Перевод "smuggling" на русский
smuggling
→
контрабанда
Произношение smuggling (смаглин) :
smˈʌɡlɪŋ
смаглин транскрипция – 30 результатов перевода
I even had to sell my camera.
No little jobs on the horizon, some smuggling?
How about 1 00,000 lira without lifting a finger?
Мне даже пришлось продать мой фотоаппарат.
У вас что-нибудь не наклевывается, контрабанда какая-нибудь?
Как насчет 100,000 лир, и даже пальцем не придется пошевелить?
Скопировать
What's up?
Diamond smuggling at the barber's.
Can you imagine?
Что происходит?
В парикмахерской занимались контрабандой бриллиантов.
Представляете?
Скопировать
What do you mean?
I have reason to believe that your sister was involved in smuggling heroine.
What would you say to a drink?
Почему?
У меня есть все основания полагать, что Ваша сестра была замешана в контрабанде героина.
- Как насчёт того, чтобы немного выпить?
Скопировать
Trust!
Aye, if there's... smuggling to be done.
So that's your business.
Доверие!
Да, если вы... занимается контрабандой, то мы договоримся.
Так вот каков ваш бизнес.
Скопировать
The passageway leads right down to the beach alright, to the very spot we've been looking for.
Hey boy, you one of these smuggling rogues after all?
No, of course not.
Проход ведет вниз прямо на берег, на то самое место, которое мы искали.
Эй мальчик, вы один из этих жуликов контрабандистов в конце концов?
Нет, конечно нет.
Скопировать
But why don't you trust the Squire?
Word of mouth has it that the Squire rules the smuggling ring, but as yet I have no proof.
What, can we help?
Но почему вы не доверяете Сквайру?
Есть слухи, что Сквайр управляет шайкой контрабандистов, но пока еще у меня нет никаких доказательств.
Чем мы можем помочь?
Скопировать
Sailors?
Bringing goods for smuggling!
Aye, more than likely.
Моряки?
Привозящие контрабанду!
Да, вполне вероятно.
Скопировать
No.
. - You think he's smuggling?
It was the way he held the case, the look in his eye.
Нет.
Если бы он прилетел, а не улетал, я бы обязательно проверил Думаете, он контрабандист?
Просто, он так держал дипломат и у него был такой взгляд.
Скопировать
I can't accept a wallet with money. See the stewardess, please.
But, you see, if someone is smuggling, they usually get nervous when they land, not before they take
This guy was really shaking.
Я не могу взять бумажник с деньгами Подойдите к стюардессе.
Если кто-то везет контрабанду, они обычно нервничают перед взлетом, а не перед посадкой.
А этого парня просто трясло.
Скопировать
I won't offend a passenger with something that's not our business.
What if he isn't smuggling?
Forget it.
Я не хочу обижать пассажира, тем более, это не наше дело.
А что, если это не контрабанда?
Забудьте.
Скопировать
What about the man with the attaché case?
If Standish wants to know what he's smuggling, get Italian customs to check.
I won't offend a passenger with something that's not our business.
А что насчет мужчины с дипломатом, который дрожал?
Если Стэндишь хочет узнать, что он там провозит, пусть свяжется с Итальянской таможней.
Я не хочу обижать пассажира, тем более, это не наше дело.
Скопировать
If you mean your IittIecaper, ellis, I don't need to be told.
Myrna Fergusson was caught smuggling heroine.
And once you replaced it with sugar, you sealed and burned it... in the presenceof Sir John. You would have earned quitea tidy sum.
Что ж... гениальный план, Эллис... мне не нужно ничего объяснять.
Когда мы пресекли контрабанду, Мирна Фергюссон была поймана и согласилась работать с нами... но всё время она работала на тебя.
Далее ты заменил героин сахаром, запечатал его и сжёг в присутствии сэра Джона чтобы в дальнейшем сделать на этом кругленькую сумму.
Скопировать
LET THE DAY PERISH WHEREIN I WAS BORN it may have an adverse effect on young people.
Police headquarters today started an investigation into drug smuggling.
Some commentators think, it's too little too late as a countermeasure.
Пусть канет в Лету день, когда я был рождён Это может вызвать отрицательный эффект среди молодёжи
Управление полиции сегодня начало расследование по поводу контрабанды наркотиков.
Тем не менее, некоторые считают, что этого мало и уже слишком поздно.
Скопировать
Why don't you have the courtesy to look at me when you speak?
We do a lot of smuggling here.
We raid the mainland.
Почему бы тебе не быть полюбезнее и не поднять глаза, когда говоришь?
Мы здесь промышляем контрабандой.
Делаем набеги на острова.
Скопировать
To what end, your Honour?
To defraud the Company of its rightful revenues by smuggling contraband goods into the Megropolis.
I see the magnitude of the offence astounds you.
Какая у него цель, Ваша Честь?
Лишить Компанию ее законных доходов, делая контрабандные поставки в Мегрополис.
Я вижу, как тебя изумляют масштабы преступления.
Скопировать
I expect to own this station by the time you get back.
With you gone profits from smuggling alone should go up 60 percent.
Well, don't get used to it.
До твоего возвращения я возлагаю надежды на эту станцию.
Без тебя прибыль только от одной контрабанды увеличится на 60%.
Только не привыкай.
Скопировать
I certainly hope so.
Smuggling with intent to supply a terrorist organization is a serious offense.
Where is your evidence?
Я искренне на это надеюсь.
Контрабанда и преднамеренное снабжение террористических организаций - серьезные обвинения.
Где ваши доказательства?
Скопировать
What can I do for you?
One of the ship's crew shot an illegal, apparently under orders and we'd dearly like to know who's smuggling
We're pretty sure the big boss is Benny Chan.
Чем могу помочь?
Один из них застрелил нелегала, видимо, по приказу и мы бы хотели знать, кто перевозит китайцев.
Мы думаем это большой босс Бенни Чан.
Скопировать
You are cops.
Smuggling Chinese is an INS problem.
We found 3 bodies full of holes, so now it's a cop problem.
Вы легавые.
Контрабанда китайцев - дело иммиграции.
Мы нашли 3 продырявленных тела, теперь это дело копов.
Скопировать
Their uncle paid you to get them out of China.
More smuggling?
We went through that.
Их дядя заплатил тебе, чтобы вывезти их из Китая.
Опять контрабанда?
Мы всё выяснили.
Скопировать
You're not gonna get rich, but take my word you're going to make a profit.
checking around and some of you are wanted by Earthgov on charges ranging from trespassing to arms smuggling
Now, once all of this is over, we are willing to overlook all of that.
Вы не станете богачами, но я даю вам слово что вы получите свою выгоду.
И наконец, я не хочу называть конкретные имена, но мы кое-что проверили и знаем, что кое-кто из вас разыскивается земным правительством по различным обвинениям, от нелегального перехода границы до продажи оружия и нападения на земную собственность.
Если мы договоримся, мы закроем глаза на все это.
Скопировать
- Glad to be of help, my friend.
The guy's been arrested for uranium smuggling.
All I have to do now is go to the airport, take his place... and I'll be in Fhloston in four hours.
- Рад помочь, мой друг.
Это парня арестовали за контрабанду ураном.
Все, что мне надо сделать прибыть в аэропорт... и я буду через 4 часа на Флостоне.
Скопировать
You're going to do great.
Captain, here's the report on that smuggling ring.
- Should I forward the information?
Ты отлично справишься.
Капитан, это отчёт о той шайке контрабандистов, который вы запрашивали.
Мне передать эту информацию властям Зевиана?
Скопировать
I don't know, Odo.
You sure you want to let him get away with smuggling Denevan crystals?
I owe him one.
Даже не знаю, Oдo.
Ты уверен, что хочешь закрыть глаза на его контрабанду деневанских кристаллов?
Я ему должен.
Скопировать
They handle the Council's trickierjobs:
- smuggling, interrogation, wet works.
- What's wet works?
Они выполняют деликатные поручения Совета...
- контрабанда, допрос, мокрые дела.
- Какие мокрые дела?
Скопировать
Carl is very, very good at his business.
Which is smuggling illegal drugs into this country.
They're whispering.
Карл очень многого достиг в своём бизнесе.
В незаконном ввозе наркотиков.
- Они шепчутся.
Скопировать
The rules:
Smuggling or assisting any Alien back to Earth means immediate imprisonment.
Open your bag, please.
Привила:
Контрабанда или помощь любому инопланетянину попасть на Землю влечет за собой тюремное заключение.
Откройте Вашу сумку, пожалуйста.
Скопировать
And all this thanks to Tano,
Sitting Tano paleface, expert in shotguns and heroin smuggling.
Now, you offer me this coffee,
И всё это благодаря Тано,
Восседающему Тано, специалисту по контрабанде оружия и героина.
Вы угостили меня кофе,
Скопировать
Maybe because of this thing I have in my pocket:
"Sitting Tano, paleface, expert in shotguns and heroin smuggling."
That's why they don't want him.
Может быть, из-за этой вещи, что у меня в кармане:
"Восседающий Тано, специалист по контрабанде оружия и героина."
Вот почему он им противен.
Скопировать
How can he possibly honour his friend if this is what they think of him ?
"Sitting Tano, paleface, expert in shotguns and heroin smuggling."
That's why I wonder:
Как он может почтить память своего друга, если это то, что они думают на его счёт?
"Восседающий Тано, специалист по контрабанде оружия и героина."
Поэтому я удивился:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов smuggling (смаглин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы smuggling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смаглин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
