ashamed of my job
What I do is legal And how's that smuggling coming?
- My work's illegal, but at least it's honest
Скопировать
Исследования рака, заповедник дикой природы, попечительство зоопарка...
Ой, банковская афера, контрабанда, отмывание денег...
- А теперь и похищение людей.
Cancer research, wildlife preservation, the zoo committee.
Bank fraud, smuggling, money laundering.
GWEN: And now kidnapping.
Скопировать
И этот хвост гребанный.
Хан Соло - у него же в его "Соколе" был отсек, для контрабанды, да?
Ты что, всего лишь межгалактический героиновый дилер?
More power!" - It's like, you know, and Yoda's like--
- Yeah, yeah. And he's in chilled-out land. - Yeah, be suited and all that.
- Be creative, yeah.
Скопировать
Мы ждем прибытия Алекса Монтеля международного преступника объявленного в розыск во многих странах.
более десяти правительств, включая наше по подозрению в торговле оружием, перевозе наркотиков шантаже, контрабанде
Отечественные и иностранные правоохранительные органы уже дерутся за право допросить человека которого высокопоставленный помощник из Белого Дома окрестил просто "добычей".
We are awaiting the arrival of Alex Montel the international fugitive wanted in over a dozen countries.
Montel is wanted on Interpol warrants by more than ten national governments, including our own in relationship to charges of arms dealing, drug trafficking extortion, smuggling, kidnapping and over two dozen murders.
Domestic and foreign law enforcement agencies are already jockeying to interrogate the man one high-level White House aide has dubbed simply "The Catch."
Скопировать
Как с тем парнем что попросил доставить собачек из Флориды. Помнишь?
Откуда я мог знать, что собаки нужны для контрабанды бриллиантов?
Послушай, мне нужна твоя помощь.
Just like you knew the guy who asked you to drive his dogs up from Florida.
I'm supposed to know a bunch of greyhounds were being used to smuggle diamonds?
Look, man, I need your help on this one.
Скопировать
Среди наиболее вопиющих:
- ...пиратство, контрабанда...
- Это неправильно.
The most egregious of these to be cited herewith:
Piracy, smuggling...
This is wrong.
Скопировать
- Мы посетим Чарли.
Не думаешь ли ты, что Чарли связан с контрабандой, сэр?
Кто-то из этого района с ней связан и я собираюсь его найти.
- We visit Charley.
You don't think Charley's involved in smuggling, do you, sir?
Someone 'round here is up to something, and I intend to find out who.
Скопировать
Херк и Карвер... продолжайте работать на углах вблизи порта.
временно будут работать с нами... проверяя портовую базу данных, выявляю схему действий относящихся к контрабанде
Вопросы?
Herc and Carver... you guys keep working the drug corners near the port.
Officer Russell here and Bunk Moreland are assigned to Homicide... but for the time being they'll be with us... running the port database, looking for any pattern involving contraband.
Questions?
Скопировать
-Компьютер.
Мы сможем наблюдать за разгрузкой в режиме реального времени... последим за контрабандой, посмотрим,
У нас по 25 убийств в месяц, натуральный полевой госпиталь... а вы, ребята, решили немного притормозить, и заняться хирургией мозга.
- A computer.
We can watch how the cargo comes off the ship in real time... try to follow the contraband, see where it leads.
We're running a 25-murder-a-month MASH Unit here... and you guys wanna slow things down a bit, and do a bit of brain surgery.
Скопировать
- Это Алексич приказал?
Этудорогу не для контрабанды строили.
Алексич - идеалист.
Did the order come from Aleksic? There's no food or medicine around but plenty of oil and cigarettes.
We didn't build this line for smugglers.
Aleksic the idealist!
Скопировать
Финансируют партии. На выручку от нефти и сигарет.
Строить демократию на контрабанде?
- Тито этим 30 летзанимался!
Finance political parties from cigarettes and oil.
Building democracy on freight trains!
Tito did it for 30 years.
Скопировать
-Рэй, это тебе не какой-то судья в Индиане, - речь о федеральном преступлении.
Тебя могут обвинить в контрабанде.
Наши адвокаты сделают все, что в их силах, но...
Ray, this isn't some judge in Indiana. It's federal.
They can charge you of smuggling which can mean real prison time.
Our lawyers will do what they can, but...
Скопировать
Он переходил из спецподразделений в электронные подразделения, а из них еще куда-то.
Занимался контрабандой оружия и прочего, и в результате приобрел плохую репутацию.
В конце концов, он стал хакером, что характерно для типов вроде него.
He drifted from special forces to electronic forces and so on.
Smuggled weapons and contraband, so he gained a bad reputation.
In the end, he settled down as hacker, as is often the case with these types.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов контрабанда?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы контрабанда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение