Перевод "smuggling" на русский
smuggling
→
контрабанда
Произношение smuggling (смаглин) :
smˈʌɡlɪŋ
смаглин транскрипция – 30 результатов перевода
"Pusan District Attorney's Office"
A drug smuggling ring?
Mr. Lim?
[ Окружная прокуратура Пусана ]
Торговля наркотиками?
Лим-сан?
Скопировать
- No.
You should arrest them for all the secret meetings and the smuggling.
- Smuggling?
- Нет.
Ты должен арестовать их, за все эти нелегальные собрания и контрабанду.
- Контрабанду?
Скопировать
No.
I made a bit of bread smuggling family things.
That's how we opened the record store, but...
Нет.
Я сделал немного денег, перевозя личные вещи через границу.
Так мы и смогли открыть музыкальный магазин, но...
Скопировать
Kids will always be able to get their hands on PBJs.
And they're willing to pay, so there's a tonne of money to be made smuggling PBJs into the yard.
Here you go. Now get the fuck out of here, you junkie.
И дети всегда смогут заполучить эти сладкие булочки.
Они готовы платить деньги тоннами за контрабанду булочек с джемом и арахисовым маслом.
А теперь нафиг иди отсюда, нарик.
Скопировать
You should arrest them for all the secret meetings and the smuggling.
- Smuggling?
- Yeah.
Ты должен арестовать их, за все эти нелегальные собрания и контрабанду.
- Контрабанду?
- Да.
Скопировать
No.
They must be smuggling.
They'll be there tonight.
Нет.
Они занимаются контрабандой.
Они будут там этим вечером.
Скопировать
it was,uh... like the old yankee clippers.
A smuggling vessel. The rakish topsail,a barkentine rigging.
Angel figurehead on the bow.
Это был... старый американский клипер, торговый корабль.
В пробоинах, с рваным такелажем.
На носу - фигура ангела.
Скопировать
The sea's polluted enough.
It's too conspicuous for smuggling drugs.
Lim confessed to this?
Хватит загрязнять море.
Он слишком заметный для наркоторговцев.
Лим признался в этом?
Скопировать
- Business Same as you
I was talking to a contact about a smuggling job, and you came over to me
- You were staring at me
- Бизнес. Как и ты
Я разговаривал с клиентом о контрабандистской работе, и ты подошла ко мне
- Ты пялился на меня
Скопировать
Same as you.
I was talking to a contact about a smuggling job, and you came over to me.
- You were staring at me.
Как и ты
Я разговаривал с клиентом о контрабандистской работе, и ты подошла ко мне
- Ты пялился на меня
Скопировать
You have no call trying to make me ashamed of my job.
And how's that smuggling coming?
- My work's illegal, but at least it's honest.
У тебя не получится застыдить меня моей работой
То, что я делаю, - законно, и как насчет твоей контрабанды?
- Моя работа незаконная, но хотя бы честная
Скопировать
There's something else.
Over the past three months, I've been smuggling small amounts of naquadria into the Resistance.
We've built up a considerable stockpile.
Есть кое-что еще.
За прошлые три месяца, я занимался контрабандой небольшого количества Наквадрии для Сопротивления.
Мы создали значительный запас.
Скопировать
One can't have everything. Now, what is all this business?
Smuggling?
No, it's much worse than that, sir.
Немного суховат, но у всех есть недостатки.
Так что вас тут интересует?
Контрабандисты? Нет, сэр Хамфри, дело хуже.
Скопировать
You have no call trying to make me ashamed of my job
What I do is legal And how's that smuggling coming?
- My work's illegal, but at least it's honest
У тебя не получится застыдить меня моей работой
То, что я делаю, - законно, и как насчет твоей контрабанды?
- Моя работа незаконная, но хотя бы честная
Скопировать
Cancer research, wildlife preservation, the zoo committee.
Bank fraud, smuggling, money laundering.
GWEN: And now kidnapping.
Исследования рака, заповедник дикой природы, попечительство зоопарка...
Ой, банковская афера, контрабанда, отмывание денег...
- А теперь и похищение людей.
Скопировать
And that fucking tail! Listen, listen, Han Solo, yeah?
He's got a smuggling compartment in the Millennium Falcon, isn't he?
He's only an intergalactic smack dealer, isn't he? Fucking gets up there!
- Только если они лучше моих!
- Да иди ты, Нин! Не вешай мне лапшу на уши.
Ты всегда, ты всегда, ты всегда трогаешь людей, да?
Скопировать
We are awaiting the arrival of Alex Montel the international fugitive wanted in over a dozen countries.
governments, including our own in relationship to charges of arms dealing, drug trafficking extortion, smuggling
Domestic and foreign law enforcement agencies are already jockeying to interrogate the man one high-level White House aide has dubbed simply "The Catch."
Мы ждем прибытия Алекса Монтеля международного преступника объявленного в розыск во многих странах.
В соответствии с ордерами Интерпола Монтеля разыскивают более десяти правительств, включая наше по подозрению в торговле оружием, перевозе наркотиков шантаже, контрабанде, похищении людей и совершении более двух дюжин убийств.
Отечественные и иностранные правоохранительные органы уже дерутся за право допросить человека которого высокопоставленный помощник из Белого Дома окрестил просто "добычей".
Скопировать
The most egregious of these to be cited herewith:
Piracy, smuggling...
This is wrong.
Среди наиболее вопиющих:
- ...пиратство, контрабанда...
- Это неправильно.
Скопировать
- We visit Charley.
You don't think Charley's involved in smuggling, do you, sir?
Someone 'round here is up to something, and I intend to find out who.
- Мы посетим Чарли.
Не думаешь ли ты, что Чарли связан с контрабандой, сэр?
Кто-то из этого района с ней связан и я собираюсь его найти.
Скопировать
Ray, this isn't some judge in Indiana. It's federal.
They can charge you of smuggling which can mean real prison time.
Our lawyers will do what they can, but...
-Рэй, это тебе не какой-то судья в Индиане, - речь о федеральном преступлении.
Тебя могут обвинить в контрабанде.
Наши адвокаты сделают все, что в их силах, но...
Скопировать
- We're not at that point.
We've got wires into a smuggling operation that we've linked to drugs and women.
Likely, they're the people who were bringing in the girls... who turned up dead in that can two months ago.
-Мы пока не на этой стадии.
Мы ведем наблюдение за контрабандной деятельностью, которую мы связываем и с наркотиками, и с женщинами.
Возможно, это те же самые люди, что ввозили девушек... которых нашли мертвыми в том самом контейнере два месяца назад.
Скопировать
I'm not hearing his name in here anywhere.
The union may be involved in the smuggling... but we're not getting a sense that it goes past that.
This is about Frank Sobotka.
Вы что-то ни разу не упомянули его имени.
Профсоюз может быть вовлечен в контрабанду... но у нас нет ощущения, дело зайдет дальше.
Дело во Фрэнке Соботка.
Скопировать
How so?
The Sobotka nephew breaks for the smuggling and drugs.
The Russian breaks for the murder that fucking killed my girls.
Как так?
Племянник Соботки раскололся по поводу контрабанды и наркотиков.
Русский выдал убийцу, который угробил нахрен моих девушек.
Скопировать
- Sobotka's your stated target, right?
This is a nephew, and from the look of it... he's involved in street dealing as much as smuggling.
But right now, this case feels like a lot more than Frank Sobotka.
- Саботка и есть ваша мишень, верно?
Это его племянник, и суда по всему... Он вовлечен в уличную наркоторговлю не меньше чем в контрабанду
Похоже, что теперь это дело касается далеко не только Френка Саботки.
Скопировать
Just what's on the record.
Offense record-- smuggling.
Sentence...suspended.
Только то, что на пленке.
Список судимостей-- контрабанда.
Приговор...приостановлен.
Скопировать
The passageway leads right down to the beach alright, to the very spot we've been looking for.
Hey boy, you one of these smuggling rogues after all?
No, of course not.
Проход ведет вниз прямо на берег, на то самое место, которое мы искали.
Эй мальчик, вы один из этих жуликов контрабандистов в конце концов?
Нет, конечно нет.
Скопировать
Sailors?
Bringing goods for smuggling!
Aye, more than likely.
Моряки?
Привозящие контрабанду!
Да, вполне вероятно.
Скопировать
She isn't cargo, Lizzy. She's contraband.
This is a smuggling operation.
And nothing gets smuggled in or out of the Chesapeake without Rolph Cisco knowing about it.
Она не груз, Лиззи, а контрабанда.
Это незаконная операция.
И нельзя ничего незаконно провезти через Чесапик, чтобы об этом не узнал Ральф Циско.
Скопировать
Trust!
Aye, if there's... smuggling to be done.
So that's your business.
Доверие!
Да, если вы... занимается контрабандой, то мы договоримся.
Так вот каков ваш бизнес.
Скопировать
But why don't you trust the Squire?
Word of mouth has it that the Squire rules the smuggling ring, but as yet I have no proof.
What, can we help?
Но почему вы не доверяете Сквайру?
Есть слухи, что Сквайр управляет шайкой контрабандистов, но пока еще у меня нет никаких доказательств.
Чем мы можем помочь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов smuggling (смаглин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы smuggling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить смаглин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение