Перевод "Fidget" на русский
Произношение Fidget (фиджит) :
fˈɪdʒɪt
фиджит транскрипция – 30 результатов перевода
Just feeling, of course experience, too
The thicker woods's scent the harder to fidget It's too suprised
How striking the child is!
Гиацинтовый аромат с легкой примесью мирабели в конце.
Плюс терпковатый вкус и более мягкое, чем предыдущее.
Феноменально! Этот парень феноменален!
Скопировать
Iodine.
- Now don't fidget.
- Listen, lady, you don't have to...
Йод.
- Не ерзай.
- Послушайте, леди, вы не обязаны--
Скопировать
We're gonna have a wonderful time.
OK, don't fidget. And smile.
Penalty on that play.
Мы замечательно проведём время.
Не нервничай и улыбайся.
...заходит с фланга. Назначен пенальти.
Скопировать
That's his verses.
Why do you fidget?
Fussing all the time?
Это его стихи.
Что ты все юлишь?
Что ты суетишься?
Скопировать
Doctor, keep me posted.
It would help if you didn't fidget so much.
I'm really feeling better.
Доктор, держите меня в курсе.
Было бы лучше, если бы вы не ёрзали.
Мне и правда лучше.
Скопировать
Why should they look for me here anyway?
Look, don't fidget, please!
But Kronos was a Greek legend.
Зачем им меня искать?
Не волнуйся, пожалуйста!
Но Кронос - это греческая легенда.
Скопировать
I give you my horse, you give me your cap.
Fidget?
Boar?
Я тебе коня, а ты мне вон свой чепчик!
Егоза.
Кабан?
Скопировать
- Magic Horse!
- Fidget.
Ask to be dismissed of my own free will - coma - papers to be sent to Borschov - coma - I give up my apartment. A. N. Borschov.
Конёк-Горбунёк!
-Егоза!
Прошу уволить собственному желанию запятая ...документы выслать Борщевку запятая ...квартиру сдаю Борщев А Н
Скопировать
Clothes don't make the man.
Don't fidget.
You tire me out.
Одежда ещё ни о чём не говорит.
Не вертись.
Ты меня замучила.
Скопировать
In the night?
I preferred to keep busy than fidget around.
Has Plum left?
Среди ночи?
Хотел занять себя, чтобы не слоняться из угла в угол.
Прюн уехала?
Скопировать
Because I feel like it.
If your gear's too tight And makes you fidget -
Change your size - And become a dwarf- For if there isn't
Потому, что я так хочу.
Когда вокруг всё коротко и мало,
Уменьшившись, ты гномом стань.
Скопировать
Kingsize... Hurry up!
Don't fidget.
Well?
Кингсайз.
- Ну, скорей! Скорей!
- Постой спокойно хоть минуту.
Скопировать
Who wrote delation? Me!
You little fidget...
Get back to the class!
А кто писал заявление, я?
Вертихвостка последняя...
Бегом, продолжай урок.
Скопировать
Mr. Soprano, it's one of nine possible symptoms.
What constitutes a fidget?
Tony...
- Мистер Сопрано, это один из девяти симптомов.
- А что входит в "дерганье"?
- Тони...
Скопировать
Uh-huh.
And that's a sickness, to fidget?
Mr. Soprano, it's one of nine possible symptoms.
- Да.
- Дергаться - это болезнь такая?
- Мистер Сопрано, это один из девяти симптомов.
Скопировать
Tony...
No, no, what constitutes a fidget?
So what if he fidgets?
- Тони...
- Нет, вы объясните.
Дергается - и что с того?
Скопировать
So what if he fidgets?
Who doesn't fidget in school?
The kid's in puberty.
Дергается - и что с того?
Все в школе ерзают.
Очереди он не дожидается.
Скопировать
Now there's a long name for you, and a long story.
You are not going to fidget, are you?
For this is a story-- an epic story.
Это длинное имя, да — и длинная история! ..
А ты будешь хорошо себя вести?
Потому что эта история — почти что эпос.
Скопировать
This looks off.
Golic, don't fidget.
What's all this shit?
Cтpaннo.
Гoлик, нe дepгaйcя.
Чтo зa фигня?
Скопировать
Excuse me?
Your hands fidget.
I came out, I felt some weird, you know...
Извини?
Ты волнуешься, у тебя дрожат руки.
Я вышел и почувствовал что-то странное, знаешь...
Скопировать
They have tells, I mean, just like us, but with even less control over the whole mechanism.
They... they fidget. Their eyes wander.
And that's how we differentiate them from Drill. Exactly.
Как? Есть внешние признаки. Как у нас, но только более яркие и неконтролируемые.
Они юрзают, прячут глаза.
Именно так мы отличим их от Дрилла.
Скопировать
Then he lifted his arms in the air like he does to convey sterility into Goneril's womb, "How much further do you want me to go?"
His fingers were all of a fidget, undoing his jacket, loosening his collar and tie, tearing at the buttons
Were there many people about?
Воздел, значит, руки к небу, совсем как в сцене, когда просит Бога наказать Гонерилью бесплодием, и воскликнул: "Сколько мне еще мыкаться?"
Пальцы его судорожно расстегивают пиджак, срывают воротничок, галстук, срывают пуговицы с рубашки.
И много там было народу?
Скопировать
Right.
Hello, Fidget.
Little early for lunch, aren't we?
Хорошо.
Здравствуйте, барышня.
Ты рано на обед.
Скопировать
Now, look, when you start to come down off this stuff, remember to watch yourself, okay?
Resist the impulse to fidget.
No sudden movements.
Слушай, когда ты дойдешь до главной передряги не забывай следить за собой, хорошо?
Не поддавайся беспокойству.
Никаких резких движений.
Скопировать
Okay.
And don't fidget.
You have a tendency to fidget sometimes.
Хорошо.
И не ёрзай.
У тебя есть привычка иногда ёрзать.
Скопировать
And don't fidget.
You have a tendency to fidget sometimes.
Don't do that.
И не ёрзай.
У тебя есть привычка иногда ёрзать.
Не делай этого.
Скопировать
"It doesn't seem wise to dwell on the lies.
"But my heart goes cold, "and I can't help but fidget,
"As the band of gold "I spy wrapped around his digit.
Чего тут мудрить, да и что мне скрывать?
Но сердце хладеет, и я вся в смятеньи:
я вижу на пальце златое кольцо.
Скопировать
We're all too close to this.
You ever see the way she looks at you when you fidget with your hair?
You ever see how he gets stronger just by hearing the sound of your voice?
Мы все близки к этому.
Ты когда-нибудь видел как она смотрит на тебя, когда ты теребишь свои волосы?
Ты когда-нибудь замечала как он становится сильнее только от того,что он слышит твой голос?
Скопировать
Bob would rarely vouchsafe his opinions as they talked.
If spoken to, he would fidget and grin.
If Jesse palavered with another person, Bob secretaried their dialogue getting each inflection, reading every gesture and tic as if he wanted to compose a biography of the outlaw or as if he were preparing an impersonation.
Когда они разговаривали, Боб редко осмеливался высказать свое мнение.
Если кто-то заговаривал с ним, он лишь нервно улыбался.
Когда Джесси болтал с кем-то ещё, Боб внимательно вслушивался в их диалог ловя каждую интонацию, стараясь не пропустить ни единого жеста как будто готовился написать биографию знаменитого грабителя или собирался выдать себя за него.
Скопировать
What do you mean nothing?
What's all this fidget?
What are you talking about?
Почему это ничего?
А что за суетливые движения?
О чём ты говоришь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Fidget (фиджит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fidget для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фиджит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение